Перевод "Мальдивы" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Мальдивы

Мальдивы – 30 результатов перевода

Но каждый делает это по-своему.
Я знаю женщину, которая через месяц после смерти мужа отправилась заниматься дайвингом на Мальдивы.
Они это давно планировали, но так и не собрались.
How many have you had? Five.
Well, I suppose it's worth a try. Go on, get into bed.
You know, it's not fair.
Скопировать
Вы просто очаровательны.
- Я еду на Мальдивы.
Хотите со мной?
You're beautiful, you know?
I'm going to the Maldives.
Why don't you come too?
Скопировать
Мое любимое место:
Мальдивы.
Это и есть мой личный курорт.
My favorite spot:
Maldives Islands.
It's my own private getaway.
Скопировать
Я пытаюсь поддержать беседу.
Завтра отправляюсь на Мальдивы.
На три недели инструктором по серфингу.
- I was making conversation.
I'm going to the Maldives tomorrow.
They need a surf instructor at a resort for 3 weeks.
Скопировать
А я Чорба и трахнул твою сестрёнку! Ну и что?
За такие деньги ты съездишь на Мальдивы посчитаешь там свои доллары на какой-нибудь яхте, а потом сдохнешь
Ты говоришь, что продашь 7-й район, и я смогу превратить его в район терпимости!
And me, I'm Csorba and I fucked your sister.
You can go count your bills to the Maldives with all the money you earned. You were supposed to sell me your district, for my girls.
And now, you're coming with this...
Скопировать
И на всех континентах.
К примеру, их сервер зарегистрирован на Мальдивах.
Их счета в Южной Африке.
And over every one of the continents.
Their server for example, is located somewhere in Maldives.
Their banking is in South Africa.
Скопировать
- Куда бы вы хотели поехать?
- На Мальдивы, как можно скорее.
Так, сейчас посмотрю.
- Where would you like to go?
- To the Maldives, as soon as possible.
Okay, let me see.
Скопировать
Из самолета.
Вы тоже были на Мальдивах.
Дай мне...
On the plane?
You were also in the Maldives.
Give me the ...
Скопировать
Прекрасно, забудь об этом.
На следующий год мы поедем на весенние каникулы на Мальдивы.
Лыжный спорт слишком опасен. Ты сломала свою руку в SPA.
Fine. Just Forget It.
Xt Year, We're Doing Spring Break In Maldives.
Skiing Is Too Dangerous.You Broke Your A T The Spa.
Скопировать
Где ты был тогда?
На маленьком острове на Мальдивах.
Это было замечательно.
Where've you been then?
On a tiny island in the Maldives.
It was wonderful.
Скопировать
Давайте, расскажу, что я сегодня делал.
Кофе в Париже, серфинг на Мальдивах слегка вздремнул на горе Килиманджаро.
Ах да, взял номер телефона у той полячки из Рио.
Let me tell you about my day so far.
Coffee in Paris, surfed the Maldives... took a little nap on Mount Kilimanjaro.
Oh, yeah, and I got digits from this Polish chick in Rio.
Скопировать
Белль, на пару слов?
Как тебе пару недель на Мальдивах?
С самым очаровательным клиентом.
Belle, a word?
How does two weeks in the Maldives sound?
The most fascinating client.
Скопировать
Я Ваш давний фанат.
Был им с тех самых пор, как у слышал ту Вашу речь на Мальдивах.
О новом виде Бакунава.
I'm such a fan.
I've been a fan of yours For a long, long time, Ever since I heard that speech you did in maldives
About the new genus of bakunawa.
Скопировать
А из зарубежных курортов?
О, Мальдивы, безусловно.
Эти бирюзовые воды выглядят просто нереально.
Let's go international.
Uh, Maldives, hands down.
Those turquoise waters are unreal.
Скопировать
Ну, мой первый муж не особо впечатляет.
Я поймала его в кровати с пышногрудой секретаршей когда вернулась раньше из отпуска на Мальдивах.
Это было так не оригинально.
Well, my first husband was unimpressive.
I found him in bed with his big-breasted secretary when I came home early from the Maldives.
It was just so unoriginal.
Скопировать
Поторопись!
За эту цену, я бы порекомендовал йога-терапию на Мальдивах.
Всё же, женщинам больше нравятся гоночные велосипеды, а не горные.
Get your ass in gear!
For that price, I'd recommend a yoga weekend in the Maldives.
Anyway, a woman like you needs a racing bike, not a mountain bike.
Скопировать
География климата стала другой.
Жители низменных островов, например, на Мальдивах, живут на переднем крае этого фронта.
Они чрезвычайно обеспокоены.
The geography of climates is modified.
The inhabitants of low-lying islands here in the Maldives, for example, are on the front line.
They are increasingly concerned.
Скопировать
Я-я в рутине, не так ли?
как ты, должна быть в руках дизайнера на костюмированном балу в один день, а в другой - на яхте на Мальдивах
и враждовать со своими врагами.
I'm--i'm in a rut, aren't i?
Yeah. well, a girl like you Should be on the arm of a designer At the costume ball one day
And feuding with your frenemy.
Скопировать
А куда вы собираетесь на Рождество?
Я лечу в Рити Ра на Мальдивах.
Мы всего лишь остановимся на одной из стандартных вилл, и нам обоим это нравится, потому что у них есть собственная зона доступа.
Where are you going for Christmas?
I'm going to the Reeti Rah in the Maldives.
We're only staying in one of the standard villas, but we both like it, because it's got its own time zone. Was it Colin?
Скопировать
По-настоящему.
Он был готов всё бросить и сбежать с тобой на Мальдивы.
Ты лучший оперативник, нежели я думала.
I mean, really.
He was ready to drop everything and run away to the Maldives with you.
You're a better operative than I thought.
Скопировать
Нас быстро найдут.
На Мальдивах есть небольшой островок, на который можно добраться только на рыбацкой лодке.
Не числится ни на одной карте.
They'd find us in weeks.
There's a small island off the Maldives, reachable only by fishing boat.
It's completely off the grid.
Скопировать
я..я увидела ее, когда упала твоя сумка да. но, знаешь, по моему у меня недостаточно денег, чтобы оплатить аренду на 2 месяца.
Только если ты не купила Мальдивы, не сказав мне об этом, у тебя должно остаться достаточно денег.
Или это твой способ сказать мне, что не хочешь жить со мной?
I-I saw it when your purse fell. But, you know, I don't think I have enough to cover two months' rent.
Unless you bought the Maldives without telling me, you should have plenty.
Or is this your way of telling me that you don't wanna live with me?
Скопировать
Устроить себе дайвинг? Нет, я этого не делал.
Я прилетел на Мальдивы, я совершал переговоры в Киото.
Туда на велосипеде не доедешь. Да, но Мальдивы.. Погоди-ка!
I didn't.
I was {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} doing the negotiations at Kyoto.
but the Maldives {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} isn't...{\cH00FF00} Hang on.
Скопировать
Туда на велосипеде не доедешь. Да, но Мальдивы.. Погоди-ка!
Ведь Киото в Японии, а не на Мальдивах!
Дай шанс своему чёртовому мозгу!
but the Maldives {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} isn't...{\cH00FF00} Hang on.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} Just try to understand {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} what you've got here.{\cH00FFFF} Kyoto's in {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Japan - it's not in the Maldives!
just give {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} your bloody brain a chance!
Скопировать
Но почему вы не могли сделать это из Холла?
Зачем вам понадобилось отправиться на Мальдивы?
Потому что это, что вы получите ... От налогоплательщиков счет в 6500 фунтов?
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Why can't you do that from Hull?
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Why{\cH00FFFF} did you need {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} to go to the Maldives?
500 quid?
Скопировать
Я договариваюсь с Индийским правительством.
Я еду через Мальдивы и ныряю, что б посмотреть на огромное разнообразие кораллов в тех местах.
Что ж, а зачем вы тогда отправились на Шри Ланку?
I negotiate {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} with the Indian government.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} I go via the Maldives and dive {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} to look at the huge range {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} of coral reef they've got there.
why did you then {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} go to Sri Lanka?
Скопировать
Я прилетел на Мальдивы, я совершал переговоры в Киото.
Да, но Мальдивы.. Погоди-ка!
Я просто пытаюсь понять, зачем ехать туда.. Ведь Киото в Японии, а не на Мальдивах!
I was {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} doing the negotiations at Kyoto.
but the Maldives {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} isn't...{\cH00FF00} Hang on.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} Just try to understand {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} what you've got here.{\cH00FFFF} Kyoto's in {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Japan - it's not in the Maldives!
Скопировать
Дай шанс своему чёртовому мозгу!
Я прилетел на Мальдивы, по пути в Индию.
Я ходил нырять на коралловые рифы.
just give {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} your bloody brain a chance!
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} on the way to India.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} I went to dive on the coral reefs.
Скопировать
- Разве это большая проблема?
- Смотри, на Мадагаскаре теперь дельфины, а на Мальдивах утки.
- Вот, дорогая, держи. Рисуй, все что хочешь. На Бискайском заливе и на Гибралтарском проливе.
What is the problem?
Look, she drew a dolphin on the Strait of Magellan and the ducks on the Maldives.
Here, draw whatever you want, look... that the Cantabrian Sea and the Straits of Gibraltar.
Скопировать
Да, на костях были следы животных тканей.
Когда я работала на Мальдивах, я изучала останки женщины, которую привязали к дереву и высекли за измену
Ты думаешь, что животная ткань - это кожа?
Yes, there are traces of animal tissue in the bone.
When I was in the Maldives, I examined the remains of a woman who'd been tied to a tree and whipped for cheating on her husband.
You think the animal tissue is leather?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мальдивы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мальдивы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение