Перевод "Bavaria" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bavaria (бэвээрио) :
bɐvˈeəɹiə

бэвээрио транскрипция – 30 результатов перевода

Bravo, dear Louis!
So we back Bavaria against Therese-what's it.
And, suddenly, those beastly English step in. So the Irish come to our aid.
Браво, мой Людовик, браво!
Итак, мы поддерживаем Баварию против этой, как бишь ее Терезии...
Да тут еще Англия встряла, со своими ганноверцами, а ирландцы примкнули к ним.
Скопировать
What part of Germany are you from, Herr Barron?
Bavaria, some 10 Miles from Munich.
Do you know it?
Откуда вы родом, господин Барон?
Из Баварии. Это в пятнадцати километрах от Мюнхена.
- Вы там бывали?
Скопировать
About what's happening.
Bavaria.
Germany.
О происходящем. Мюнхен.
Бавария.
Германия.
Скопировать
- Lapland.
- (Phill) Bavaria.
Did you say Lapland?
- Лапландия.
- Бавария.
Ты сказал Лапландия?
Скопировать
Our Assault Battalion will not look in the best light Well,well, it happens
Now I would destroy any threat to sleep in Bavaria
Well, you know This can all go to blazes.
наш штурмовой батальон будет выглядеть не лучшим образом (пояснение:бойцы штурмовых батальонов чаще всего использовали оружие ближнего боя- (гранаты,кинжалы и траншейные дубинки ) Гиргль: ну чтож,бывает
Теперь бы чего-нить пожрать и выспаться по-баварски
ну знаете теперь пусть вся эта война идет в ***
Скопировать
Dr. Robert Ley, Reichsleiter and Head of the German Labor Front
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Alpine units of the SA Storm Troopers
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Альпийские подразделения СА.
Скопировать
And you, Comrade?
From Bavaria
And you?
А ты, Товарищь?
Из Баварии
А ты?
Скопировать
Alpine units of the SA Storm Troopers
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter and Reichsstatthalter (Governor) of Bavaria
Reich Air Defense League march past
Альпийские подразделения СА.
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер (Губернатор) Баварии
Проходят маршем соединения ПВО Рейха
Скопировать
Go stand in the corner.
The queen was IsabeIIa of Bavaria, a shameless strumpet of a queen her Iice-ridden body bedecked with
They were all disgusting: GiIIes De Rais, charles VI, and Lady IsabeIIa.
Пойди и встань в угол.
Королевой была Изабелла Баварская, бесстыдная шлюха на троне... ее покрытое вшами тело было украшено золотом и жемчугами.
Все они были отвратительны - и Жиль Де Ре, и Карл VI, и Изабелла Баварская.
Скопировать
In her youth in Nevers she had a German love.
We'll no to Bavaria, my love, and we'll net married.
She never went to Bavaria.
В молодости в Невере у нее была немецкая любовь.
Мы уедем в Баварию, любимая, и поженимся.
Она так и не поехала в Баварию.
Скопировать
Where is it?
It's where, Bavaria?
In Germany? I don't speak ..
Это...
Где Бавария?
В Германии?
Скопировать
Not completely straight But there has money to be made and I'll take care of everything.
So you're called Hans Petrus and you're champion of Bavaria.
From Bavaria?
Но можно сделать деньги и я всё беру на себя.
Итак тебя зовут Ханс Петрус, ты чемпион Баварии.
Из Баварии? Где это?
Скопировать
So you're called Hans Petrus and you're champion of Bavaria.
From Bavaria?
Where is it?
Итак тебя зовут Ханс Петрус, ты чемпион Баварии.
Из Баварии? Где это?
Это...
Скопировать
Mr. Schwarzhaber asked me to prepare a show... but what, how and where?
For 4 years, Fini Straubinger... visits the deaf-blind of Bavaria... on behalf of the League for the
Accompanied by Mrs. Mittermeier... who translates everything into her hand... she keeps in touch with the deaf-blind... and takes care of their problems.
Герр Шварцхабер просил меня подготовить выступление, но что, как и где?
В течение четырёх лет Фини Штраубингер посещает слепо-глухих людей в Баварии от имени Лиги Слепых.
Сопровождаемая фрау Миттермейер, которая переводит ей всё на ручную азбуку, она остаётся в контакте со слепо-глухими людьми и принимает участие в их трудностях.
Скопировать
oh, good heavens, bothered to come
only have there is just such wine in Bavaria just have such taste you had better taste once this wine
the flower a little money can compensate your energy not, thank
Вот чёрт, у нас неприятности.
Пиво придумали хорошие люди. Это лучше, чем гамбургер или паста.
Не отказывайся, тебе могут понадобиться силы. Нет, спасибо.
Скопировать
She never went to Bavaria.
Let those who never went to Bavaria dare speak to her of love!
You were not quite dead yet.
Она так и не поехала в Баварию.
Пусть те, кто так и не поехал в Баварию, посмеют говорить с ней о любви!
Ты еще не был мертв.
Скопировать
We'll no to Bavaria, my love, and we'll net married.
She never went to Bavaria.
Let those who never went to Bavaria dare speak to her of love!
Мы уедем в Баварию, любимая, и поженимся.
Она так и не поехала в Баварию.
Пусть те, кто так и не поехал в Баварию, посмеют говорить с ней о любви!
Скопировать
-No.
That's in Bavaria.
Birthplace of National Socialism.
— Нет.
Это в Баварии.
На родине Национал-социализма.
Скопировать
From now on, he'll go with you everywhere.
A nobleman from Bavaria who hunts deer... against a shepherd boy from the Urals who poaches wolves.
It's more than a confrontation between two nations.
С этого момента, он будет с тобою повсюду.
Дворянин из Баварии, который охотится повсюду... против паренька с Урала который отстреливает волков.
Это больше чем просто конфронтация между двумя народами.
Скопировать
The great patrons.
Cosimo de' Medici, King Ludwig II of Bavaria, Catherine the Great.
And Astley Yardley, West Sussex turkey farmer.
Великие покровители.
Косим де Медичи, Король Людвиг II Баварский, Екатерина Великая.
и Остли Ярдли, индюшиный фермер из Западного Сассекса.
Скопировать
That's enough!
I'll send you to the maneaters in Bavaria!
Got it?
Хватит!
Если я услышу ещё хоть слово, я отправлю вас к людоедам в Баварию!
- Понятно?
Скопировать
I was still getting used to hot showers and morning swims.
We'd entered Bavaria in early May with the hopes of capturing Berchtesgaden.
This famous town, high in the Alps, was the Nazi Party's symbolic home.
Я всё ещё не мог привыкнуть к горячему душу и утренним купаниям.
Мы пришли в Баварию ранним маем, надеясь занять Бергтесгаден.
Этот знаменитый город в Альпах был символической родиной Нацистов.
Скопировать
And the minister was shocked, of course.
He wanted to see the Minister of Interior of Bavaria because he was responsible.
We are a federal state.
х лхмхярп ашк, йнмевмн фе, б ьнйе.
нм гюунрек бярперхрэяъ я лхмхярпнл бмсрпеммху дек аюбюпхх, онрнлс врн щрн ашкн гнмни ецн нрберярбеммнярх.
лш - тедепюкэмне цнясдюпярбн.
Скопировать
To collect my fee.
Procompsognathus triassicus, found by Frass in Bavaria in 1913.
Is it dangerous?
За своим гонораром, Господин Ладлау.
Ргосоmрsоgnаthus tгiаssiсus. Найден Фрассом в Баварии, в 1913 году.
Он опасен?
Скопировать
What's it succeeds.
The neighbors howl Prussia, Bavaria, Saxony.
Even Spain. And we...
Мария - как бишь ее...
Словом, эта Мария захватила трон. Но это не устроило соседей: Пруссию, Баварию, Саксонию.
Более того - даже Испанию!
Скопировать
Who are we backing?
- Bavaria? - That's it!
Bravo, dear Louis!
И кого же мы поддерживаем?
- Быть может, Баварию?
Браво, мой Людовик, браво!
Скопировать
From the proclamation of the Führer read by Wagner
Adolf Wagner, Gauleiter of Munich-Upper Bavaria Adolf Bavarian Interior Minister SA-Obergruppenführer
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Из Провозглашения Фюрера. Читает Вагнер
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Нет революций которые оставаясь постоянными... могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
Скопировать
Austrian.
My brother was born in Austria, not in Bavaria.
In the town of Braunau.
Тирольский?
Австрийский! Мой брат родился в Австрии, а не в Баварии.
Понятно. Он родился в деревушке Браунау. Ее можно увидеть с террасы.
Скопировать
Well you arrive in remarkably good time.
You didn't mean the town of Hallenbeck in Bavaria.
So, you... have a passion for the old atlas, do you?
Вы вернулись в хорошее время.
Ну да, вы же не про город Ад, что в Баварии.
О, так вы большой любитель старых атласов?
Скопировать
- Who's he?
- The Liberace of Bavaria.
Oh, is he a piano player, too?
- И кто он?
- Король Баварский Либерачи.
А он случайно ещё и не пианист?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bavaria (бэвээрио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bavaria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэвээрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение