Перевод "El" на русский
Произношение El (эл) :
ˈɛl
эл транскрипция – 30 результатов перевода
Beit Jiza.
- Bab El Wad.
- Abu Ghosh.
Бэйт Джиз...
Баб-эль-Вад...
- Абу Гош.
Скопировать
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
Скопировать
He doesn't look so mean for a homicide detective.
His parents fought mine at Dakar and Mers el-Kebir.
They worked for the French Gestapo.
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Его родители убили моих при Дакаре и Мерс-эль-Кебире.
Они работали на Бони и Лафонта.
Скопировать
They were taking me to the border.
- To El Paso?
- Yes.
Меня везли на передовую.
-На границу?
-Точно.
Скопировать
Sincro: wyxchari 17 minutos para 2 episodios.
Además del vídeo, falta incluso el audio original.
Jamie!
Sincro: wyxchari 17 minutos para 2 episodios.
Ademбs del vнdeo, falta incluso el audio original.
Джейми!
Скопировать
It has electronic connections!
El...
What are you talking about?
У него есть электронные связи!
Эле...
О чем вы говорите?
Скопировать
Another murder involving one of Acapulco's athlete's has occurred.
The body of the wrestler 'El Rayo' was found drowned at the beach,
This is the fifth murder commited by a mysterious killer who has yet to be caught.
Очередное убийство произошло с участием одного из спортсменов Акапулько.
Утонувшее тело борца Эль Райо было найдено на пляже.
Это уже пятое убийство, совершённое таинственным убийцей, который до сих пор находится на свободе.
Скопировать
I don't know.
- Last week they were near El Ghira.
- Ghira?
Не знаю.
– На той неделе она была у Эль-Гиры.
– Вот как?
Скопировать
Lord God... protect this woman I love... and who is now, finally, my wife.
El Cid!
- I am in exile!
Господи, благослови женщину, которую я люблю, и которая стала наконец моей женой.
Сид! Сид!
Я изгнанник!
Скопировать
He has done enough!
- El Cid!
But why him?
Он и так сделал достаточно!
Сид! Сид!
Но за что? ! За что?
Скопировать
My lord!
El Cid is throwing them food!
Your starving soldiers have deserted the walls and joined the people!
Мой господин!
Сид бросает им хлеб!
Голодные солдаты присоединяются к народу!
Скопировать
I could not convince them... that you are alive.
El Cid!
Soldiers!
Я не могу убедить их, что вы живы.
Он жив! Сид! Сид!
Солдаты!
Скопировать
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Скопировать
- Is she here?
She dances at the El Dorado.
A dancer?
- Она здесь?
Она танцует в Эльдорадо.
Танцовщица?
Скопировать
Won't a certain person want some breakfast?
It says in a certain B-l-B-E-L that a certain person eats bread.
Shut up, big mouth.
А один человек не хочет позавтракать?
В БИБЛИИ написано... что один человек ест хлеб.
Закрой свой большой рот.
Скопировать
No, I'm not blaspheming, but yesterday, when I saw you, so beautiful and bold, like a young pagan goddess...
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
Rosalia, I swear if I make it out of this hell alive, if this rotten war spares me and I make it back, you'll be mine forever.
"Я не богохульствую, но вчера, увидев тебя,.." "...такую красивую и гордую, словно языческая богиня... "
"Пустыня Эль Аламень. Суббота, 29 мая 1942 года". "20-ый век эры фашизма".
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "...если эта ужасная война пощадит меня,.." "...когда я вернусь домой, ты станешь моей навсегда."
Скопировать
Hello?
Is this El Al airlines?
Good afternoon...
Алло.
- Это авиалинии EL Al?
- Добрый день, мистер.
Скопировать
- Maybe it would be better if you were to sit elsewhere...!
- W... why should you sit el... elsewhere?
- Oh that was just a little joke!
Возможно, вам было бы лучше оказаться в другом месте.
Почему в другом месте?
Ах, это была шутка!
Скопировать
Get the bubbles.
I recollect that it was in El Paso that Broadway Joe pulled the plug and fired the cannon.
O-kay.
Запускай пузыри, живо!
Припоминаю, что это случилось в Эль-Пасо, Когда Бродвейский Джо передернул затвор и пушка пальнула.
Ладушки.
Скопировать
the door beginning to open.
El presidente may be coming out.
The door opens.
Возможно, сейчас выйдет президент.
Дверь открывается...
Это он...
Скопировать
The door opens.
It's El presidente.
He turns!
Это он...
Эль Президент.
Возвращается к толпе!
Скопировать
It's over.
It's all over for El presidente!
This reporter is going to get to him, if he can, through this mob for one last word before he expires.
Всё кончено!
Для Эль Президента всё кончено!
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.
Скопировать
As you can see, this crowd is not to be trifled with.
They're trying to get over to El presidente even as I am trying to do now.
Would you people let me through?
Как видите, с этой толпой шутки плохи.
Она необузданна!
Вы не могли бы пропустить меня?
Скопировать
Mohammed Larbi Slimane, as a president of this counter-revolutionary tribunal,
I find you guilty of treason. against our government - An toum houm el khawana!
Khawana!
Мохамед Ларби Слиман.
Я, председатель контрреволюционного трибунала, объявляю тебя предателем нашего правительства.
Это что еще за тарабарщина?
Скопировать
I want you to be both me and you.
You shall eat all of me, Marv el, do you hear?
You shall dress up like my mother... like my mother, don't forget... With black stockings and garters.
Я хочу тебя. Хочу стать тобой и собой.
Ты должен съесть всего меня, Марвиль, слышишь?
Ты должен нарядиться, как моя мать... как моя мать не забыть надеть... черные чулки и подвязки.
Скопировать
A plecat ca un erou.
Oh, dacă el a decis să Cezar marele război luptă singur, apoi folosit Anthony... si acum...
Go forth, Agrippa, and begin the fight
Ушел он, как герой.
О, если бы он с Цезарем решили великую войну единоборством, тогда б Антоний... а теперь...
Агриппа, выступай, начни сраженье.
Скопировать
Find it.
El Numero Uno socks the sound of blood and soul!
Hey, good evening everybody.
Найди!
Эль Номеро Уно в эфире. Музыка соул для вас.
Эй, всем добрый вечер.
Скопировать
Dress up like a judge.
Judge me, Marv el.
Judge me.
Оденься, как судья.
Суди меня, Марвиль.
Суди меня.
Скопировать
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities.
El Señor Ernesto Pablo Juán Reiner bequeaths his Monteserate estate, including the main building, the
all valuables and furniture, and all the rugs in the property mentioned above,
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
Сеньёр Эрнесто Пабло Хуан Рейнер завещает своё поместье Монтесерат, включающее само главное здание, все пристройки и землю, коллекцию золотых Китайских масок, его ценные бумаги, хранящиеся в сейфе 274 Центрального Банка Эль Пасо, все ценности и всю мебель,
и всё имущество, находящееся в вышеуказанных зданиях
Скопировать
Well, it's funny, because by nature I am not a coward.
As a matter of fact, I'm known in my own country as El Bravo. El Bravo.
I have been through six bloody revolutions.
Это забавно, ведь по природе я не трус.
На родине меня знают под именем Эль Браво - храбрец.
Я пережил шесть государственных переворотов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов El (эл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы El для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
