Перевод "scrambled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scrambled (скрамболд) :
skɹˈambəld

скрамболд транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
More like, "Hey, everyone, let's get your boss laid" saturday.
Почему?
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
Скорее субботу "всем привет, устроим нашему боссу трах".
Скопировать
- He wants to speak to you at 10.45.
It's a scrambled phone so that it can't be traced.
- What does he want to talk about?
Он хочет поговорить с вами по телефону в 10.45.
Он дал мне телефон, который нельзя засечь.
О чем он хочет говорить со мной?
Скопировать
- You eyed them when you came in.
Scrambled eggs... bacon... coffee with milk and a little bit of honey.
Well, that is some trick there, kiddo.
-Я видел как вы на них смотрели, когда зашли.
Омлет бекон кофе с молоком и немного меда.
Неплохой трюк, малыш.
Скопировать
You sound brave.
But inside you're a scrambled mess.
Just remember this. I'll always be there for you... in case you have any physical needs, all right?
Хочешь казаться смелой.
Но внутри у тебя полный раздрай.
Просто знай, я всегда рядом с тобой на случай, если у тебя возникнут физические потребности, идет?
Скопировать
A signal Somebody went on the cortex, hailed the nearest Alliance cruiser
- Tell me you scrambled it
- All to hell, but I don't know how much got through
Сигнал. Кто то отправил по кортексу, навстречу ближайшему крейсеру Альянса
- Скажи, что заглушил сигнал
- Полностью, но я не знаю, сколько передалось
Скопировать
Here, by this lake.
And his favorite food is scrambled snake.
Scrambled snake. It's time I hid.
На берегу этого озера.
Груффало очень любит блюда из змей.
Пожалуй, мне пора убираться отсюда.
Скопировать
And his favorite food is scrambled snake.
Scrambled snake. It's time I hid.
Goodbye, little mouse.
Груффало очень любит блюда из змей.
Пожалуй, мне пора убираться отсюда.
Прощай, маленький Мышонок.
Скопировать
Owl ice cream.
- Scrambled snake.
Silly old Snake, doesn't he know, there's no such thing... as a gruffaloooh!
Мороженое из Совы.
- Змеятина...
Ха, глупая змея, не знает ничего! Нет никакого Груффало... Я выдумал его!
Скопировать
It looks like the virus.
. - Satellite signals are scrambled.
What about the missile silos, the subs?
Но это похоже на вирус.
– Локаторы на Аляске не работают – В спутниковой связи – помехи.
Как насчет ракетных шахт и подлодок?
Скопировать
(CLEARS THROAT)
You're certainly making me pay for my scrambled eggs, aren't you?
- You're not even eating them!
(ПРОЧИЩАЕТ ГОРЛО)
Ты, конечно, заставишь меня заплатить за мой омлет?
- Ты даже не притронулся к нему!
Скопировать
Not really, I guess.
You don't want to eat your nice scrambled eggs?
No.
Не совсем, я думаю.
Ты не хочешь есть этот восхитительный омлет?
Нет.
Скопировать
If I asked for them fried, you'd scramble them,
- so I'll take them scrambled.
- Okay, I'll fry them.
Если я скажу яичница, ты скажешь - омлет...
- ...поэтому я выбираю омлет.
- Хорошо, яичница.
Скопировать
Chief among them an Alliance mole- likes to shoot at girls when he's nervous
Now I gotta know how close the Alliance is exactly how much you told them before Wash scrambled your
So I've given Jayne here the job of finding out
а главный у них - крыса из Альянса,- любящая пострелять в девчонок, когда нервы на пределе
Теперь я хочу знать, как близко Альянс, а именно, как много ты успел им рассказать, пока Уош тебя не прервал
Вот я и дал Джейну задание, чтобы он выяснил
Скопировать
And that's how I like them.
Scrambled.
And a little bit runny.
Вот такими я их люблю!
В сметку!
И чтобы немного растекались!
Скопировать
-Sure, they'll be good for you.
-Like them scrambled?
-Any way you cook them.
- Конечно, это пойдет Вам на пользу.
- Приготовить омлет из них?
- Неважно, что Вы сделаете с ними.
Скопировать
I'll scramble those eggs.
If you can manage the bread, I'll whip you up some scrambled eggs... that'll be a poem.
- I'm so glad you're hungry, too.
Я сделаю яичницу.
Займись хлебом, а я по-быстрому забабахаю яичницу. Это будет песня.
- Как здорово,что ты тоже проголодался.
Скопировать
So what's on for this evening?
Scrambled eggs with croutons the roast, with potato fritters salad...cheese.
Shall we take one?
И что у нас на ужин?
Омлет с гренками. Ростбиф, пироги с картошкой, Салат... сыр.
Возьмём одну?
Скопировать
What are you going to do?
I'll make scrambled eggs of that damned lawyer!
I have had enough of his faces and utterances!
Чем займёшься?
Проклятый адвокатишка. Отбивную из него сделаю!
Я по горло сыт его физиономией и словоблудием!
Скопировать
We know it wasn't anybody's fault.
But be sure to get those reports to Washington tonight, by scrambled transmission.
Yes, sir.
Мы знаем, это не было вызвано чьей-то ошибкой.
Но убедитесь, что эти доклады, по шифрованным каналам связи Вашингтон получит этим вечером.
Да, сэр.
Скопировать
No, why?
You want some scrambled eggs, dear?
- I can fix them for you if you want them.
Нет, а что?
Ты хочешь яичницы, дорогая?
- Я могу приготовить, если хочешь.
Скопировать
What did you say?
Did you say something about scrambled eggs?
No, darling, you must have been dreaming.
Что ты сказал?
Ты что-то сказал про яичницу?
Нет, дорогая, это был сон.
Скопировать
- Good night.
After all, if I want scrambled eggs I can get them for myself.
Of course, I'm not as good a cook as you are.
- Спокойной ночи.
В конце концов, если бы я хотела яичницы - я бы её сама себе приготовила.
Конечно, я готовлю не так хорошо, как ты.
Скопировать
We can do it.
We have a scrambled phone link.
You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening.
Да, возможность имеется.
У нас есть защищённая телефонная линия.
Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.
Скопировать
They are to be fed directly into the ship's computers.
This is top-secret and scrambled.
Enterprise standing by.
Они поступят напрямую в судовой компьютер.
Они сверхсекретны и закодированы.
"Энтерпрайз" на связи.
Скопировать
That wasn't so bad, was it?
Mission logs, science logs, medical logs, they're all scrambled.
Looks like the blast wiped out the ship's core memory.
Не так уж это и плохо, верно?
Записи по миссии, научные записи, медицинские записи... Они все искажены.
Похоже, взрыв почти стер память корабельного компьютера.
Скопировать
Then the black cancers spread across their faces as they fought for breath TB and pneumonia hammered at the lungs and Toxo at the brain.
Reflexes scrambled sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest.
Voices slurred and then were lost forever.
А затем меланомы появлялись на их лицах, и когда они пытались дышать, туберкулёз и пневмония сотрясали их легкие, токсины поражали их мозг.
Нарушались рефлексы, пот спутывал волосы, как лианы в тропическом лесу.
Речь становилась нечленораздельной, а затем голос пропадал.
Скопировать
Good morning, good afternoon.
Scrambled.
Have you guys been up all night?
Доброе утро, добрый день.
Какую яичницу ты хочешь?
Омлет. Вы что не спали всю ночь?
Скопировать
- Yes, sir.
- Also some ham, jam, cakes... scrambled eggs and five or six wagon loads of sardines.
- Sardines, sir?
Да, сэр.
И немного ветчины, джема, омлета и 5-6 упаковок сардин.
Сардин, сэр?
Скопировать
I'm ready, you may begin.
So I ate 2 eggs twice, a poached egg, a scrambled egg an omelet, then she said why don't you kids, eat
Moshe asked for an orange soda, huh?
Я готова. Можешь начинать.
Ставит запись сатирикона "Итак мы съели 2 яйца, пару глазуний, пару вабус, пару хаминадус и шакшуку... (всё это делается из яиц). И тут мама спрашивает "А почему вы не едите яйца, детки?"
Моше, что твориться с тобой из-за "Кинли", а?
Скопировать
"The lightning bolt that hit the DeLorean...
"caused an overload which scrambled the time circuits...
"activated the flux capacitor and sent me back to 1885.
"ћолни€, котора€ попала в 'делореан', вызвала...
"перегрузку, нарушившую работу переключател€ времени...
"активизировала конденсатор силовыx линий и отправила мен€ в 1885 год.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scrambled (скрамболд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrambled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрамболд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение