Перевод "scamming" на русский
Произношение scamming (скамин) :
skˈamɪŋ
скамин транскрипция – 30 результатов перевода
I quite enjoyed the sound of it all.
Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting, subletting, subdividing, cheating, scamming, fragmenting
Who's got the keys to Telegraph Road?
Я любил звук всего этого:
прибыль, убыток, маржа... поглощение, кредиты, аренда, субаренда... подразделение, мошенничество, афера, разделение, отделение.
У кого ключи от Телеграф Роуд?
Скопировать
And the way that I see it, it's freaks versus normal guys and you have confirmed yourself as a member of the former. -What's a freak? -It's a weirdo!
You are scamming me somehow.
I don't know how but I'm not sticking around to find out. You call me a weirdo?
Для меня мужчины делятся на две категории: уроды и нормальные, и ты безоговорочно подпадаешь под первую категорию.
А что такое урод? Урод - это псих.
Ты меня пугаешь: я не знаю, каким образом и зачем, но я не собираюсь в этом разбираться.
Скопировать
Next time you tell the story, ya nailed her.
'cause scamming' on another guy's woman... That's totally breaking the code.
Donna told me what you did, you dill-hole!
Если будешь еще об этом рассказывать, ты отодрал ее.
Ага, но, знаешь, хорошо, что ты этого не сделал... потому что приставать к чужой девушке-- Это абсолютно против правил.
Донна рассказала мне, что ты сделал, ты жопа с ручкой!
Скопировать
Everyone's happy except me.
You're probably scamming me somehow.
If I'm making 100, you've got to be making 300.
- Кроме меня.
Скорее всего, ты меня каким-то образом надуваешь.
Если я получаю сто, то ты, скорее всего, получаешь триста.
Скопировать
Mind if I use this?
Man owes me 50 thou', and he's scamming my phone card.
And it's still our first date.
Ничего, если я попользуюсь?
Он должен мне 50 штук, и он компрометирует мою телефонную карту.
И всё это - на первом свидании.
Скопировать
It smells great.
Veal hocks, a bit of salted, some juniper...and a little scamming.
We must get by in our solar system.
Пахнет чудесно!
Телятина, можжевельник и немного жульничества.
Надо приспосабливаться к нашей солнечной системе.
Скопировать
I never knew how far you could go with this scamming thing!
This "scamming thing," as you put it, took me years to perfect.
I got time.
Я и представить не мог, как далеко Вы можете зайти с этими аферами!
Эти "аферы", как ты выразился, отняли у меня годы на совершенствование.
У меня есть время.
Скопировать
I always wanted to be the best and I thought I was, until I met you.
I never knew how far you could go with this scamming thing!
This "scamming thing," as you put it, took me years to perfect.
Я всегда хотел быть лучшим и я себя считал лучшим, пока не встретил Вас.
Я и представить не мог, как далеко Вы можете зайти с этими аферами!
Эти "аферы", как ты выразился, отняли у меня годы на совершенствование.
Скопировать
I know you made the hit on Turbino... after the wedding reception when we met.
I know you've been scamming us with Louis and your husband.
I did the work on Turbino.
Я знаю, что ты пришила Турбино после свадебного банкета, где мы встретились.
Я знаю, что ты обворовала нас вместе с Луи и твоим муженьком.
Я убрала Турбино.
Скопировать
I got stuck at work.
You're gonna be outta work, you keep scamming like you are.
Look, I'm nervous as hell and I think Mick's about to drown himself in a Scotch bottle.
Застряла на работе.
Ты вылетишь с работы, если будешь и дальше так крутить.
Слушай, я жутко нервничаю, а Мик вот-вот упьется скотчем.
Скопировать
Okay, Mr. Big Shot, why'd you turn yourself in?
I was scamming those guys for months.
Every transaction, I kept a little.
Хорошо, мистер Воротила, но почему ты решил сдаться?
Я давно их обманываю.
С каждой суммы по чуть-чуть.
Скопировать
Well, it was worth a shot.
If you're done scamming Beck, we're heading home!
All right.
Ладно, попытаться стоило.
Давай, Бендер! Если ты закончил дурить Бека, едем домой!
Ладно, ладно.
Скопировать
I trust people, but I'm no dummy.
I knew she was scamming me, and I should have thrown her out right then... but I didn't.
You see, that's the nature of attraction.
Я доверяю людям, но я не дурак.
Я сразу понял, что она меня обманывает. Мне надо было её сразу же выставить. Но я этого не сделал.
Видите, это называется затмение.
Скопировать
And speaking of hot... .
Ηotty behind you is totally scamming on you right now.
Ηe is not. Ηe's totally cυte.
Кстати о сексуальности.
Там один урод за твоей спиной явно на тебя запал.
Не урод, он очень даже ничего.
Скопировать
Again, a question of interpretation.
You're scamming a doctor, now?
Come on, Vogler's looking for any excuse to can you.
Снова, вопрос интерпретации.
Вы обманываете врача, теперь?
Воглер ищет любой предлог, чтобы уволить вас.
Скопировать
where have you two been?
off scamming again?
yes, we were.
Где вы были?
Опять жульничали?
Да, именно так
Скопировать
Lesbian ex-lover.
To testify that Tracey was scamming her for money.
Tracey was, in fact, not an actual bona fide... - Lesbian.
Экс-любовница – лесбиянка.
Дать показания, что Трейси была с ней ради денег.
Что Трейси на самом деле не настоящая... – Лесбиянка.
Скопировать
He's probably just some sort of scam artist.
What's he scamming you for?
I guess we'll never know.
Наверное, профессиональный аферист.
Зачем ты ему понадобилась?
Вероятно, мы этого не узнаем.
Скопировать
It's a bit of a coincidence, isn't it?
Well, how about he put the word out that he wanted to nail Mike Hooley for scamming his arcade and Hailey
So why didn't he move the body to the arcade on the same night?
Какое совпадение, правда?
А что если он проговорился, что хотел бы проучить Майка Кули за жульничество в его зале, а Хэйли позвонила ему, когда тот объявился?
А почему он не перенес тело в игровой зал в ту же ночь?
Скопировать
- Oh, I'm afraid it's behind schedule.
The museum got tricked into giving all its funding to something called the Scamming Sciences Institute
(GIGGLING)
- О, боюсь мы сильно отстали от графика.
Музей надули и все наши финансы ухнули. Их заграбастал какой-то Институт Научного Мошенничества.
(ХИХИКАЕТ)
Скопировать
Why couldn't you just deliver the ransom like you were supposed to?
What, the $10,000 a month you've been scamming from Dorothy is not enough, huh?
How'd you find out about Edith's past?
Почему ты не мог доставить выкуп как должен был?
Что, 10 000 в месяц которые ты тянул с Дороти было недостаточно, а?
Как ты узнал о прошлом Эдит?
Скопировать
I just want you all to know that I came right where you are.
Only a couple of years ago I was in this very hospital scamming that nice doctor over there for painkillers
Can everyone say "Hi" to Dr. Reid?
Я хочу, что бы Вы знали что я тоже таким был.
Всего пару лет назад я бывал в этой самой клинике, требуя от этой милой докторши болеутоляющих.
Все скажут "привет" доктору Рид?
Скопировать
Woo-hoo! Right, guys.
Half the estate are scamming it.
They're ours for the taking.
Так, ребята.
Тут шакалит половина района.
Пора брать их за жабры.
Скопировать
- I'm sure it was.
- I used to live like this in squalor and filth... always trying to get over on people, scamming my way
- Wow!
- Я уверен в этом.
- Я жил в грязи и в нищете всегда пытаясь переступить через людей, которые мне мешали.
- Спокуха!
Скопировать
Why wouldn't I?
She's not scamming me.
acute myocardial infarction?
Почему не буду?
Она же не мне голову дурит.
Острый инфаркт миокарда?
Скопировать
I suppose you want some cash.
The 1st rule of scamming money is to look like you aren't looking for money.
We're not asking for money.
Я предпологаю вы хотите немного наличных.
Первое правило аферы с деньгами выгледеть будто вам не нужны деньги.
Мы не просим деньги.
Скопировать
But, if you have trouble sleeping tonight, you can just send a check to the address on the back.
The 2nd rule of scamming was not to tell Randy it was a scam, there's no better salesman than someone
All they're eating is air.
Но, если у вас проблемы со сном, вы можете послать чек на адрес на обратной стороне.
Второе правило аферы не говорить Ренди, что это афера, нет лучшего продавца чем тот, кто верит и говорит правду.
Все что они едят -это воздух.
Скопировать
I guess, if it's for research purposes.
You've been scamming that poor man for three years?
I can't believe you're not ashamed of yourself.
Я надеюсь, это для научной цели.
Ты обманываешь того бедного человека в течении трех лет?
Я не могу поверить. Тебе не стыдно перед собой?
Скопировать
All of this stuff from Jensen's storage unit, it's worthless.
Jensen's been scamming everybody.
There's no Calafuego treasure.
Весь этот хлам со склада Дженсена ничего не стоит.
Дженсен всех надул.
Нет никакого сокровища "Калафуэго"
Скопировать
Ben's not here.
Tom's not scamming anyone.
He's not savvy enough to manipulate the system like that.
Бена здесь нет.
Том никого не обманывает.
Он не настолько умён, чтобы так манипулировать системой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scamming (скамин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scamming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скамин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
