Перевод "disappearance" на русский

English
Русский
0 / 30
disappearanceисчезновение отмирание
Произношение disappearance (дисэпиэронс) :
dˌɪsɐpˈiəɹəns

дисэпиэронс транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sure you know you are obligated to aid us in our investigation.
During his disappearance, did Wai King Tat try to contact you in any way?
No.
Ваша обязанность - помочь нам в расследовании.
С момента исчезновения Вай Кинг Тат вступал с вами в контакт?
Нет.
Скопировать
A year and a half had passed in what Dad called "suspended animation."
The weight of Chris' disappearance had begun to lay down on me full-length.
"I have lived through much, "and now I think I have found what is needed for happiness.
Полтора года прошли в состоянии, которое папа называл "замедленной анимацией".
Груз от исчезновения Криса стал ложиться на меня во всю длину.
"Я много пережил и теперь, думаю, нашёл, что нужно мне для счастья.
Скопировать
Well, we're... separated.
In spite of Mrs Huber's disappearance, life on Wisteria Lane started to return to normal, until an intriguing
I have an abandoned vehicle registered to a missing person, one Martha Huber.
Мы ... разошлись
Несмотря на исчезновение миссис Хьюбер, жизнь в Вистерии Лэйн снова пошла, как обычно, пока на проселочной дороге за шоссе не нашли нечто любопытное.
Брошенная машина, зарегистрирована на пропавшую Марту Хьюбер.
Скопировать
What you came for.
That's everything I have on Cordelia's disappearance.
You did your own investigation.
Это то, за чем ты пришел.
Это все, что у меня есть об исчезновении Корделии.
Ты провел собственное расследование?
Скопировать
So you're saying this Dr Langham took the mimic device
- and engineered his own disappearance.
- Or someone engineered it for him.
Таким образом Вы говорите что Доктор Ланэм взял подражательные устройства
- и спланировал свое собственное исчезновение.
- Или кто то спланировал это для него.
Скопировать
- Why did you take my card? - Why?
Because Sorgues' disappearance seemed strange.
I wanted to know.
-Зачем вы забрали открытку?
Затем, что исчезновение Сорга показалось мне странным.
Я хотел понять...
Скопировать
Yes. I lost.
But Macroy's disappearance is not my doing.
I could never hurt a child.
Да, я проиграл.
Но в исчезновении Макруа я не виноват.
Я никогда не причинил бы вреда ребенку.
Скопировать
Hannah, read that.
"Mystery surrounds the disappearance of ex-Commander Schultz. "
"At police HQ it was believed he may be hiding in the ghetto. "
- Доброе. Ханна, вот, прочитай.
"Исчезновение экс-командующего Шульца по-прежнему окутано тайной."
"Полиция предполагает, что он может скрываться в гетто."
Скопировать
Your station must be like a huge sucker that will suck people in, do you get it?
It must smell of more than a departure, it must smell stronger, it must stink of disappearance, of absence
It must be cheerful while all stations are grim.
Ваша станция должна притягивать к себе, как магнит, как вы не понимаете.
Она должна обещать не просто поездку, она должна обещать нечто большее - что вы улетите, исчезните, будете кружиться между планетами.
Все станции унылы, а наша должна быть веселой.
Скопировать
- Then why bring me here?
- To facilitate your disappearance.
- Ah, more trickery!
- Тогда зачем вести меня сюда?
- Чтобы устроить ваше исчезновение.
- А, ваши фокусы!
Скопировать
The local police showed her your photo.
I don't know why your disappearance wasn't reported.
If you do have a wife...
Местная полиция показала ей фото.
Не знаю почему она не заявила о твоем исчезновении.
Если у тебя есть жена...
Скопировать
I am allowed to be neither of the two things... that I wish to be at the same time.
your drawing... an interpretative plot that I could explain to others... to account for my father's disappearance
I propose that we could come to... some arrangement... that might protect you... and humor me.
Мне не позволено быть ни умным, ни талантливым, хотя мне бы хотелось быть и тем, и другим.
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Мы могли бы прийти к соглашению, которое защитило бы вас и развлекло бы меня.
Скопировать
I can only imagine the heights he would've soared to if his life hadn't been cut short so tragically.
These rituals are meant to bring closure but there are so many unanswered questions about Lex's disappearance
But those answers won't bring him back.
Я - я могу только представлять, каких высот он мог достичь, если бы его жизнь не прервалась так трагически.
Эти, мм, поиски должны быть закончены но есть так много вопросов без ответов в исчезновении Лекса. Вопросы, на которые я надеюсь когда-нибудь получить ответы.
Но эти ответы не вернут его.
Скопировать
Mathilde doesn't need to fantasize for very long before reaching fulfullment.
Since his disappearance, she can't bear to think about her fiancé as she satisfies herself.
That's the way it is...
Матильде нет нужды доводить до финала свои причудливые грёзы, чтобы полностью отдаться наслаждению.
Но с тех пор, как её жених исчез, в такие минуты ей стала невыносима даже мысль о нём.
Вот так...
Скопировать
The president was notified after the mission was completed.
Bartlet, where he will remain... ... tracking the investigation into his daughter's disappearance.
- Mark.
Президент Бартлет был уведомлён после завершения миссии.
Он был в резиденции в Белом доме с миссис Бартлет, где он останется для наблюдения за расследованием исчезновения его дочери.
- Марк.
Скопировать
Bayback is dead.
A cop was investigating Jessica Martin's disappearance.
- Mooney doesn't know shit.
- Что? - Бэйбак мертва.
А тот полицейский ищет Джессику Мартин, его навёл один парень.
- Он много знает.
Скопировать
England's warrior king, Richard the Lion-Hearted had disappeared during his homeward march, vanishing without trace.
His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict
And in time, most of his subjects came to mourn him as dead. But Ivanhoe's faith that his king still lived took him on an endless quest from castle to castle until, at last, he came to Austria.
Английский король Ричард Львиное Сердце пропал без вести во время похода.
Его исчезновене принесло много несчастий его стране ... разрывающейся з-за конфликта между норманнам и саксонцами...
В это время большинство подданных Ричарда уже оплакивали его смерть ... но вера Айвенго в то, что его король жив вела его в поисках от замка к замку...
Скопировать
We interrupt this program to bring you a news bulletin.
Following the disappearance of Mrs.
Police of four states are asked to watch for Mrs. Lannington's 1949 gray convertible.
Мы прерываем программу, чтобы сообщить последние новости.
После исчезновения миссис Фредерик Леннингтон и ее неопознанного спутника в аэропорту Сан-Франциско в настоящее время считается, что оба, возможно, бежали за пределы штата Калифорния.
Полиции четырех штатов просьба разыскать... машину миссис Леннингтон, серый кабриолет, 1949 года выпуска.
Скопировать
'We interrupt this hour of music to bring you a flash bulletin.
Californian and Mexican police have abandoned their theory 'that Emmet Myers is connected with the disappearance
'The police of both sides to the border now feel, that Myers is traveling alone and apparently has abandoned his intention of seeking escape 'by way of Santa Rosalia.'
Мы прерываем нашу музыкальную программу ради важного сообщения.
Представители калифорнийской и мексиканской полиции отказались от своей версии... что Эмметт Майерс связан с... исчезновением Роя Коллинса и Гилберта Боуэна... пропавших в прошлое воскресенье в центральной Калифорнии... предположительно во время рыбалки.
Полиция обоих стран считает, что Майерс передвигается в одиночку в направлении Санта-Росалии.
Скопировать
The church must have obligations, because it is destined not to die
In its disappearance there might be some solace
Do you believe, Father, that if one day the church could save itself by sacrificing us it would hesitate to do so?
Она должна их иметь, потому что никогда не умрет.
Даже в безнадежности для вас есть утешение
Ваша светлость! Скажите, святой отец, если бы церковь могла спастись, принеся в жертву нас, стали бы вы раздумывать?
Скопировать
You know, death is strange when one no longer believes in eternal life.
In the face of total disappearance, one happily becomes difficult to please.
One needs everything immediately.
Знаете, странная штука, смерть — это когда больше не веришь в вечную жизнь.
Перед лицом всеобщего вымирания становишься по-смешному требовательным.
Нужно все и сразу, здесь и сейчас.
Скопировать
Write to the man John.
Tell him that you have gone up into the spaceship, in this way he will not suspect your disappearance
You can't force me to do this!
Напиши человеку Джону.
Скажи, что ты поднялся на корабль, так он не обеспокоится твоим исчезновением.
Вы не заставите меня это сделать!
Скопировать
The hyperboloid has been destroyed!
Garin's mysterious disappearance!
The "Arizona" yacht perished in the hurricane.
Гиперболоид уничтожен!
Таинственное исчезновение Гарина!
Во время урагана погибла яхта " Аризона" .
Скопировать
Yes, we're probably being searched for now by other "friends" of Chen.
I mean, Daxtar clearly knew about the disappearance of the Taranium.
Yes.
Да, мы, вероятно, в розыске теперь другими "друзьями" Чена.
Я имею в виду, Дакстар явно знал об исчезновении Тараниума.
Да.
Скопировать
Copy to:
word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
If she were to disappear, for a month...
What do you hope to gain by her disappearance?
Everything...
Если бы она исчезла, на месяц...
Чего вы хотите добиться этим исчезновением?
Всего.
Скопировать
Let me add two important things.
Her disappearance would be completely harmless.
- No one would ever know?
Обозначу 2 важных момента.
Её исчезновение будет полностью безвредным, и, что ещё более важно, никто, повторяю, никто не узнает, что именно вы нажали на кнопку.
- Никто не узнает?
Скопировать
The suicide is right, he is good-looking.
His wife's disappearance doesn't seem to affect him.
Has he told the police?
Она права, покончив с собой. Он очаровательный вдовец.
Кажется, он не слишком обеспокоен исчезновением своей жены.
Вот только известил ли он полицию?
Скопировать
I will personally be in charge of capturing the Masked One and bringing him back to the ship.
Extral Extral Mysterious disappearance at the sporting field Extra!
Thousands of people disappear Extra! Extra!
Я лично буду отвечать за захват Маски и приду с ним обратно на корабль.
Extra!
Исчезают тысячи людей Extra!
Скопировать
Several months passed. The inquest was over and the case was closed.
The disappearance of Norman Yves was forgotten by the police.
Gloria and I gradually resumed an almost normal life again.
Прошло несколько месяцев и дело было закрыто.
Все забыли об исчезновении Нормана Ивеса.
Я и Глория почти оправились и начали вести обычную жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disappearance (дисэпиэронс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disappearance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэпиэронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение