Перевод "scrambled" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scrambled (скрамболд) :
skɹˈambəld

скрамболд транскрипция – 30 результатов перевода

We know it wasn't anybody's fault.
But be sure to get those reports to Washington tonight, by scrambled transmission.
Yes, sir.
Мы знаем, это не было вызвано чьей-то ошибкой.
Но убедитесь, что эти доклады, по шифрованным каналам связи Вашингтон получит этим вечером.
Да, сэр.
Скопировать
Use your communicators for private messages.
- Sub-frequency, and scrambled.
- Aye, sir.
Используйте коммуникаторы для частных сообщений.
- Субчастоты и кодирование.
- Есть, сэр.
Скопировать
Purpose undetermined.
We have two flights scrambled and on the way.
They should rendezvous in your sector in two minutes.
Цель непонятна.
Мы подняли два самолета, они уже летят.
Они будут в вашем секторе через две минуты.
Скопировать
Just headings, not details.
This phone is scrambled, and I've got a recorder.
You can tell me now.
Просто заголовки, без деталей.
Телефон защищен от прослушки, у меня есть рекордер.
Так что вы можете говорить.
Скопировать
What do you have
How about scrambled eggs, sausage or steak?
No no!
Что у тебя есть
Как на счет яичницы , сосисок или бифштекса?
Нет, нет!
Скопировать
How are you gonna have 'em, Leo?
Scrambled or fried?
Did you open it?
Как ты будешь их готовить, Лео?
Взбивать или жарить?
Ты его открывал?
Скопировать
A proposal from the Chair, that we should mount a manned flight to the new planet.
Lisa, book me a scrambled satellite call to the NASA Headquarter at the end of this meeting, please.
- It is allready in hand, David.
Предложение Председательства. Что нам надо было подготовить пилотированный полет до новой планеты.
Лиса, подготовь кодированную спутниковую связь с Главным коммандованием НАСА к концу этого заседания, пожалуйста.
- Уже функционирует, Дейвид.
Скопировать
Where should we go?
You've been bragging about your scrambled eggs.
It's time I found out how good they really are.
Куда поедем? К тебе.
Ты ведь хвасталась своим омлетом.
Я как раз сейчас понял, насколько он у тебя хорош.
Скопировать
Come on, Lolly, eat!
Tonight we scrambled eggs!
Come on, Lolly, let's go!
Давай, Лолли, ешь!
Сегодня вечером у нас яичница-болтунья!
Пойдем, Лолли, пойдем!
Скопировать
Thank you very much.
Yes, I want scrambled eggs and bacon and cinnamon toast.
Do you have cinnamon toast?
Спасибо большое.
Да, я заказал яичницу с беконом и тосты с корицей.
Вы заказали тосты с корицей?
Скопировать
Actually I haven't cooked anything today.
I was going to make us scrambled eggs... and I have a jar of baby food for Jan.
Scrambled eggs, baby food.
На самом деле сегодня я ничего не готовила.
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
Яичница, детское питание.
Скопировать
I was going to make us scrambled eggs... and I have a jar of baby food for Jan.
Scrambled eggs, baby food.
That's not a meal!
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
Яичница, детское питание.
Это не еда!
Скопировать
Kurt works hard for his money.
The child needs spinach, carrots... not scrambled eggs.
- Take Lore as an example.
Курт с таким трудом зарабатывает деньги.
Детям нужен шпинат, морковь... а не яичница.
- Возьми Лору в качестве примера.
Скопировать
O'Brien-seven-one-two.
Specified security channels scrambled.
Now begin recalibration of gravitic sensors at Access Panel 379 as indicated.
О'Брайен-семь-один-два.
Указанные каналы отключены.
А теперь начать рекалибрацию гравитических сенсоров с панели доступа 379 как указано.
Скопировать
Why not use the transporter?
Well, his molecular structure is scrambled enough as it is.
The last thing he needs is a trip through a transporter buffer.
Почему бы не использовать транспортер?
Его молекулярная структура и так достаточно неустойчива.
Последнее, что ей необходимо - это путешествие сквозь буфер транспортера.
Скопировать
Those are scrambled eggs.
Scrambled Tofutti.
Fuck, dude, Rod Serling's going to step out of that fridge any second.
Это же яичница.
Соевая яичница.
Ну, блядь, щас народный целитель из холодильника выпрыгнет.
Скопировать
Three happy years of veggie burgers and acidophilus.
Those are scrambled eggs.
Scrambled Tofutti.
Три счастливых года на овощных бургерах и ацидофилине.
Это же яичница.
Соевая яичница.
Скопировать
No.
You'll feel much better once you've had my scrambled-egg tacos and Spam patties.
In keeping with the trusty adage:
- Э... нет, нет.
Ты сразу окрепнешь, едва вкусив мою яичницу Тако и лепёшки с фаршированные мясом.
Верно в пословице говорится:
Скопировать
Your only chance in hell, Nicky, is what I know.
Now, the genetics of this breed may be scrambled all to hell... but it began as a cockroach... so it
Like a cockroach ?
Сейчас генетика этого вида полетела к чёрту.
Но сначала это был таракан. Так что он до сих пор должен вести себя, как таракан. Как таракан?
Тараканы чувствительны к свету, они бегут от него.
Скопировать
But he will be available, huh, maybe later this morning ?
Look, the telegram is actually all scrambled.
It's actually from Thompson, not to him. All right ?
Ну так он будет свободен, может быть, позже этим утром?
Слушай, эта телеграмма на самом деле очень запутанна.
На самом деле она от Томпсона, а не ему.
Скопировать
First you apply, and the department head has to sign it.
I almost scrambled my eggs.
I've had them since yesterday.
Сначала вы пишете заявление, и глава департамента его подписывает.
Я чуть не раздавил мои яйца.
Ношу со вчерашнего дня.
Скопировать
I'm gonna put a stop to this.
Quince, you can't unscramble scrambled eggs.
I-I didn't mean to do this.
Я положу этому конец!
Из яичницы яйца обратно не сделаешь, Куинс.
Но я же не хотел.
Скопировать
Neelix.
I was just about to whip up a fresh batch of scrambled eggs.
Would you like some?
Ниликс.
Я тут на скорую руку делаю новую партию яичницы - болтуньи.
Хотите порцию?
Скопировать
Word's out.
Got that monitor line scrambled?
Good.
- Они узнали.
С линией монитора разобрался?
Хорошо.
Скопировать
And don't bother tracking this call.
We scrambled the Babcom lines.
What do you want?
И можете не пытаться отследить звонок.
Мы намудрили с линиями Babcom'а.*
- Чего вы хотите?
Скопировать
The police flushed Stampler from his hiding place behind the Cathedral.
They chased him through the train yard, almost losing him as he scrambled over tracks before an oncoming
Prominent local criminal defence attorney Martin Vail is believed to have visited Stampler at the Maxwell Street ...
Полиция спугнула Стемплера, когда он прятался в укрытии позади собора.
Они преследовали его до сортировочной станции, где чуть его не потеряли, когда он перебрался через пути прямо перед мчащимся поездом, который отрезал его от погони.
Известный чикагский адвокат Мартин Вейл по нашим сведениям навестил Стемплера в его камере...
Скопировать
A man they've never met died in a place they've never been?
These kids are so scrambled, it's an emotional minefield.
Really, there's no point talking to you.
Человека, которого они не знали, умер в месте, где они никогда не были?
Эти дети такие сложные, я имею в виду это эмоциональное минное поле.
Ой правда, нет смысла с тобой разговаривать.
Скопировать
♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪
(laughing) ♪ But I don't know what to do ♪ ♪ With those tossed salads and scrambled eggs ♪
So when's Freddie coming in?
перевод:
Practicum
Так когда приезжает Фредди?
Скопировать
This might sound a bit morbid, but what if you used the Romulan mental probes now?
His memory pathways are scrambled to prevent someone from doing just that.
There has to be a way to retrieve that data.
Это может прозвучать немного безумно, но что если ты используешь ромуланские мозговые зонды сейчас?
Пути его памяти нарушены именно для того, чтобы никто не смог этого сделать.
Должен же быть способ достать эту информацию.
Скопировать
And when that happens...
The scrambled molecules of whoever's in the ID slip-stream splatter across the universe.
Nice image.
В таких случаях...
Жертвы разлетаются на молекулы, которые рассеиваются по Вселенной.
Жуткое, должно быть, зрелище...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scrambled (скрамболд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrambled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрамболд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение