Перевод "bonnet" на русский
Произношение bonnet (бонит) :
bˈɒnɪt
бонит транскрипция – 30 результатов перевода
Fear nothing, I'm off duty.
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
Mr. Grammont, the Director of the Museum, and...
Бросьте эту затею. Не беспокойтесь, сегодня у меня выходной.
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Скопировать
Of course it is, but who painted it?
My dear Bernard, Bonnet has a Cellini sculpture on exhibition right now which is worth $1.000.000.
- Unless you think that's a forgery too.
То, что великий, известно, но ван Гогли это?
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой.
Скопировать
- No, not that!
For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old.
Besides, Bonnet never studied sculpture. But he did study painting.
О нет, нет!
Ни одной минуты.
Она впервые выставлялась в 1910 году, когда Бонне было два года, к тому же Бонне никогда не учился ваянию, зато он учился живописи.
Скопировать
For one thing, it was first exhibited in 1910 when Bonnet was eight years old.
Besides, Bonnet never studied sculpture. But he did study painting.
If he has $1.000.000 lying around loose why does he forge paintings?
Ни одной минуты.
Она впервые выставлялась в 1910 году, когда Бонне было два года, к тому же Бонне никогда не учился ваянию, зато он учился живописи.
Имея миллион долларов, идти на такой риск - подделывать полотна.
Скопировать
Ego, vanity, hoodwinking the whole world and having a wonderful time doing it.
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
От скуки, из честолюбия. Вокруг него ходят, уговаривают, он выставляет шедевры.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Скопировать
He didn't say a word about a collection.
Didn't he tell you that he's got the great Toulouse-Lautrec from the Bonnet collection?
Your Lautrec or Lautrec's Lautrec?
Он не упоминал о коллекции.
Он не рассказывал, что ему достался Тулуз Лотрек из коллекции Бонне.
Твой Лотрек или Лотрек Лотрека?
Скопировать
Yes. I hate to say this.
But you see, it has to do with your father and the Bonnet collection.
Yes.
Я не отрицаю, я хотел...
Ну и? Это касается вашего отца. А!
О!
Скопировать
Oh, yes.
I hate to have to tell you this, Miss Bonnet. - I arranged our meeting.
- Why?
О да.
Очень нелегко признаться, мисс Бонне, но я с целью пригласил вас.
То есть?
Скопировать
- It's not as if we're trying to sell it.
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Но в конце концов ты же не продал Венеру.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Скопировать
Port batteries loaded and ready, Lieutenant.
- We'll dispense with naval rank this cruise, Bonnet.
- Aye, aye, sir.
Бортовые орудия заряжены и готовы, лейтенант.
- Мы обойдемся без военно-морских званий в этом плавании, Боннет.
- Хорошо, сэр.
Скопировать
Bart. Psst.
Bonnet.
Throw her in the brig.
Барт. Тсс...
Боннет.
В корабельный карцер ее.
Скопировать
Then I'll be back for another load.
Bonnet!
Pipe the barracuda aboard his ship.
А потом вернусь за следующим грузом.
Боннет!
Отправь Барракуду на борт его корабля.
Скопировать
I've been sleeping on the ground by night and walking all the day.
I come to this great house to sell fresh eggs, a-toting 'em in my bonnet.
Oh, won't you come in.
Я спала на земле ночью и шла весь день.
Я пришла в этот большой дом продавать свежие яйца.
Вы не хотите пройти.
Скопировать
My chances will be better alone.
We'll swing the cannons tonight, Bonnet.
Aye, aye, sir.
У меня одного будет больше шансов.
Расшатайте пушки сегодня вечером, Боннет.
Да, сэр.
Скопировать
Come on. Even it up.
- Bonnet!
- Aye, aye, sir.
Давай, поднимай.
- Боннет!
- Да, сэр.
Скопировать
Please.
Well, Miss Bonnet.
You didn't leave us for long.
Пожалуйста.
Мисс Бонне!
Быстро вы вернулись.
Скопировать
- Oh, this is...
- Michelle Bonnet.
Angel's easier.
Это... как тебя зовут?
- Мишель Бонне.
Энджел проще.
Скопировать
People'll come.
Father'll ask for the bonnet. You'll say,
"I had no money to buy one!" Everyone'll laugh!
Люди придут.
Люди спросят тебя об одежде, а ты скажешь:
"У меня не было денег, чтобы купить ее!" Все будут смеяться!
Скопировать
YOU HAVE EASTER BONNET.
I LOVE EASTER BONNET.
PLAY IT FOR ME, WILL YOU?
У вас есть пасхальный...
у вас есть "Пасхальный капор".
Обожаю "Пасхальный капор".
Скопировать
OK, WAIT, WAIT. OK. START AGAIN.
* IN YOUR EASTER BONNET *
* WITH ALL THE FRILLS UPON IT * * I'LL BE THE GRANDEST FELLOW * * IN THE EASTER PARADE * **[scatting]
Подождите, подождите.
Начните сначала.
В твоём пасхальном капоре со всеми этими оборками я буду лучше всех на пасхальном параде.
Скопировать
IT WAS MY IDEA AND SHE STOLE IT.
I WANTED TO SING EASTER BONNET REALLY, REALLY BAD.
WELL, YOU CAN SING EASTER BONNET. I DON'T WANT TO.
В чём дело, милая? Это была моя идея, а она её украла.
Я так сильно хотела спеть "Пасхальный капор"!
Ну, так спой "Пасхальный капор".
Скопировать
I WANTED TO SING EASTER BONNET REALLY, REALLY BAD.
WELL, YOU CAN SING EASTER BONNET. I DON'T WANT TO.
I WANNA DANCE.
Я так сильно хотела спеть "Пасхальный капор"!
Ну, так спой "Пасхальный капор".
Не хочу.
Скопировать
No, THERE'S Argyle and THERE'S the baby.
I was thrown by the bib and the bonnet.
I thought it was the baby at first.
Не не не не, это Аргайл, а это ребенок
Меня на секунду ввели в заблуждение слюнявчик и шапочка.
Сначала принял его за ребёнка.
Скопировать
This is extraordinary.
When Morgan gets a bee in his bonnet--
Let's keep the hands up.
Просто невероятно.
Да — когда Моргана муха кусает под хвост...
Разрешите присоединиться к вам!
Скопировать
Little Lord Fauntleroy.
Ever worn a bonnet? Give it a try sometime.
So shoot me now, because no one is ever going to call me
...как маленький лорд Фонтлерой.
Вы когда-нибудь чувствовали себя старой девой в чепце?
Итак, стреляйте. Никто и никогда... не будет называть меня Теодор.
Скопировать
Well, he stole the poison and kept it.
And he had this bee in his bonnet about the motiveless murder.
So, you believe that Monsieur Colin McNabb... murdered Mademoiselle Celia Austin by way of the experiment?
Он украл яд и хранил его.
И не в его пользу разговоры о немотивированном убийстве.
Так Вы считаете, что он убил мадемуазель Силию Остин ради эксперимента?
Скопировать
Mamma, mamma!
Lydia has torn up my bonnet and says she will wear it to church. Tell her she shall not!
I shall wear it, for it's all my own work. She'd be a fright in it.
Мама, мама!
Лидия распорола мою шляпку и сделала себе новую.
Говорит, что наденет ее в церковь.
Скопировать
Look at this!
Jane, I'm determined to have this bonnet!
Look, there's Denny!
Посмотри!
Джейн, я решила купить эту шляпку!
Смотрите, это Дэнни!
Скопировать
I'll winkle it out of you.
I'll have you married to the colonel by tea, or I'll swallow my bonnet.
- As if you could marry him.
Я это из вас извлеку.
Проглотить мне свою шляпку, к чаю вы будете замужем за полковником.
- Как будто вы можете за него выйти.
Скопировать
Your headgear seems to be emitting a buzzing noise, sir.
Perhaps you have a bee in your bonnet.
Bee?
В вашем головном уборе что-то жужжит: сэр.
Может: у вас там пчела?
Пчела?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bonnet (бонит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bonnet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бонит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
