Перевод "Emile" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Emile (эймил) :
eɪmˈiːl

эймил транскрипция – 30 результатов перевода

- Horses horselet!
- Emile!
- Nutzes nutslet!
- Верно. - Просто бред!
- Эмиль!
- Чушь!
Скопировать
- Well a precedent is being broken.
Emile.
- Interesting café.
Возник прецедент!
Эмиль!
Это очень интересное кафе.
Скопировать
Giddyup!
Here, Émile. Take your money.
And your count?
- Пошла!
- Эмиль, возьми свои деньги.
- Ты проверил?
Скопировать
- If you will permit me.
Oh, no, Emile, please. A bottle of your best champagne.
And put it on my bill.
- С вашего разрешения.
Нет, Эмиль, бутылку лучшего шампанского.
Запиши на мой счет.
Скопировать
"The Roots of Heaven", Romain Gary.
"La Vie devant Soi", Emile Ajar.
Gary and Ajar were the same person, didn't you know?
, Корни неба,. Ромен Гари.
, Вся жизнь впереди,. Эмиль Ажар.
Гари и Ажар - одно и то же лицо, ты не слышал эту историю?
Скопировать
Stop it!
Emile, champagne?
Look, I've got orange juice.
Прошу тебя! Перестань!
Шампанского?
Есть апельсиновый сок.
Скопировать
Denis or Robert?
- How are you, Emile?
- Fine.
Дени или Робером?
Добрый вечер.
Как дела, Эмиль?
Скопировать
No, nothing's happened.
Emile! Telephone!
I'm sure he's got someone else.
Ничего не происходит.
Эмиль, телефон звонит.
- У него кто-то есть. - Что?
Скопировать
If he had a mistress, she wouldn't call here.
Emile is smarter than that.
He's just tired. He's not like a man in love with someone else.
Она сюда бы не стала звонить.
Эмиль не дурак. Ты бы почувствовала.
Мужчина, изменяющий жене, ведет себя иначе.
Скопировать
- Yeah.
- Hi, Emile!
- Hey.
Да.
- Привет, Эмиль!
- Привет.
Скопировать
Got any tranquilizers? Something strong?
It's for Emile. He's going through something.
Not even Valium?
У кого-нибудь есть транквилизаторы?
Для Эмиля.
"Валиум" у кого-нибудь есть?
Скопировать
But take it with vodka, because with whiskey...
It's Emile!
Barrois and his wife!
С водкой. От виски потом голова болит. Держи.
- Что случилось? - Эмилю плохо.
Черт!
Скопировать
-And what about me?
You go with Emile.
Make room. -One moment.
Тесновато, но... - А я?
- Поспишь в обнимку с Эмилем.
- Подвинься!
Скопировать
Oh, Harry, you don't dtay?
It'd a cade of avoiding a broken node, Emile- mine or old Compton'd- becaude a laugh like herd would
I'll be hanged.
Нет, каждый за себя, приятель.
Как, вы уже уходите?
Спасибо.
Скопировать
- Ah. That'd becaude it'd prederved in a bottle.
You know, Emile, it might be a pretty good idea for ud too.
Formerly, when you came here, you were not bitter.
Да, конечно, оно хранится в бутылке.
Знаешь, эта штука навевает мысли о нашей жизни.
Когда вы приходили сюда раньше, вы не были так грустны.
Скопировать
Yeah.
That'd a very dendible dolution, Emile... for him... and for me.
Please?
Знаете, вполне разумное решение.
И для него... и для меня.
Пожалуйста.
Скопировать
Have a nice lunch.
Emile...
- Your name is Emile.
Приятного аппетита.
Эмилье...
- Вас зовут Эмилье.
Скопировать
SPEAKING OF THE DEVIL, MY HUSBAND, DENNIS.
DEN, OUR NEW NEIGHBOURS, FRED AND EMILE.
UH, IT'S TED.
Кстати, помяни чёрта – вот и мой муж Деннис.
Ден, это наши соседи, Фред и Эмиль.
Тэд.
Скопировать
My modest apartment was shared by a sympathetic companion into whose company the authorities had happily thrown me.
whose knife could rip a pocket most profitably, 'til one day his knife had gone a little deeper and Emile
He may have had his faults, but his care for my wardrobe and for me was truly touching.
Мое скромное жилище разделял со мной приятный человек к которому меня удачно подселили власти.
Он был карманником, чей нож приносил ему немалые барыши пока однажды Эмиль не разрезал карман чуть глубже и не отсидел в тюрьме чуть дольше, чем обычно.
У Эмиля были свои недостатки, но его забота о моем гардеробе и обо мне была очень трогательной.
Скопировать
Only a few more hours to Paris.
- Emile was that grimmest of characters, an early morning optimist.
All through the rainy night he had added to my misery with his unfailing cheerfulness and family stories while we'd been running, dodging, jumping fences, soaked to the skins we were trying to save.
До Парижа всего-то пара часов.
Эмиль был худшим из людей - прожженным оптимистом.
Всю дорогу он терзал меня непробивной веселостью и историями о своей семейке пока мы бежали, прятались, лезли через заборы, промокнув до нитки, пытаясь спасти свою шкуру.
Скопировать
- The pyramids.
- How wonderful, Emile.
- Hand me the documents.
- Пирамиды?
.. - Как чудесно, Эмиль!
Дай мне документы.
Скопировать
- Oh, Tortoni's. I must hurry.
- Emile, I've got it.
The garter.
О, "Тортони"... мне нужно торопиться...
Она у меня!
Подвязка!
Скопировать
What could be more restful?
Find yourself a grave, Emile. And a name, too, while you're at it.
- I was half down the steps before I realized you weren't along. (laughs)
Почему же? Здесь такая тишина...
Найди себе могилу, Эмиль, - а заодно и имя.
Я почти спустилась, когда заметила, что тебя нет.
Скопировать
A sharp blade in case the old woman doesn't sleep well.
- My dear Emile, I hope you're not suggesting violence.
- Why not?
Проверю... а если старуха будет плохо спать...
Мой дорогой Эмиль, надеюсь, ты не предлагаешь убийство?
Почему нет?
Скопировать
- Madame.
Emile, order my carriage.
I'm going to deposit these young ladies and their jewels at the bank.
Мадам! Мы выезжаем немедленно.
Эмиль, мою карету.
Я отвезу юных леди и драгоценности в банк.
Скопировать
Emile brought that man to us.
Emile, what do you advise?
Emile?
Эмиль к нам его привел.
Эмиль, что посоветуешь?
Да где же он?
Скопировать
If we could only get our hands on it...
- It isn't done, Emile, to put such thoughts into words.
Rather let us pay our respects to those who rest in peace.
Если бы только нам стащить их...
О таких вещах, Эмиль, не говорят вслух.
Лучше почтим память умерших.
Скопировать
- Enchanted, Madame le Marquise.
Emile!
- You're going to let that hag go wearing half a jewelry shop?
Маркиза, я вами очарован.
Эмиль!
Ты отпустишь эту ведьму в бриллиантах?
Скопировать
I just can't bear it.
- My dear Emile, we always have enough strength to bear the misfortunes of others.
- You know, even Uncle Hugo never pulled over a job with the whole police force in the house.
- Терпеть нету сил...
- Мой дорогой Эмиль... У нас всегда хватит терпения вынести чужие муки.
Даже дядюшка Гюго не смог бы сделать дело, когда в доме - вся полиция Франции.
Скопировать
Not with my half.
- My dear Emile, try to see further than the point of your knife.
If I become chief of police, we'll have a chance to loot a city.
Только не мою долю.
Мой милый Эмиль: постарайся взглянуть дальше острия ножа.
Если я стану шефом полиции, мы обчистим целый город.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Emile (эймил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Emile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эймил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение