Перевод "reputable" на русский
Произношение reputable (рэпютебол) :
ɹˈɛpjuːtəbəl
рэпютебол транскрипция – 30 результатов перевода
The, erm, estate agents were Stumbell and Croydon?
Most reputable.
Mr Croydon was charming.
Агентами по продаже были Стамбелл и Кройдон?
Самые уважаемые.
Мистер Кройдон был со мной очарователен.
Скопировать
- Then go elsewhere.
Not that any reputable agency would service you.
I've been elsewhere.
- Вот и идите.
Только вас нигде не обслужат.
Я был всюду.
Скопировать
I DON'T KNOW THAT ABOUT ANYONE
SHE'S A REPUTABLE DOCTOR.
FIRST THING YOU KNOW IT'S DRUGS,
Я... я знаю это.
Я ни в ком до конца не уверен, кроме наших собственных прихожан.
Она известный врач.
Скопировать
People who come here in search of a better life and end up stranded when they run out of money.
They become a cheap workforce for some of the less reputable businessmen.
- So they're exploited.
Люди, которые пришли сюда в поисках лучшей жизни и остались на мели, когда у них кончились деньги.
Они стали дешевой рабочей силой для бизнесменов с плохой репутацией.
- Иными словами, их эксплуатируют.
Скопировать
- could have a history of mental illness.
We'll use a reputable agency and check references.
At work, providing for my family and now you want me to provide for a nanny?
Больше, чем ты могла представить.
Покойся с миром, моя дорогая.
Не маловато ли, а? Вообще-то это моя вина.
Скопировать
A very demon from hell sent to ruin us!
I have heard he's run up debts with every reputable tradesman in the town.
Oh, sister!
Дьявол из преисподни, призванный уничтожить нас!
Я слышала, что он задолжал всем уважаемым торговцам в городе.
О, сестра!
Скопировать
Yes, sir.
disappointment in the accommodations, and to inform you that he could get you in touch with several reputable
I'll take his offer under advisement.
- Есть, сэр.
- Кварк сейчас в своей каюте. Он просил передать, что разочарован ею, и сообщить, что может связать вас с несколькими уважаемыми декораторами за скромное вознаграждение.
Я приму это к сведению.
Скопировать
A very disreputable character.
Your father's not all that reputable, George.
What on earth do you mean by that?
Отпетый был негодяй.
Твой отец тоже не сахар, Джордж.
Что ты хочешь этим сказать?
Скопировать
- He could wash them.
- We are running a reputable business.
Don't tell me about business.
- Он может их постирать.
- У нас бизнес с хорошей репутацией.
Не рассказывайте мне о бизнесе.
Скопировать
Maybe you should ask Lyndon Johnson.
There have been a number of reports in reputable news media Time, Newsweek, our own NBC that you've gone
Do you have a response? Your faith in the veracity of the major media is touching.
У него точно есть ответ.
В прессе, в Таймс, Ньюсвик и на NВС, появилось несколько отчетов о том, что вы значительно превысили свои должностные обязанности прокурора. Что вы запугивали и даже подпаивали свидетелей. Подкупали их.
Ваша вера в правдивость большой прессы трогательна.
Скопировать
School's your answer to everything....
This one looks very reputable.
Lovely.
Школа - твой ответ на все....
Вот эта выглядит очень достойно.
Молодец.
Скопировать
Whoa! Is she in heat, or what?
If you walk out that door, I will personally guarantee that you never fly for a reputable company for
How do you like that?
У неё что, течка?
Если ты выйдешь за эту дверь, я гарантирую,.. ...что ты не найдёшь работы лётчика ни в одной компании за всю свою жалкую жизнь.
Ну что, нравится?
Скопировать
Well, I am annoyed.
A reputable boulevardier like myself, whose licence has never so much as been endorsed, can scarcely
You're making a fuss about nothing.
Я недоволен.
Респектабельный гуляка, как я,.. чья свобода никогда не ограничивалась, не может не смотреть с неодобрением... на девушку в его пижаме и в его постели.
Ты поднимаешь шум по пустякам.
Скопировать
- It will stop now!
You guys are supposed to be reputable scientists not two kids in the dorm freaking out on Mexican mushrooms
Why do you think I called you for?
- Это должно прекратиться!
Вы всё-таки ученые, а не подростки, прущиеся от мексиканских мухоморов!
Зачем я позвал тебя, по-твоему?
Скопировать
They wait for a table for three hours as it is...
Every reputable restaurant has its orchestra.
Reputable you say!
- Павка, прошу тебя! - Да, ты ... А!
? Рени, ты ненормальная?
Ты ...
Скопировать
Every reputable restaurant has its orchestra.
Reputable you say!
So, reputable or not... Just a beer and grill kiosk.
? Рени, ты ненормальная?
Ты ...
И всё-таки ты не прав, чтоб ты знал!
Скопировать
Reputable you say!
So, reputable or not... Just a beer and grill kiosk.
Dimitar...
Ты ...
И всё-таки ты не прав, чтоб ты знал!
Э...
Скопировать
A good empirical research scientist.
Steady, reputable, occasionally brilliant.
With a very long memory.
Хороший ученый в области практических исследований.
Честный, авторитетный, порой блестящий.
С очень хорошей памятью.
Скопировать
Could be.
I run a reputable agency in London, and I have my credentials.
Look at the signature on this letter.
Может быть.
Я руковожу известным сыскным агентством в Лондоне. У меня есть удостоверение.
Посмотрите на подпись на этом письме.
Скопировать
The strange monster is alleged to have appeared without warning at this isolated spot on the shore of the Pacific, 100 miles south of [? ].
Leslie Gaskell, the well known and reputable scientist from Labcentral.
He flew down to investigate the asteroid.
Странный монстр, предположительно без предупреждения появился на этом месте, на изолированных берегах Тихого океана, в 100 милях к югу от Плимута.
Про это, нам сообщил своим звонком из Лос-Сантоса, Доктор Лесли Гаскелл, хорошо известный и авторитетный ученый из ЛабЦентрал.
Он полетел исследовать астероид.
Скопировать
Anne.
Do you know you've brought trouble into a reputable family?
Do you think such a marriage would ever be allowed?
От Анны.
Знаете ли Вы, что внесли раздоры и смятение в почтенную семью?
Вы считаете, что сможете получить согласие на подобный брак?
Скопировать
- There is no doubt of it.
The salvage company is la CGS of Le Havre, a highly reputable firm.
Apparently, the ship had drifted on to one of the reefs of the Minquiers.
- Ничуть не сомневаюсь.
Аварийная компания - это "CGS" из Гавра, весьма авторитетная фирма.
Судя по всему, корабль отнесло к одному из рифов Минкерс.
Скопировать
Why, yes, I do.
As Sir Wilfred has said, they are a reputable and competent firm.
Very well.
Ну да, знакома.
Как и сказал сэр Уилфред, это авторитетная и компетентная фирма.
Очень хорошо.
Скопировать
This man's an automobile dealer in Corvallis.
- A very reputable man, too, I'm told.
- All right, Mr. Jackson. Suppose you go down to the cashier's office.
Он продаёт машины.
Я слышал, достойный человек.
Мистер Джексон, идите в комнату 27, этаж 11.
Скопировать
Well..
Well, the time has come for the reputable mr.
Right!
Ну вот..
Ну вот настало время для того, чтобы уважаемый мистер Беггинс, который за время нашего долгого путешествия, проявил себя как хоббит, исполненый дерзости и отваги.
Я бы даже сказал, наделенный... запасом удачности, вот, так повторяю:
Скопировать
Right!
The time has come for the reputable mr.
and for which we have promised him a reward.
Я бы даже сказал, наделенный... запасом удачности, вот, так повторяю:
настало время для того, чтобы мистер Беггинс оказал нам, наконец, услугу, ради которой мы взяли его в это долгое и опасное путешествие,
и за которую ему обещано вознаграждение.
Скопировать
Your package.
Serlously speaking, are they reputable people?
Excuse me. What do you take me for?
Ваша покупка.
А если серьёзно, они достойные люди?
Прошу прощения, но за кого вы меня принимаете?
Скопировать
I'm giving Carmela my support, that's how.
And it's for a very reputable cause.
But to have that man as a partner, trust me, that would be insane.
Я помогаю Кармэле, вот в чем разница.
И для благородного дела.
Но стать партнером этого человека - поверь, Арти, просто безумие.
Скопировать
- Mr. Marshall? You're right.
He's a New York stock broker, although a no very reputable one. Oui, c'est ça.
So this was simply a case of man, who was young... how do you say?
Месье Маршал?
Вы правы, он Нью-йоркский брокер, хотя и не с лучшей репутацией.
Да, это так. Он был молодым человеком, который, как это лучше сказать, ловил подходящий момент.
Скопировать
AND SO ARE WE. STRAIGHT TO HELL, ACCORDING TO THEM. Justin:
YEAH, BUT DOESN'T HE KNOW THAT EVERY REPUTABLE PSYCHOLOGICAL STUDY DONE WITHIN THE PAST 25 YEARS EMPHATICALLY
AND IT'S COMPLETELY UNALTERABLE?
И мы тоже, натуральным образом прямо в ад, как они считают.
Он разве не знает, что все серьёзные психологические исследования, проведённые за последние 25 лет, с уверенностью утверждают, что сексуальная ориентация человека определяется уже к шестилетнему возрасту, а иногда и до рождения.
И изменить её совершенно невозможно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reputable (рэпютебол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reputable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэпютебол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
