Перевод "соломенная шляпа" на английский

Русский
English
0 / 30
соломеннаяstraw
шляпаbonnet hat
Произношение соломенная шляпа

соломенная шляпа – 30 результатов перевода

Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Он носит большую соломенную шляпу.
И он делает вот так.
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
He wears the big, straw hat.
And he does that.
Скопировать
С тем же успехом, они могли бы попробовать запретить завтра восход солнца.
в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной
Сперва я дала ему откусить кусочек печенья с тмином из моих губ, это был високосный год, как сейчас, да, шестнадцать лет назад.
They might as well try to stop the sun from rising tomorrow.
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
First I gave him the bit of seedcake out of my mouth, and it was leapyear like now, yes, 16 years ago.
Скопировать
Да, сэр!
На флаге череп в соломенной шляпе.
Проклятье!
There are bones on the black house.
How?
Shit...
Скопировать
Ну, значит, нет.
На флаге череп в соломенной шляпе.
Что?
There is not an other solution.
It is the type with the straw hat.
The type on the poster?
Скопировать
5 СОЛОМЕННЫХ ШЛЯП, 1 БЕЙСБОЛКА
В море легко получить солнечный удар, поэтому 5 дешевых соломенных шляп.
Так много, потому что они имеют обыкновение улетать в море.
5 STRAW HATS, 1 BASEBALL CAP
Exposure to direct sunlight causes exhaustion, so five cheap straw hats.
I need that many because they'll get blown into the sea.
Скопировать
Мы немного поспали, проснулись и намазались кремом.
На головах мы носили, ну вы знаете, такие дешевые соломенные шляпы.
У меня была голубая лента вокруг шляпы.
We slept a little, woke up, and put on some oil.
We wore these hats on our heads, you know, those cheap straw hats.
I had a blue ribbon around my hat.
Скопировать
Мой подарок.
Итальянская соломенная шляпа для племянницы.
Всё будет улажено.
It's my gift...
An Italian straw hat for my niece...
It'll all work out.
Скопировать
И правильно.
Соломенная шляпа то, что нужно в жару.
Как о стенку горохом!
Quite right.
A straw hat is best in this heat.
It's like talking to a stone!
Скопировать
12 МОРСКИХ КАРТ, 1 СХЕМА СОЗВЕЗДИЙ 1 КНИГА О МАЯКАХ, 1 НАБОР ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОЙ ОДЕЖДЫ
5 СОЛОМЕННЫХ ШЛЯП, 1 БЕЙСБОЛКА
В море легко получить солнечный удар, поэтому 5 дешевых соломенных шляп.
12 NAUTICAL CHARTS, 1 CONSTELLATION CHART 1 BOOK ON BEACONS, 1 SET OF WATERPROOF CLOTHING
5 STRAW HATS, 1 BASEBALL CAP
Exposure to direct sunlight causes exhaustion, so five cheap straw hats.
Скопировать
Все...
Он - моя соломенная шляпа...
ТЫ ПОМНИШЬ МОЮ СОЛОМЕННУЮ ШЛЯПУ? ПО ДОРОГЕ ИЗ УСЭИ В КИРИДЗУМИ? И НЕ МОГУ ПОТЕРЯТЬ ЕЩЕ ОДНУ.
Anything.
He's my straw hat.
Mum, do you remember that straw hat of mine? Yes, the one that fell into the valley that summer on our way from Usui to Kirizumi. I've already lost a hat,
Скопировать
Он - моя соломенная шляпа...
ТЫ ПОМНИШЬ МОЮ СОЛОМЕННУЮ ШЛЯПУ? ПО ДОРОГЕ ИЗ УСЭИ В КИРИДЗУМИ? И НЕ МОГУ ПОТЕРЯТЬ ЕЩЕ ОДНУ.
ЭТО БЫЛА МОЯ ЛЮБИМАЯ ШЛЯПА.
He's my straw hat.
Mum, do you remember that straw hat of mine? Yes, the one that fell into the valley that summer on our way from Usui to Kirizumi. I've already lost a hat,
Mum, it was my favourite hat.
Скопировать
УПАВШЕЙ СРЕДЬ ЦВЕТУЩИХ ЛИЛИЙ - ОНИ ЗАВЯЛИ ВЕРНО УЖ ДАВНО...
УКРЫТЫЙ МОЕЙ СОЛОМЕННОЮ ШЛЯПОЙ...
Мама!
The wheel lilies blooming all around it must have withered by now.
Must have withered by now. In autumn, a grey mist must have surrounded the hill, and my hat may have sheltered a grasshopper and its nightly songs.
Mama.
Скопировать
шеф!
соломенная шляпа?
Соломенная шляпа...
Check this out, Chief.
Isn't this a straw hat?
Hold on; straw hat...
Скопировать
Пострадавший шел в Ройял-отель Сторо хато!
Отсюда напоминает шляпу... соломенная шляпа - важная деталь в этом деле.
И пока самая непонятная.
The victim walked from here to the hotel. Looks like a straw hat.
The victim was stabbed on the chest, and things got unclear.
To him, that looks like a straw hat.
Скопировать
В течении этих трех лет и семи месяцев Он служил на военно-морской базе США в Йокосуке
же были издана книга и сделана шляпа. чтобы найти старых знакомых своего отца. но он привез с собой соломенную
Оставьте ее!
He served at the Yokosuka U.S. Base during those three years and seven months.
Around the same time when the hat and the book were produced. Agreed, Munesue's speculations might not be 100% correct. However, the victim may be here to find his dad's old acquaintances in Japan.
Let go!
Скопировать
Гайджин (иностранец) перед смертью сказал "Стоо...хат"... Стро хат" по-английски - "соломенная шляпа".
Стоо...хат... соломенная шляпа...
Ты уверен?
The victim said "si-to-ha" before he died, maybe he meant straw hat.
Si-to-ha, straw hat.
Are you sure?
Скопировать
Вот его фотография. ночью он был убит у Ройял-Отеля. он шел от парка Шимузани до Ройял-отеля и поднялся на 42-й этаж почему он это сделал?
он говорил о соломенной шляпе. что была найдена в парке Шимузани.
Но Ройял-отель ночью похож на соломенную шляпу. он сказал: "Стоо...хат" - в переводе с английского:
He arrived Japan on 24th April; three days later became his last night. He was murdered at Asakasa's Royal Hotel.
According to sources, he can't forget about a straw hat. This is the straw hat we found at Shimizudani Park.
The Royal Hotel looks like a straw hat at night. Also, before his death, he said "si-to-ha" that's "straw hat".
Скопировать
Я люблю Ясо Сэйдзо:
ты помнишь мою соломенную шляпу? По дороге из Усэи в Киридзуми... ты помнишь мою соломенную шляпу?
это была моя любимая шляпа что она улетела... Но определенно - есть связь соломенной шляпой и стихами
I like Yaso Saijo.
Mama, do you remember my straw hat? Yes, the one that fell into the valley that summer, on our way from Usai to Kirizumi Mama, do you remember my straw hat?
Mama, it was my favourite hat. I was so sorry to see it blown away. I don't know poems.
Скопировать
Гайджин (иностранец) хотел послать сюда сына любой ценой.
Почему Джонни взял с собой книгу и соломенную шляпу?
Чтобы показать свое отношение к матери. что его смерть как-то связана с его матерью.
Johnny's father, Willy. He would send his son here at all cost.
Why did Johnny carry the book of poems and straw hat?
To show that he cares about his mother. From all these, I think that his death might have something to do with his mother.
Скопировать
Соломенная шляпа...
Стро хат" по-английски - "соломенная шляпа".
Стоо...хат... соломенная шляпа...
Hold on; straw hat...
The victim said "si-to-ha" before he died, maybe he meant straw hat.
Si-to-ha, straw hat.
Скопировать
Но Ройял-отель ночью похож на соломенную шляпу. он сказал: "Стоо...хат" - в переводе с английского:
соломенная шляпа". отель и убийство. вот он.
какая была у жертвы Сборник поэм Ясо Сэйдзо
The Royal Hotel looks like a straw hat at night. Also, before his death, he said "si-to-ha" that's "straw hat".
At this point, we are still not sure what's his connection with the straw hat. The victim was holding another special item, this is it.
But of course this is another copy, it's "Yaso Saijo's poem collection"
Скопировать
Конец рапорта.
У меня есть что добавить по соломенной шляпе: убитый вез соломенную шляпу в черном футляре что он обращался
и книгу он привез из Америки.
End of report.
A piece of updated news regarding the straw hat. The customs at Haneda Airport remembered that he placed the straw hat in a black box. They were curious as to why the victim took the hat so seriously.
It's likely that he brought the book from U. S. Too. But we still don't know why he brought such things over.
Скопировать
ты помнишь мою соломенную шляпу? По дороге из Усэи в Киридзуми... ты помнишь мою соломенную шляпу? По дороге из Усэи в Киридзуми?
Но определенно - есть связь соломенной шляпой и стихами
На этот счет - никаких сомнений.
Mama, do you remember my straw hat? Yes, the one that fell into the valley that summer, on our way from Usai to Kirizumi Mama, do you remember my straw hat?
Mama, it was my favourite hat. I was so sorry to see it blown away. I don't know poems.
No doubt about that.
Скопировать
Продолжай.
- Да. что поэма - это воспоминание о потерянной соломенной шляпе. которой уже нет.
Гайджин (иностранец) хотел послать сюда сына любой ценой.
Go on. - Yes.
I'm not familiar with the poem's interpretation. But you all know that the poem is about memory of the lost straw hat. From that, to remember the mother who's not here today.
Johnny's father, Willy. He would send his son here at all cost.
Скопировать
соломенная шляпа?
Соломенная шляпа...
Гайджин (иностранец) перед смертью сказал "Стоо...хат"... Стро хат" по-английски - "соломенная шляпа".
Isn't this a straw hat?
Hold on; straw hat...
The victim said "si-to-ha" before he died, maybe he meant straw hat.
Скопировать
он говорил о соломенной шляпе. что была найдена в парке Шимузани.
Но Ройял-отель ночью похож на соломенную шляпу. он сказал: "Стоо...хат" - в переводе с английского:
соломенная шляпа". отель и убийство. вот он.
According to sources, he can't forget about a straw hat. This is the straw hat we found at Shimizudani Park.
The Royal Hotel looks like a straw hat at night. Also, before his death, he said "si-to-ha" that's "straw hat".
At this point, we are still not sure what's his connection with the straw hat. The victim was holding another special item, this is it.
Скопировать
Что еще вы придумали?
ты помнишь мою соломенную шляпу? По дороге из Усэи в Киридзуми?
С дороги!
Are you done yet?
Mama, do you remember my straw hat? Yes, the one that fell into the valley that summer, on our way from Usai to Kirizumi
Move away.
Скопировать
Это вы помните?
ты помнишь мою соломенную шляпу? По дороге из Усэи в Киридзуми?
это была моя любимая шляпа... что после развода будешь что-то представлять из себя как дизайнер?
You remember this one?
Mama, do you remember my straw hat? Yes, the one that fell into the valley that summer, on our way from Usai to Kirizumi
Mama, that's my favourite hat. Do you honestly think that you can survive as a designer after we get a divorce?
Скопировать
А твоим умственным способностям не позавидует и курица, если упомянуть интимную сторону твоей жизни, то некоторые придворные дамы мне намекнули про ее полное отсутствие.
Если ты оденешь соломенную шляпу ты сойдешь за дурака, но ты пытаешься сойти за умного, так что ты уволен
Пошел вон.
Your brain would make a grain of sand look large and ungainly. And the part of you that can't be mentioned, I am reliably informed, wouldn't be worth mentioning, even if it could be!
If you put on a floppy hat and a furry codpiece, you might pass as a fool, but since you wouldn't know a joke if it got up and gave you a haircut,
I doubt it!
Скопировать
Она из магазина известного среди модной элиты... как Скиммер на 42-ой улице, Дживс.
Джентльмены не носят в городе соломенные шляпы, сэр.
Дживс, я не намерен больше это обсуждать.
This is known among the fashionable as a 42nd Street skimmer, Jeeves.
Gentlemen do not wear straw hats in the metropolis, sir.
Jeeves, I am not going to discuss it any further.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соломенная шляпа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соломенная шляпа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение