Перевод "tiled" на русский
tiled
→
черепичный
кафельный
Произношение tiled (тайлд) :
tˈaɪld
тайлд транскрипция – 21 результат перевода
You should have finished dressing before you left home.
My stairs are tiled.
- What's that got to do...
Могла бы одеться и дома.
Там скользкие ступеньки.
- И что мне теперь делать...
Скопировать
TOBACCONIST
TILED ROOF
DRAGONFLY
Торговец табаком
Черепичная крыша
Стрекоза
Скопировать
When I'm travelling, it's always to say good-bye.
Tiled roofs.
Move away from the window. Please.
Если я путешествую, то ради того, чтобы попрощаться.
Закаты, клонящиеся башни, черепичные крыши, ворота, деревянные балконы, каналы, проплывающие мимо изгибы мостов.
Пожалуйста, отойди от окна.
Скопировать
Looked like he could have fallen getting out of the bath, but the splatter pattern's all wrong.
Pathologist reckons that there'd be more blood if he hit the tiled floor hard.
Splatters.
Похоже, он подскользнулся, вылезая из ванной, но картина брызг не такая.
Патологоанатом считает, что крови должно быть больше при таком сильном ударе о кафель.
Брызги.
Скопировать
I have 40 stamps and a millwright coming in from the Ophir.
I have the mill sited, the ground tiled and levelled.
The Garret find we don't yet own is not placed to obstruct operations.
Я уже заказл сюда 40 дробилок и монтажника из "Офира".
Я уже установил дробилку. Участок выровнен и вымощен.
Участок Гэррет пока не наш, но его расположение не помешает нам добывать золото.
Скопировать
Cool inside, from the heat.
Tiled floors.
No more class...
Прохладный, защищенный от солнца.
Под черепичной крышей.
Никаких занятий в классе...
Скопировать
Being pregnant makes me pee like Seabiscuit.
The downstairs bathroom is being re-tiled, but if you go upstairs, then to the right...
Oh yeah! Room with the toilet.
Беременные, оказывается, бегают по маленькому каждые пять минут.
Внизу в ванной плитку кладут, вторая уборная наверх и направо...
Комната с толчком, клево!
Скопировать
I am glad that I did not disappoint you.
Will a house with a tiled-roof be enough?
Would that not be insufficient?
Я рада, что не разочаровала вас.
Тебе будет достаточно дома с крышей из черепицы?
Разве этого недостаточно?
Скопировать
Of course not.
Yet the scratches on the floor tell us it was dragged into the tiled hallway.
Makes me think it never left this floor.
Конечно нет.
Пока зарапины на полу указывают на то, что его вытащили в корридор.
Думаю, он не покинул этот этаж.
Скопировать
Craigslist.
And you put on your post that you'd tiled houses before?
Yeah.
На сайте.
Где ты написал, что кладёшь черепицу?
Да.
Скопировать
What's up?
You ever, uh, tiled a roof before?
- No. - Fuck.
Ты как?
Ты раньше клал черепицу?
Нет.
Скопировать
And then they'll both fry.
Tiled walls and stale air?
That was how he talked about the locker room at his school.
А потом они оба поджарятся.
Кафельные стены и затхлый воздух?
Он говорил так о раздевалке в своей школе.
Скопировать
Have you ever seen it?
It's got a couple of drains on the floor and the walls are tiled, there's broken furniture everywhere
No.
Ты видела ее?
На полу течет вода, стены побиты, а также сломанная мебель, и только Бог знает, что там творилось.
Нет, я не видела ее, но..
Скопировать
- 'Wait, wait.'
When we went back inside after A locked us out do you remember a tiled room?
- 'It was right next to the.... '
-Подожди,подожди!
Когда мы вернулись после того, как Э запер нас там ты помнишь комнату с плиткой?
- Это было прямо за...
Скопировать
Film it.
She was killed at night, in a room with tiled floor.
She was brought here in a van.
Снимай.
Её убили ночью, в каком-то помещении с кафельным полом.
Сюда привезли на микроавтобусе.
Скопировать
What did you see when you arrived at Bundy?
the approach we could see the female victim, and there was a great deal of blood in the cracks of the tiled
Officer Riske used his flashlight to point out several items.
Что вы увидели, когда прибыли на Банди-стрит?
Приближаясь, мы видели жертву женского пола, и там было очень много крови на дорожке.
Офицер Риске включил фонарик, чтобы указать на несколько объектов.
Скопировать
I can't say anything about the killer but I know where the murder took place.
In a room with tiled floor? Yes.
In a boiler house working on peat.
Про убийцу ничего сказать не могу, но я знаю, где произошло убийство.
В помещении с кафельным полом?
Да. Котельная, работающая на торфе.
Скопировать
I know.
And we just re-tiled the bathrooms.
Can I get a glass of water?
Знаю.
А мы ведь только постелили кафель в ванных.
Можно ли мне стакан воды?
Скопировать
I don't know.
You got three people in a small, tiled bathroom.
Wild things happen to wild things. [scoffs]
Не знаю.
Вас было трое в маленьком туалете.
С дикими штучками случаются такие вещи.
Скопировать
- I could ask you the same thing.
I can't believe you tiled me.
What the hell's are you going on here, Becker?
- Я могла спросить вас то же.
Не могу поверить, что вы за мной следили.
Какого черта здесь происходит, Бекер?
Скопировать
Well, not for long.
That clock will hit zero, and their screams will echo off the tiled walls as they take in their last
And then they'll both fry.
Недолго осталось!
Таймер дойдет до нуля, и их крики эхом отразятся от кафельных стен, когда они в последний раз вдохнут затхлый воздух.
А потом они оба поджарятся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tiled (тайлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tiled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение