Перевод "Don Quixote" на русский

English
Русский
0 / 30
Donдон
Quixoteдонкихот донкихотский донкихотство
Произношение Don Quixote (дон кихоутэй) :
dˈɒŋ kiːhˈəʊteɪ

дон кихоутэй транскрипция – 30 результатов перевода

What's the trouble, mister?
Don Quixote, jousting with imaginary enemies... or his loyal lackey Sancho Panza... indulging his master's
Wait a minute.
Что случилось, мистер?
Знаешь, я никогда не мог понять, кто из этих двоих был дальше всего от реальности Дон Кихот, сражающийся с воображаемыми врагами или его преданный лакей Санчо Панса потакая фантазии своего хозяина и подвергая опасности всех остальных.
Погоди минутку.
Скопировать
Bravo, Mørk.
You're a spot on modern day Don Quixote.
You fight windmills in a way that compels admiration.
Браво, Мёрк.
Ты у нас - современный Дон Кихот.
Борешься с мельницами на пути, достойном восхищения.
Скопировать
- And touching her head... - Sir.
Here cried Don Quixote the absence of Dulcinea del Toboso.
Of the noble lineages that there are in the Toboso, that are a lot, antiques and very good, I'm sure that a big part corresponds to the matchless Dulcinea. Dulcinea?
- " прикосновение ее головы...
- —еньор. "десь рыдает ƒон ихот в отсутствие ƒульсинеи "обосской.
ќт благородного рода, идущего из "обосо, многочисленного, старинного и славного, уверен, больша€ часть передалась несравненной ƒульсинее.
Скопировать
Don't go so fast, my donkey is not a racing horse.
Don Quixote, wait.
I think that it'll be better for you to be one of these knights that live peacefully in the court.
Ќе так быстро, мой осел не скакова€ лошадь.
ƒон ихот, подождите.
ћне кажетс€, что дл€ вас было бы лучше быть одним из тех рыцарей, что смирно обитают при дворе.
Скопировать
And don't let them to deny you the sun of beauty you're going to see.
And then, he turned around and we also are going to leave Don Quixote loaded with sad and worried thoughts
The moment he let Don Quixote out of his sight, the faithful squire started speaking alone.
" не позвол€й им отказать тебе в праве увидеть солнце красоты.
"атем он развернулс€, и мы также собираемс€ оставить ƒон ихота, зан€того грустными и беспокойными мысл€ми.
¬ тот момент, когда ƒон ихот пропал из виду, верный оруженосец начал разговор с самим собой.
Скопировать
And who send you to look for her?
Don Quixote, who solves problems and protects the innocents.
And do you know where the house of this lady can be?
" кто послал теб€ искать ее?
ƒон ихот, избавитель несчастных и защитник невиновных.
" ты знаешь, где может быть дом этой дамы?
Скопировать
And do you know where the house of this lady can be?
Don Quixote says that it must be a royal palace or elegant castle.
How will I recognise her?
" ты знаешь, где может быть дом этой дамы?
ƒон ихот говорит, что это должен быть королевский дворец или из€щный замок.
ак € узнаю ее?
Скопировать
Queen, princess and duchess.
Here you are the great knight Don Quixote, that is stunned by your sight.
Go to hell.
оролева, принцесса и герцогин€.
ѕеред вами великий рыцарь ƒон ихот, ошеломленный вашим видом.
"ди к черту.
Скопировать
Moved by so irresistible impulses as big was..
...his chimera, Don Quixote was going toward south, obeying to his particular sun.
Somehow, Sancho knew this, and far from thinking that something bad could have happened to him, he just follow his track.
ƒвижимый столь же непреодолимой силой, сколь велика была..
...его химера, ƒон ихот направилс€ на юг, повину€сь своей особой звезде.
"ак или иначе, —анчо знал это и был далек от мысли что с ним могло случитьс€ что-нибудь плохое, он лишь следовал по его пути.
Скопировать
Before I regret it.
Don Quixote said that the moon would be his witness, then it'll know something about him.
And they are sending rockets there...
ѕока € не пожалел об этом.
ƒон ихот сказал, что Ћуна будет его свидетельницей, значит, она будет что-нибудь знать о нем.
" они посылают туда ракеты...
Скопировать
You, lazybones that are there dancing.
Listen to me because I'm Sancho Panza, squire of the famous knight Don Quixote de la Mancha.
I don't know what reason had you to lock up here the nobler of all noblemen.
¬ы, бездельники, что там танцуют.
—лушайте мен€, потому что € —анчо ѕанса, оруженосец прославленного рыцар€ ƒон ихота Ћаманчского.
я не знаю, по какой причине вы заперли здесь благороднейшего из благородных.
Скопировать
- Who?
Don Quixote, the knight of sad figure.
He has a spear and a horse.
- ого?
ƒон ихота, –ыцар€ ѕечального ќбраза.
ќн с копьем и на лошади.
Скопировать
- I know him.
- It's Don Quixote.
He's Don Quixote.
- я знаю его.
- Ёто ƒон ихот.
ќн ƒон ихот.
Скопировать
But we have to go.
Wait for me, Don Quixote.
What do you think, sir?
Ќо мы должны идти.
ѕодождите мен€, ƒон ихот.
"то вы думаете, сеньор?
Скопировать
And he spent with this thought eight days more.
And at the end, he decide to be Don Quixote.
Then he realised that he only needed one more thing, looking for a dame who fall in love with.
" он потратил на эти раздумь€ еще 8 дней.
Ќаконец, он решил назватьс€ ƒон ихотом.
"атем он пришел к выводу, что ему еще необходимо сделать только одно - найти даму, в которую он влюблен.
Скопировать
Let's hope to Almighty God, that the people that try to get in the way of your heroic deeds never get what they desire.
Oh, Don Quixote de la Mancha.
Light and mirror of the kight-errantry of la Mancha, and the first that in these calamitous day, took up the exercise of arms and of solving problems.
ƒавайте уповать на всемогущего √оспода, чтобы люди, пытающиес€ встать на путь героических де€ний, никогда не достигли желаемого.
ќ, ƒон ихот Ћаманчский.
—вет и отражение странствующего рыцарства Ћа ћанчи, и первый, кто в эти бедственные дни, подн€л оружие дл€ решени€ проблем.
Скопировать
I must show them all my courage.
Those rogues will receive such a lesson, that they'll never forget the name of Don Quixote.
Don't you see it's a procession?
я должен показать им всю мою храбрость.
Ёти мошенники получат такой урок, что никогда не забудут им€ ƒон ихота.
¬ы не видите, что это процесси€?
Скопировать
You have to dream.
It took me a long time to understand he was the reincarnation of Don Quixote.
Because I dream, I am not.
Ты должен мечтать.
Прошло много времени, прежде чем я понял, что он был реинкарнацией Дон Кихота... который решил сражаться против подлого невежества... и защитить меня от пропасти, которая была моей семьей.
Я мечтаю, поэтому я не живу.
Скопировать
- What's the matter?
- Have you seen Don Quixote?
- Who?
- ¬ чем дело?
- ¬ы видели ƒон ихота?
- ого?
Скопировать
What do you want?
I'm looking for Don Quixote, he has a beard.
- Is he old and ugly?
"его тебе надо?
я ищу ƒон ихота, у него борода.
- ќн старый и безобразный?
Скопировать
- It's Don Quixote.
He's Don Quixote.
It wasn't announced in the festival program.
- Ёто ƒон ихот.
ќн ƒон ихот.
Ёто не указано в праздничной программе.
Скопировать
- Don Quixote is there.
It's Don Quixote.
- For Allah.
- ƒон ихот здесь.
Ёто ƒон ихот.
- "а јллаха.
Скопировать
Who is this madman?
Don Quixote de la Mancha.
Knight errant, and servant of Dulcinea.
то этот безумец?
ƒон ихот Ћаманчский.
—транствующий рыцарь, служащий ƒульсинее.
Скопировать
Blessed century that see the birth of Don Quixote de la Mancha, matchless Dulcinea's slave.
My God, Don Quixote has split his head open.
Oh, lady of beauty.
Ѕлагословен век, увидевший рождение ƒон ихота Ћаманчского, раба несравненной ƒульсинеи.
Ѕоже, ƒон ихот расколол свою непокрытую голову.
ќ, владычица красоты.
Скопировать
At least until you know the rules.
I'm dying for knowing them, sir Don Quixote.
- Sancho, listen to me.
ѕо крайней мере, пока ты знаешь меру.
я бы умер за то, чтоб знать ее, сеньор ƒон ихот.
- —анчо, послушай мен€.
Скопировать
Not again.
You must know that Don Quixote will defend the honour of Dulcinea del Toboso against anyone who wants
If you are not careful, you're going to kill yourself.
ќп€ть.
"ы. "ы должен знать, что ƒон ихот будет защищать честь ƒульсинеи "обосской от каждого, кто захочет ее зап€тнать.
≈сли вы не будете осторожны, вы убьете себ€.
Скопировать
When the rubicund Apolo put over the earth the golden thread of his beautiful hair.
And, when the little birds greeted the dawn, the famous Don Quixote de la Mancha,
abandoning the feathers of his bed, lift onto his famous horse Rocinante and started walking over the field of Montiel.
огда рум€ноликий јполлон распускал над землею золотые нити своих роскошных волос.
", когда пестрые птички встречали рассвет, славный ƒон ихот Ћаманчский
презрел негу пуховиков, вскочил на славного своего кон€ –осинанта и пустилс€ в путь по ћонтьельской равнине.
Скопировать
- Thank you.
Don Quixote.
Señorita Land?
- Спасибо.
Дон Кихот.
Сеньорита Лэнд?
Скопировать
In Kharkov.
I'll play Sancho Panza in Don Quixote.
I'll put in a word for Natasha.
В Харьков.
Буду играть Санчо Пансо в Дон Кихоте.
За Наташку похлопочу.
Скопировать
I'm like that guy, that Spanish guy. - You know, he fought the windmills.
- Don Quixote?
No, that's not it.
Мне нравится история про этого испанского парня, который боролся... с ветряными мельницами.
- Про Дон Кихота?
Да нет же!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Don Quixote (дон кихоутэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Don Quixote для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дон кихоутэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение