Перевод "Glitch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Glitch (глич) :
ɡlˈɪtʃ

глич транскрипция – 30 результатов перевода

Tortoruing and killing old man, was that part of the plan?
A glitch.
But everything turned out good for both of us, huh?
Вы пытали и убили старика. Это тоже было частью плана?
А эти психопаты, которые бегали по лесу?
Ошибка. Но в итоге все получилось, как нам и нужно.
Скопировать
I won't be long, I've just got to carry out some maintenance.
There's a tiny little glitch in the Face of Boe's suite.
There must be something blocking the system.
Я ненадолго, нужно кое-что починить.
В номере Лица Бо маленькая неполадка.
Наверняка что-то блокирует систему.
Скопировать
It was a fluke.
A glitch in the machine.
There's nothing there.
Это была случайность.
Сбой автомата.
Это не важно.
Скопировать
Doesn't make sense, winning on that slot machine.
Maybe DeMarco was right, glitch in the machine.
Or maybe lady luck was smiling down on you.
Это невозможно- выиграть на той машине.
Может, ДеМарко был прав и это сбой.
Или может быть, Леди Удача улыбнулась тебе.
Скопировать
Well, where can we find this flower?
You see, that's the glitch.
After the massacre, the cavalry torched the settlement.
Ладно, где можно найти этот цветок?
Ну, видишь ли, тут и загвоздка.
После бойни кавалерия сожгла все поселение.
Скопировать
Thirteen-A-six-seven, cancel that alarm.
-Must've been a power glitch.
-Want to take a peek?
13-A-6-7, отмена.
-Наверное, проблема с электричеством.
-Хочешь взглянуть?
Скопировать
Cancel that.
Must have been a power glitch.
Gotcha.
Отмена.
Наверное, проблема с электричеством.
Попались.
Скопировать
No you are not, yet.
A little glitch in the operation of course, kinda like the first time when we didn't get the money, but
I mean, that was pure genius.
Да, живы. Пока.
У нас вышла небольшая заминка. Как и в прошлый раз, когда мы не получили денег. Я о взрыве машины посла.
Это было гениально.
Скопировать
Why didn't you call me?
We just--you know, we've had our hands full... dealing with the glitch in the office system... which
You think whatever recorporealized Spike's doin' a number on the building?
Почему вы мне не позвонили?
Извини. Мы только, ты знаешь, были слишком заняты занимаясь затруднениями в работе офисных систем которые случились просто как совпадение во время возвращения Спайка назад. И я не могу поверить, что так просто это принимаю.
Ты думаешь, возвращение материальности Спайка отразилось на здании?
Скопировать
- Thanks, Fran.
- We have a glitch.
- What?
-Спасибо Френ.
-У нам проблема.
-Какая?
Скопировать
Beadie, darling, I don't know what happened there.
you go by the computer... it might look like there's some dirt going down... when it's really just a glitch
The customs seal was broke on that box.
Биди, дорогая, я не знаю, что там произошло.
Я просто говорю, что если смотреть на компьютер... это может выглядеть так, будто тут творятся грязные дела... когда это просто сбой в системе.
Печать покупателя была сломана на коробке.
Скопировать
You always have a choice.
You hit a glitch, Miss Sullivan?
I know a very capable computer technician... who might have some familiarity with your setup.
У тебя всегда есть выбор.
У вас проблемы, мисс Салливан?
Я знаю одного техника который мог бы подружиться с вашим компьютером.
Скопировать
I don't know, but whatever they are, you were exposed to them too. Maybe that's why you lost your strength.
No, Dad, I just had a glitch. I'm fine.
You don't have to worry about me.
Не знаю, но видимо, оно и на тебя как-то повлияло, может, поэтому ты потерял свои силы.
Я в порядке.
Не волнуйся за меня.
Скопировать
It's a stretch.
I know, Dad, but my powers started to glitch when the comet impacted.
-Maybe there's a connection.
Это несколько странно, ты не находишь?
Я знаю, папа, но мои силы начали вести себя странно, когда комета врезалась в Солнце.
-Может быть здесь есть связь.
Скопировать
No, please, General.
It was a minor glitch.
We are so close to a working prototype.
Нет, пожалуйста, генерал.
Это было незначительное затруднение.
Мы так близко к рабочему опытному образцу.
Скопировать
Let her cry, but leaving me in peace.
A simple glitch.
I was waiting for you in August.
Пусть плачет.
Только бы оставила меня в покое. Есть одна техническая проблема.
Я ждал вас в августе.
Скопировать
I was up by 7 am, to calm me down.
My plan was to work without a glitch.
It did.
Я же встал в семь, чтобы успокоиться.
Мой план должен был сработать без сучка и задоринки.
И он сработал.
Скопировать
- Yes.
And also to help us in case of a glitch.
And in Nice there will be others, from Nice.
- Да.
И чтобы помочь нам, если что-то пойдет не так.
А в Ницце будут другие люди, из Ниццы.
Скопировать
- What's the matter?
- A glitch.
What's up?
- Что такое?
- Застопорилось.
Что такое?
Скопировать
Well; next document!
Right away Sir, just a small glitch.
He was totally furious with the "Royal Clique", I quote...
- Ладно, следующий документ!
-Сейчас, мсье... У меня небольшая неполадка.
Он с яростью нападает на "Королевскую клику", -.. ...я цитирую...
Скопировать
I'm barely breaking even on the holosuites as it is.
If I had to buy new equipment every time there was a glitch...
Where's the core memory interface?
Я просто стараюсь сделать работу голокомнат рентабельной.
Если бы я покупал каждый раз новое оборудование, было бы сложно...
Где основной интерфейс ядра памяти?
Скопировать
Pulsar.
Must've been the glitch in the timing's what threw me.
Must've been a starquake.
Пульсар.
Наверно, какой-нибудь сбой в ритме, и всё.
Должно быть, вспышка.
Скопировать
Is it done?
- Yes, but there was a glitch.
- What do you mean?
Готово?
- Да, но не без затруднений.
- В каком смысле?
Скопировать
- Great: Neck deep in a daze.
There was just a small glitch but I dealt with it.
Here they are!
- Отлично, спят без задних ног.
Была одна проблемка, но я с ней разобрался.
Вот они!
Скопировать
- Richard!
- The glitch:
She fired her old lawyer.
- Ричард!
- Итак, к делу...
Она отозвала своего прежнего адвоката.
Скопировать
Who's in the front row?
Must be a glitch.
No.
Кто в первом ряду?
Должно быть глюк.
Нет.
Скопировать
I'm picking up a faint signal.
Maybe it's a glitch.
You better check it out.
У меня слабый сигнал.
Может, это помехи.
Ты лучше проверь.
Скопировать
Your body's begun to reject your implants.
I'm afraid it's a result of that glitch we found in your cortical node.
Apparently, it's more serious than we thought.
Ваше тело начинает отторгать имплантанты.
Боюсь, это результат сбоя, который мы обнаружили в вашем кортикальном узле.
Очевидно, это серьезнее, чем мы думали.
Скопировать
What's going on?
It's probably just a glitch.
-Listen, Aki--
Что происходит?
Наверное, просто поломка.
-Послушай,Аки--
Скопировать
Your dream turned into a nightmare.
The glitch has been corrected.
So all I have to do is imagine something?
Твой сон превратился в кошмар.
Повреждение уже исправлено.
То есть, все, что я должен сделать, это представить кого-нибудь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Glitch (глич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Glitch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение