Перевод "Drooling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Drooling (друлин) :
dɹˈuːlɪŋ

друлин транскрипция – 30 результатов перевода

I understand you got a situation, but so do I.
I'm covering for you, but if I lose my pension... you're gonna be changing my diapers when I'm 95 and drooling
Sam, I would never let that happen.
Я понимаю у тебя сложная ситуация, но у меня тоже.
Я прикрываю тебя, но если я лишусь своей пенсии, Тебе придется менять мне подгузники и выносить "утку", когда мне будет 95.
- Сэм, я не допущу, чтобы это случилось.
Скопировать
Poison the notebook fear the lust
Delusion of being deceived perpetually drooling
Judgement is "crime control" they driveled Who has the Rx for that?
Смертоносная тетрадь скрывает страх в земных страстях
Нескончаемый бред в обмане погряз
Суд с криминалом теперь заодно как разорвать порочный круг?
Скопировать
He don't even have an imaginary friend unless he ditched him.
He lives with his drooling-ass old grandmother.
Sits in front of the TV all the time.
Ну может, придумал одного-завалящего, дык и тот ушёл.
Живет он со своей бабулей-мумией.
Она только и делает, что смотрит телевизор.
Скопировать
Now I'm gettin' out.
-You drooling idiot. What do you mean?
-Just what I said.
Статью ты получил, хватит.
- Какая же ты дура.
- Я умываю руки.
Скопировать
-How much time have you spent with him?
Enough to know he isn't a drooling psychopath.
He's got a disease.
- А насколько ты его знаешь?
Достаточно, чтобы знать что он не опасный псих.
Да он болен.
Скопировать
You'd do it for free.
You're almost drooling.
You like the rush.
Не заводит. Можно и бесплатно.
Ты прямо светишься.
Тебе нравится напряжение.
Скопировать
I was snoring or...?
No, you were drooling.
You drool when you sleep.
Я храпела или...?
Нет, вы что-то бормотали(или пускали слюньки).
Вы разговариваете (пускаете слюни) во сне
Скопировать
That's OK.
I'm used to guys drooling over me.
It started when I was about 12.
Да ничего.
Я привыкла, что мужики пускают по мне слюни.
Началось это с 12-ти лет.
Скопировать
COME AND GET IT. HUH,
THESE WORDS I HAVE BEEN DROOLING TO HEAR.
EMMETT FORGET HIS KEY?
Принимайся за дело.
Я истекал слюной в ожидании услышать эти слова.
Эммет забыл ключ?
Скопировать
- No, Clark.
If they take me to the hospital, I'll wind up dead or drooling in a padded cell.
- Why would they want to do that?
-Нет, Кларк.
Если они заберут меня в больницу, я либо умру, либо всю жизнь буду сидеть, пуская слюни, в мягкой клетке весь остаток своей жизни!
-Зачем им это?
Скопировать
I don't need your stupid dinner.
That would be a lot more convincing if you weren't drooling.
- Ew, is that what that is?
Нам не нужен твой дурацкий обед.
Звучало бы убедительней, если бы ты не пускал слюни.
- Так это слюни?
Скопировать
Exactly like they do with somebody on the witness stand, as I've no doubt she should be.
Practically drooling.
Now, look here, Sally Warren, that is the most...
Точно так же, как они поступают со всеми, и я не сомневаюсь, что это будет.
Полнейшая чушь.
Послушай, Салли Уоррен, это наиболее...
Скопировать
Begin, my lords, and make your offer.
Look at him now, he's drooling.
Behold her beauty!
Начинаем, господа мои, делайте предложения.
Посмотрите на него сейчас, он весь в слюнях.
Вот её красота!
Скопировать
Darling, I do something bad?
I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am.
I promise you that!
Милый, я что-то не то сделала?
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой!
Обещаю!
Скопировать
Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife.
And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash.
You've got yourself a built-in audience of 80 million.
Нужна только красивая умная девушка на роль жены.
И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша.
И будет у тебя аудитория на 80 миллионов.
Скопировать
If she were ugly, he'd only have lost his house.
But old Tokuemon was drooling all over her.
Ushitora saw a chance to draw Tokuemon to his side.
Если бы жена была страшная, только дом потерял бы.
Но старый Такоимон положил на неё глаз.
И поэтому Ушитора забрал её.
Скопировать
"Two all-beef patties special sauce, lettuce, cheese " " Pickles, onions on a sesame-seed bun "
Homer, you're drooling on the mike again.
I think we should just give him the bear that he cherishes so much.
Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом..
Гомер, ты опять слюнявишь микрофон.
Я думаю надо отдать ему медвежонка, раз он так его любит.
Скопировать
I'm ready for the old folks' home.
I'll sit there drooling in the sun.
Once or twice a year, you can bring the kids to see me.
Я готов к дому престарелых.
Буду там сидеть на солнышке и пускать слюни.
А ты пару раз в год будешь привозить детей повидаться со мной.
Скопировать
When the virus penetrates, the victim becomes dizzy, and begins to experience an itching rash.
poison works on the central nervous system, causing severe muscle spasms, followed by the inevitable drooling
At this point, the digestive system collapses, accompanied by uncontrollable flatulence.
Больного начинает тошнить, и всё тело покрывается сыпью.
Потом отравление поступает в центральную нервную систему, что вызывает сильные мышечные спазмы, которые нельзя контролировать.
В этот момент пищеварительная система полностью отказывает и больной не контролирует свой желудок.
Скопировать
It's good to care.
People who don't wind up drooling cream spinach.
How come you don't have any kids?
Хорошо, что ты заботился о Флиппере.
Жизнь без любви и заботы предваряет одинокую старость.
Почему у тебя нет детей?
Скопировать
Come on. Noose'd give you a continuance.
The NAACP boys be down here before lunch drooling.
Max, let's go, boy!
Перестань, Ньюс тебя растерзает.
Прокурор котлету сделает и ещё слюни пускать будет.
- У езжай. - Макс, иди ко мне!
Скопировать
- 'Cause I said "screw 'em".
- Any minute now you're gonna start drooling.
- And I went ahead and asked her.
- Нет, я плюнул на все.
- Ерунда.
- И я пригласил ее.
Скопировать
Hey, come on, watch it.
You're drooling on the floor.
How much Novocain did that guy give you?
Эй, смотри.
Ты залил пол.
Сколько он тебе ввел новокаина?
Скопировать
Listen to me.
Don't start drooling or rolling your eyes when I tell you this.
You shouldn't be doing this.
Слушай. Нет никакого Грааля.
И не надо закатывать глаза.
Нельзя этого делать.
Скопировать
Yes, your interviewer from Jefferson, Mr. Kessler, is here.
I was supposed to be here at 3:00 but traffic was bumper to bumper with every drooling, mouth-breathing
Mindless sport.
Я приехал из колледжа провести собеседование. Мистер Кесслер. Я планировал быть в три.
Но попал в жуткую пробку из бесчисленных машин. Спешивших на футбольный матч.
Глупая игра.
Скопировать
During those painful years, never an accusing finger
Why ruin a faultless life for a mere set of teeth, which is but an outward sign of a drooling appetite
With such shame cast on my name, I dare not face the mountain Gods.
Не в чем ее обвинить.
Беспорочную жизнь опозорить такими зубами? Зубами - приметой обжорства?
Омраченная тенью позора, посмею ль приблизиться к горным Богам?
Скопировать
That is enough !
know, I don't know... you imagined that we shared some intimate moment that you... have probably been drooling
How sick and deluded are you?
С меня хватит!
Боже, мне не дали побыть одной и пяти минут... а ты думаешь... что я прям сейчас сниму всю одежду и кинусь тебе в объятья... потому что, я не знаю, я не знаю... ты навоображал что мы сможем разделить какие-то интимные моменты, которые... лелеял все последние четыре года!
Ты что, больной?
Скопировать
I bumped into him on the street
He stared at me drooling
Drooling?
Я наткнулся на него на улице
Он пялился на меня пуская слюни
Пуская слюни?
Скопировать
The man's walking on the moon.
If he were a Soviet, you'd be drooling over him.
I got drunk when they launched Sputnik, then drunk again for Laika.
Человек ступил на луну!
- Если бы это был русский, ты бы на голове стоял от радости.
Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку.
Скопировать
Finish my solo and kiss you like you've never been kissed before?
You're drooling.
Xander!
Исполнить соло и поцеловать тебя так, как никто не целовал тебя прежде?
Утри слюни.
Ксандер!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Drooling (друлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Drooling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить друлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение