Перевод "Мальдивы" на английский
Произношение Мальдивы
Мальдивы – 30 результатов перевода
Но каждый делает это по-своему.
Я знаю женщину, которая через месяц после смерти мужа отправилась заниматься дайвингом на Мальдивы.
Они это давно планировали, но так и не собрались.
How many have you had? Five.
Well, I suppose it's worth a try. Go on, get into bed.
You know, it's not fair.
Скопировать
Верно: твоя следующая большая любовь связана как-то с разбитым сердцем.
Этот бывший муж сидит сейчас со своей врачихой в бунгало на Мальдивах ... и слушает Рианну.
Знаешь, милая дама? Ты должна чаще знакомиться с мужчинами и повышать у них свой рейтинг.
Well: Your next great love has to do with your broken heart.
This ex is sitting now with a physiotherapist in a bungalow in the Maldives and hear Rihanna.
You have to go out and increase your hit rate.
Скопировать
Она часто это говорит, но никогда не доводит дело до конца.
Ну, я, вообще-то, ездила домой, но по-видимому мои родные забыли сообщить, что отправились на Мальдивы
Я в порядке.
She says stuff like that but never really follows through.
Well, I, um, I actually did go home, but apparently my family forgot to tell me that they were going to the Maldives this year for Thanksgiving, so...
I'm fine.
Скопировать
О чем вы говорите?
Вы приобрели билет в один конец на Мальдивы.
Понимаю, это хороший выбор.
What are you talking about?
You bought a one-way ticket to the Maldives.
You know, that's a really nice choice.
Скопировать
Ладно, 42 размер.
Когда будем на Мальдивах, всё это будет казаться просто страшным сном.
Ты всё-таки возьмёшь меня с собой?
Okay, it's a size 12.
Now, we get to the Maldives... this will be like a bad dream.
You're still taking me?
Скопировать
Десятки миллионов.
Я разыскал его средства на оффшорном счете, там же я нашел оплату чартерного рейса на Мальдивы, вылетающий
Все вам, Борин.
Tens of millions.
I tracked his funds to an offshore account, where I found a charge for a chartered flight to the Maldives, departing tonight.
All yours, Borin.
Скопировать
Да, на костях были следы животных тканей.
Когда я работала на Мальдивах, я изучала останки женщины, которую привязали к дереву и высекли за измену
Ты думаешь, что животная ткань - это кожа?
Yes, there are traces of animal tissue in the bone.
When I was in the Maldives, I examined the remains of a woman who'd been tied to a tree and whipped for cheating on her husband.
You think the animal tissue is leather?
Скопировать
Попозже подойдёт.
Тебе понравилось на Мальдивах?
Да, классно
She's coming later.
How was it in the Maldives?
Beautiful.
Скопировать
Я могу отправить тебя куда бы ты ни захотел.
Дубаи, Мальдивы, Вьетнам.
Ни одна из этих стран не экстрадирует.
I can set you up wherever you want to go.
Dubai, Maldives, Vietnam.
None of those places extradite.
Скопировать
Блядь, ну конечно. Я возьму тебя с собой.
Думаешь, я... заведу друзей на чёртовых Мальдивах?
Выучу новый блядский язык?
Yeah, fucking of course I'm still taking you.
You think I'm gonna... make friends with the freakin' Maldivians?
Learn a new fucking language?
Скопировать
Думаешь, здесь жарко?
На Мальдивах 41 градус.
Я загуглил.
You think this is hot?
It's 106 degrees in the Maldives.
I Googled it.
Скопировать
Когда вы доберётесь до Мексики, Салли сможет отправиться куда захочет.
У меня есть люди, которые смогут доставить его в Мальдивы.
Я ему больше не доверю.
When you get to Mexico, Sully can go anyplace he wants.
I got contacts down there that can get him to the Maldives.
I don't trust him no more.
Скопировать
С возвращением.
Я рад(а) сообщать что на Мальдивах,
- с нетерпением ждут нашего прибытия
Welcome back.
I am pleased to report that the Maldives
- eagerly awaits our arrival.
Скопировать
Мы сделаем все правильно, только я...ты...
И пляж на Мальдивах.
- Звучит как мечта.
We play this right, it's just me... you...
And a beach in the Maldives.
- Sounds like a dream.
Скопировать
СЕВЕРНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ АВСТРАЛИИ, АРАФУРСКОЕ МОРЕ
Это напоминает мне о той неделе на Мальдивах.
Помнишь?
AREA OF NORTH SHORE AUSTRALIA'S , MAR ARAFURA
This reminds me of that week in the Maldives .
Remember?
Скопировать
- Я.
Барбадос, Гаваии, Мальдивы, Маурито Кое-где, где определённо получше.
- Я просто прокачу Триш в фургоне и вернусь.
Me.
Barbados, Hawaii, the Maldives, Mauritius. Somewhere actually nice.
I'm just dropping Trish back and the van, then I'll be back.
Скопировать
Устрицы и прохладный ветерок природы.
Мы буксируем гигантскую металлический акулу и это напоминает тебе Мальдивы?
Нет, конечно не акула.
oysters and the cool breeze of nature .
Is towing a shark giant metallic and it reminds you the Maldives ?
Not the shark , silly .
Скопировать
Вы мне скажите.
Они думают, что я в отпуске на Мальдивах.
А это не такая уж плохая идея.
You tell me.
They think I'm on vacation in the Maldives.
Speaking of which, it's not the worst idea.
Скопировать
И на всех континентах.
К примеру, их сервер зарегистрирован на Мальдивах.
Их счета в Южной Африке.
And over every one of the continents.
Their server for example, is located somewhere in Maldives.
Their banking is in South Africa.
Скопировать
Белль, на пару слов?
Как тебе пару недель на Мальдивах?
С самым очаровательным клиентом.
Belle, a word?
How does two weeks in the Maldives sound?
The most fascinating client.
Скопировать
Давайте, расскажу, что я сегодня делал.
Кофе в Париже, серфинг на Мальдивах слегка вздремнул на горе Килиманджаро.
Ах да, взял номер телефона у той полячки из Рио.
Let me tell you about my day so far.
Coffee in Paris, surfed the Maldives... took a little nap on Mount Kilimanjaro.
Oh, yeah, and I got digits from this Polish chick in Rio.
Скопировать
Ну, мой первый муж не особо впечатляет.
Я поймала его в кровати с пышногрудой секретаршей когда вернулась раньше из отпуска на Мальдивах.
Это было так не оригинально.
Well, my first husband was unimpressive.
I found him in bed with his big-breasted secretary when I came home early from the Maldives.
It was just so unoriginal.
Скопировать
Прекрасно, забудь об этом.
На следующий год мы поедем на весенние каникулы на Мальдивы.
Лыжный спорт слишком опасен. Ты сломала свою руку в SPA.
Fine. Just Forget It.
Xt Year, We're Doing Spring Break In Maldives.
Skiing Is Too Dangerous.You Broke Your A T The Spa.
Скопировать
Где ты был тогда?
На маленьком острове на Мальдивах.
Это было замечательно.
Where've you been then?
On a tiny island in the Maldives.
It was wonderful.
Скопировать
- Куда бы вы хотели поехать?
- На Мальдивы, как можно скорее.
Так, сейчас посмотрю.
- Where would you like to go?
- To the Maldives, as soon as possible.
Okay, let me see.
Скопировать
Из самолета.
Вы тоже были на Мальдивах.
Дай мне...
On the plane?
You were also in the Maldives.
Give me the ...
Скопировать
Я-я в рутине, не так ли?
как ты, должна быть в руках дизайнера на костюмированном балу в один день, а в другой - на яхте на Мальдивах
и враждовать со своими врагами.
I'm--i'm in a rut, aren't i?
Yeah. well, a girl like you Should be on the arm of a designer At the costume ball one day
And feuding with your frenemy.
Скопировать
География климата стала другой.
Жители низменных островов, например, на Мальдивах, живут на переднем крае этого фронта.
Они чрезвычайно обеспокоены.
The geography of climates is modified.
The inhabitants of low-lying islands here in the Maldives, for example, are on the front line.
They are increasingly concerned.
Скопировать
Поторопись!
За эту цену, я бы порекомендовал йога-терапию на Мальдивах.
Всё же, женщинам больше нравятся гоночные велосипеды, а не горные.
Get your ass in gear!
For that price, I'd recommend a yoga weekend in the Maldives.
Anyway, a woman like you needs a racing bike, not a mountain bike.
Скопировать
Я Ваш давний фанат.
Был им с тех самых пор, как у слышал ту Вашу речь на Мальдивах.
О новом виде Бакунава.
I'm such a fan.
I've been a fan of yours For a long, long time, Ever since I heard that speech you did in maldives
About the new genus of bakunawa.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Мальдивы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мальдивы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение