Перевод "reflexes" на русский
Произношение reflexes (рифлэксиз) :
ɹˈiːflɛksɪz
рифлэксиз транскрипция – 30 результатов перевода
I thought she was a terrorist.
Curse my CIA honed reflexes.
Sir, this is a disaster!
я думал, что это террорист.
"Єрт бы побрал мои цру-шные рефлексы.
—эр, это катастрофа!
Скопировать
Well, you know, I was just trying to help...
Getting the old reflexes greased.
Big day today, eh?
Ну, ты знаешь, я просто пытался помочь...
Подрастерял свои старые навыки.
Сегодня большой день, да?
Скопировать
Zoe is amazing.
I mean agility, reflexes, nimbleness. There's few human beings that can fuck with Zoe on that front.
Kim, I like you, too.
Зоуи - это что-то.
Ну, ловкость там, быстрота реакции, лёгкость движений - немного найдётся народу, кто с Зоуи в этом потягается.
Ким, я тебя тоже люблю.
Скопировать
- Well... physically speaking Zoë is amazing.
I mean agility reflexes nimbleness.
There's few human beings that can fuck with Zoë on that front.
В физическом плане Зои -уникум.
Я о ловкости, реакции, цепкости.
Мало кто в этом может с ней поспорить.
Скопировать
You can see that it shrunk slightly
Balance, coordination and simple reflexes are controlled by the cerebellum, brainstem and spinal cord
Your daughter is suffering from spinocerebellar ataxia.
Можно заметить, что он незначительно уменьшен.
Равновесие, координация, простейшие рефлексы - всё это контролируется... мозжечком, стволом мозга и спинными мозгом.
Ваша дочь страдает спинально- церебеллярной атаксией. [нарушение координации движений, вызванное дисфункцией спинного мозга и мозжечка]
Скопировать
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth.
I studied these gestures until they became reflexes again.
But I was haunted by the idea that I remembered her wrong.
Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
Я их заучивал пока они сна не стали рефлексами.
Но меня преследовала идея что я неправильно её помнил.
Скопировать
The latest test results show a lost of corneal reflexes.
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Even after the latest test, the patient's brain waves were flat for 30 minutes.
Последние обследования показали, что роговицы перестали реагировать на свет.
Спинной мозг полностью не функционирует.
Обследования также показали, что его мозг был не активен более 30 минут.
Скопировать
Good.
Yeah, maybe while we're there, they can check your reflexes.
-Try feeding her again.
Хорошо.
Может пока мы будем там, проверят твои рефлексы.
- Попробуй покормить ее снова.
Скопировать
I think it's good to send him away.
The latest test results show a lost of corneal reflexes.
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Но поддерживать в нем жизнь уже не имеет смысла.
Последние обследования показали, что роговицы перестали реагировать на свет.
Спинной мозг полностью не функционирует.
Скопировать
Getting out of a cab, wind from a subway grate... or as you so sadly missed there, bending over to pick something up.
These are situations which require lightning reflexes.
- I tell you, I can do that.
Выходят ли они из такси, выскакивают из метро, или, чего ты, к несчастью, не увидел нагибаются, чтобы поднять что-нибудь.
Такие ситуации требуют молниеносных рефлексов!
Думаю, у меня получится.
Скопировать
Hi, I'm Sheriff Billy Tate.
Those are some reflexes you got there.
They kind of surprised me too.
Привет. Я - шериф Билли Тэйт.
Хорошо, что вы оказались здесь
Я тоже удивлен.
Скопировать
Easy on the booze.
It's bad for the reflexes.
- Heads or tails?
Много не пей, малыш.
Плохо отражается на реакции.
Ну что, Луиджи, орел или решка?
Скопировать
We, too, are machines.
Our reflexes keep us wound up. So everything functions.
A great invention.
Мы тоже автоматы.
Наши рефлексы держат нас на ходу, благодаря чему автомат и функционирует.
Гениальное творение природы.
Скопировать
The Germans!
We're lucky you have quick reflexes.
Thank you Don't mention it.
Немцы!
Знаете, хорошо, что у вас сработал рефлекс.
- Благодарю, большое спасибо.
Скопировать
But ultimately, you know, he's concerned for his well-being and he wants to protect him.
The way you moved, your speed, your reflexes... people can't just suddenly do that overnight.
Mom, three calls on my first day is a little overdoing it. Everything except a pen.
Но в конечном счете, он беспокоился о его здоровье и хотел его защитить.
То, как ты двигался, твоя скорость, твои рефлексы... люди не могут внезапно за ночь научится так делать.
Мам, три звонка в мой первый день, ты немного переборщила.
Скопировать
Don't do it again.
Some people have no reflexes
That's the way I hitch
Больше так никогда не делай.
У некоторых людей нет реакции.
Так именно в этом и заключается развлечение.
Скопировать
You aren't in my class, kid but come aboard
You need quick reflexes and discipline
When I was training we had a bosun...
- Мы с тобой не за одним столом. - Не за одним столом? - Ты можешь подняться на борт.
Здесь тебе потребуется реакция. Позвольте, я помогу. И дисциплина.
Я тренировался у боцмана. Не помнишь, как его звали? Кристина?
Скопировать
- Yes, next time.
You have pretty good reflexes.
But improve your cover.
- Конечно, следующий раз.
У тебя отличные рефлексы.
Но тебе надо лучше защищать свое лицо.
Скопировать
In the next world war, I believe that both sides could stop before the ultimate destruction of cities so that both sides could retire for a period of ten years or so of post-attack recuperation, in which world wars four to eight could be prepared.
greater than 30 per cent, it will cause diminished respiration, fall of blood pressure, coma, loss of reflexes
When the carbon-monoxide content of inhaled air exceeds 1.28 per cent, it will be followed by death within three minutes.
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
Когда содержание углекислого газа во вдыхаемом воздухе больше чем 30 процентов, это вызывает удушье, падение кровяного давления, вялость, снижение рефлексов и потерю чувствительности.
Содержание угарного газа во вдыхаемом воздухе, превышающее 1.28 процента, приводит к смерти в течение трех минут.
Скопировать
Now I'll tell you mine.
A story about horror, terror and reflexes.
About machines.
Теперь я расскажу вам свою.
Историю об ужасе, страхе и рефлексах.
О машинах.
Скопировать
Have you noted evidence of unusual powers?
He can control certain autonomic reflexes.
He reads very fast.
Вы заметили, проявлял ли он какие-либо способности?
Он может контролировать некоторые вегетативные рефлексы.
Очень быстро читает.
Скопировать
Then the black cancers spread across their faces as they fought for breath TB and pneumonia hammered at the lungs and Toxo at the brain.
Reflexes scrambled sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest.
Voices slurred and then were lost forever.
А затем меланомы появлялись на их лицах, и когда они пытались дышать, туберкулёз и пневмония сотрясали их легкие, токсины поражали их мозг.
Нарушались рефлексы, пот спутывал волосы, как лианы в тропическом лесу.
Речь становилась нечленораздельной, а затем голос пропадал.
Скопировать
Dumb move.
But it's like them old reflexes comin' back.
I know what's supposed to happen now.
"р€ € это зате€л...
ѕохоже, возвращаютс€ старые рефлексы.
я знаю, что сейчас случитс€.
Скопировать
Carl Lewis, I could kiss you!
She has the reflexes of a young Mary Lou Retton.
- Have a "wowwipop."
Карл Льюис, я тебя поцелую.
у нее реакция маленькой Мэри Лу Ретин.
Вот тебе леденец.
Скопировать
Those of my patients whom I forced to read "Pravda" lost weight.
And to top it off they had retarded knee reflexes, lost appetite and exhibited symptoms of general depression
The difficult years of fighting for the liberty of this country are gone.
Те мои пациенты, которых я заставлял читать "Правду" теряли в весе.
Мало этого, пониженные коленные рефлексы, скверный аппетит и угнетённое состояние духа. Да.
Суровые годы уходят Борьбы за свободу страны,
Скопировать
You have no pulse, no blood pressure.
You have no pupillary response, no reflexes, your temperature is 70 degrees.
What does that mean?
У вас нет пульса, нет кровяного давления.
У вас отсутствует реакция на зрачок, отсутствуют рефлексы, ваша температура равна 70-и градусам.
Что это значит?
Скопировать
Enhanced sensory perception.
Improved reflexes and muscle capacity.
Vastly increased data processing speed and capacity.
Усиленная чувствительность.
Улучшенные рефлексы и увеличенная мышечная сила.
Чрезвычайно увеличенная скорость обработки данных и ёмкость памяти.
Скопировать
Go on cutting.
Reflexes.
Where are you going?
Разделывай давай.
Рефлексы.
К уда?
Скопировать
It is possible to shoot a gun before you touch it.
'Course, it takes lightning reflexes, and considerable snake-eyed concentration.
Throw up three.
Можно выстрелить из пистолета еще до того, как ты до него дотронешься.
Конечно, нужна молниеносная реакция и не дюжая змееглазая концентрация.
Подбрось-ка, три.
Скопировать
On the back wall, there's a handle for each arm. As he pulls, the back muscles are brought into action in a manner that keeps the back flexible and strong.
The basketballs at the side of the machine, as they're handled by Mr Mellish, develop reflexes.
- How many can you put out a year?
Потянув за них можно тренировать мышцы спины, чтобы она оставалась упругой и сильной.
Заметьте: баскетбольный мячик сбоку от установки. Когда мистер Мелиш ловит мяч, развиваются его рефлексы.
Сколько установок можно выпустить за год?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reflexes (рифлэксиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reflexes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифлэксиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение