Перевод "ROARING" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ROARING (рорин) :
ɹˈɔːɹɪŋ

рорин транскрипция – 30 результатов перевода

Excellent indeed, sir.
Pendrick, in spite of a few inaccuracies, you have made a roaring adventure. Thank you, Murdoch.
And if it's a success, I'll make more.
Воистину великолепны, сэр.
Мистер Пендрик, несмотря на некоторые недочёты, вы сняли потрясающий детектив.
Спасибо, Мёрдок. И если мне повезёт, я сниму ещё больше.
Скопировать
And I think he might have been drinking, Mummy.
Well, this has been a roaring success.
Packy, stop being such a big pair of knickers.
И он, кажется, пьяный
Охренительно круто!
Хватить дуться, девочка - целочка
Скопировать
[ breathing deeply ]
[ grunts ] [ engines roaring ]
So, I guess due process Isn't really s.H.I.E.L.D. Protocol.
[глубоко дышит]
[ворчанье] [рев двигателя]
Итак, я предполагаю, в соответствии с процедурой не соответствующей протоколу Щ.И.Т.а.
Скопировать
- The skrill, dragon of my people.
- [roaring] - So beautiful!
So supple!
Скрилл, дракон моих людей.
Так прекрасен!
Так изворотлив!
Скопировать
Knave, that's brilliant.
(Roaring) What the bloody hell are you doing?
- I'm making a smore.
Валет, это гениально.
Что ты творишь?
- Делаю смоур.
Скопировать
You, too, Mr. Draper.
It occurred during the Roaring 20s dinner dance, so your mother likely went missing over the promenade
It's the only way she wouldn't have hit a deck below.
И вам того же, мистер Дрейпер.
Это случилось во время вечернего танца Бурных Двадцатых, так что ваша мать, вероятно, пропала во время гуляний.
Это единственный вариант, почему она не ударилась о нижнюю палубу.
Скопировать
(Darvany sobbing)
(motorcycles roaring)
(groans, sighs) (groans)
[ Дарвани плачет ]
[ рёв мотоцикла ]
[ стонет, вздыхает ] [ стонет ]
Скопировать
'Cause I have to go in there.
[Creature roaring]
- Get out!
Потому что я должен.
- Уходим!
- Что?
Скопировать
Everyone, into the container!
[Roaring]
Kid, stop!
Всем забраться в контейнер!
[Ревёт]
Стой, пацан!
Скопировать
Mind your head.
The camper started roaring, smoke started coming out of the wheels, and speeding up He flew off ahead
Dea kept laughing. Kept laughing, kept laughing... And laughing until suddenly she felt like sleeping.
Береги голову.
Трейлер начал реветь, дым повалил из-под колес... и он умчался.
Дея, улыбалась, улыбалась, улыбалась... пока неожиданно не почувствовала сон.
Скопировать
One...
- [Roaring]:
Ahh! - Yes!
Один...
- Ааа!
- Да!
Скопировать
Something big.
(roaring and growling)
(screaming)
Что-то здоровое.
(рев и рычание)
(крики)
Скопировать
'But there's still plenty to do 'before we welcome our first visitors.
ROARING FROM OUTSIDE '..but he told the minister no more dangerous animals 'and he could hardly break
CREATURE SNARLS
Но предстоит ещё много дел, прежде чем мы пригласим первых посетителей.
У нас не так много экзотических особей, как обещал папа... но он сказал министру, что больше не будет опасных животных, а только ради меня он едва ли нарушит слово.
Переводчики: dimambo, sme4ever
Скопировать
And by the way, when it does eventually happen, it is not going to be in a basement.
It is going to be in front of a beautiful, roaring fire and a Christmas tree.
Ah... don't need the details.
И, кстати, когда это наконец-то случится, это будет не в подвале.
А напротив прекрасного гудящего огня в камине и рождественской елки.
Не нужно деталей.
Скопировать
If ten-year-olds could drive, they would love this.
ROARING OF TYRES
It makes the brakes, everything a lot more hard-core.
Если бы десятилетние могли водить, они полюбили бы его
И затем, когда вы нажимаете эту кнопку, появляется иконка защитного шлема и вы сможете сделать это... *рев шин*
Это делает тормоза, и все остальное намного более злым.
Скопировать
Not you, him.
[Roaring] Where you at, boy?
Hale!
Не тобой - им.
[Рычит] Где ты, приятель?
Хэйл!
Скопировать
- (hassan): Hey! Oh, god!
(roaring) turn away!
No, no!
- О боже, кто-нибудь, идите сюда!
Уходите! Идите отсюда!
Нет-нет!
Скопировать
So I need you to get off your ass, grab a flight attendant and tell them to get your phone to the pilot.
(engine roaring, tires squealing) CAPTAIN: This is Captain Pike, standing by.
Captain Pike, you're carrying an uncorrupted version of control tower software.
Так что, поднимите зад, найдите стюардессу и велите ей отдать телефон пилоту.
Говорит капитан Пайк, я вас слушаю.
Капитан Пайк, у вас на борту безвирусная версия ПО диспетчерской вышки.
Скопировать
So, what should we do then darling?
My vote, we get rip-roaring drunk and settling into a stack of oh I dunno, something Rachel McAdams-y
I didn't call you for cuddles Vex.
Ну что, дорогая, что делать будем?
Лично я за буйную пьянку и просмотр киношек. Ну, скажем, чего-нибудь в духе Рэйчел МакАдамс.
Я не для обнимашек тебя звала, Векс.
Скопировать
Picture this:
a bottle of Pinot, roaring fire and me, sliding into a hot, steamy soak.
Yeah, I'd rather not picture that.
Представь себе:
бутылка Пино, пылающий огонь и я погружаюсь в горячую жидкость, аж пар идёт.
Да, лучше я не буду это представлять.
Скопировать
With me.
[dinosaur roaring] [jenny] so it's him then, the doctor.
A giant dinosaur from the distant past has just vomited
Со мной.
[Динозавр рев] [Дженни], чтобы она его тогда, врач.
Гигантский динозавр с далекое прошлое только вырвало
Скопировать
You've got a dinosaur too!
[roaring]
Big woman, sorry.
У вас есть динозавра тоже!
[Рев]
Большой женщина, извините.
Скопировать
You've really let yourself go.
[dinosaur roaring, snarling]
Reduce the frequency.
У тебя действительно позволить себе пойти.
[Динозавр рев, рычание]
Уменьшите частоту.
Скопировать
Well, then, here we go again.
- [dinosaur roaring] - [bell tolling] [the doctor] it's simply...
Misunderstandable to me. I don't know what it is.
Ну, тогда, здесь мы идем снова.
- [Динозавр рев] - [Колокол толлинга] [Доктор] это просто ... Misunderstandable мне.
Я не знаю, что это такое.
Скопировать
You been having such a good time?
(Abel laughs) (motorcycles roaring)
(engines stop)
Тебе было весело?
[ Авель смеётся ] [ рёв мотоциклов ]
[ глушат моторы ]
Скопировать
And if you put electric power steering on a Lamborghini or a Maserati, nobody would bat an eyelid.
But on a 911, this simple technical development has turned the faithful into an angry, roaring mob, storming
What they actually want in a new 911 is a 911 that's new and yet not new.
А если поставить электроусилитель руля на Lamborghini или Maserati, никто бы и глазом не моргнул.
Но в 911-ом, это техническое улучшение вызовет бурю возмущений у правоверных, которые с вилами и горящими чучелами будут кричать, "Чёрная магия!"
Что они действительно хотели в 911-м - 911-й, это новый и все же не новый.
Скопировать
(engines start)
(engines roaring)
(engines shut off) (automatic gunfire) (shouting, groaning)
[ заводится двигатель ]
[ двигатель ревёт ]
[ двигатель заглушается ] [ пулемётная очередь ] [ крики, хрипы ]
Скопировать
You're going to see that after every catastrophic and chaotic time in history, you're going to see something in reaction.
The Roaring '20s were a reaction to World War I.
The beatniks and the Bohemian generation were a reaction to World War II.
Вы увидите, что после каждой катастрофы в истории, была какая-нибудь реакция.
Ревущие 1920-ые были реакцией на Первую мировую войну.
Битники и Богемское поколение были реакцией на Вторую мировую войну.
Скопировать
[Train rattling by]
[Snarling, roaring] - [Screaming] - [Roaring]
[Roars] [Punches thudding, man grunting]
[ звук проезжающего поезда ]
[ рык ] [ крики и рык ]
[ рычит ] [ падает с глухим звуком, сдавленно кричит ]
Скопировать
Meatlug, drop!
[screams] [roaring] [screaming] And stop.
Wow, that was impressive.
Мяснуша, падай!
И стоп.
Это было впечатляюще.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ROARING (рорин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ROARING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рорин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение