Перевод "bullish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bullish (булиш) :
bˈʊlɪʃ

булиш транскрипция – 19 результатов перевода

Okay but at some point in the evening I had fuckability stock.
I mean... it wasn't bullish but...
Okay Warren's sending over shots.
Пускай. Ты скажи, надежда у меня есть?
Да. Особо не обольщайся, но...
Ну вот, Уоррен уже наполнил.
Скопировать
What is this'?
Getting bullish are we'?
Said, 'You can't get blood out of a stone'.
Hовые дела...
Что это еще за угрожающий тон?
Я сказала, что бесполезно метать бисер перед свиньями.
Скопировать
- Put your hands behind your back.
I'm not so bullish on your bull's-eye.
You need to uncross your crosshairs.
- Руки за спину. - Лэсси?
Я бы не был так уверен на твоем месте.
Тебе нужно выбрать другую мишень.
Скопировать
You, too, Emily.
So I vetted Stonehaven United, and I'm not bullish on their financials.
Well, like this, I know it's a worthy cause.
Взаимно, Эмили.
Так что я проверил благонадежность Стоунхэвен Юнайтед. и их финансы не внушают оптимизм.
Я знаю, как и в этом случае, что это стоящее дело.
Скопировать
I've read these studies, and a lot of people in your situation can find the loss of an appeal more devastating than the initial conviction because they get a fresh taste of freedom, and then they have to learn to forget it again.
Look, I'm feeling very bullish about the appeal.
You saw what a joke my trial was.
Я читала разные исследования, и для многих людей в твоей ситуации проигрыш апелkяции может стать большим потрясением, чем первоначальный приговор, потому они заново ощущают вкус свободы, а затем им приходится снова забыть о ней.
Послушай, я довольно оптимистично настроен по поводу апелляции.
Ты видела, каким анекдотом обернулось моё слушание.
Скопировать
What's the mood like?
It's been bullish for three days.
If we hold on till tomorrow, we'll make at least four million more.
Как оно?
Растут третий день.
Если продержатся до завтра, то будет, минимум, на 4 млн. больше.
Скопировать
Dead birds are falling from the sky. Some people say that's bad. I say Arkansas eats free.
I'm bullish on the apocalypse.
When life hands me lemon, you make lemonade, you know?
Птицы замертво падают с неба, некоторые скажут, что это плохо... а я скажу: "Арканзас ест на халяву!"
Да, нужно относиться к апокалипсису позитивно.
Если жизнь даёт тебе только лимоны, делай из них лимонад!
Скопировать
Okay, but some point in the evening I had fuckability style.
I mean it wasn't bullish, but...
Okay.
Но у меня хоть какие-то поебакции на тебя до этого были? Да.
То есть, вверх они конечно не росли, но...
Так, ребята!
Скопировать
I feel that when Gabriel yokes his energy to the task, then he produces drawings that are matchless in beauty.
If only he had some of Hunt's bullish drive and if only Hunt had some of Gabriel's delicacy, then I feel
And what of Millais, Miss Siddal?
Я считаю, когда Габриэль впрягает свою энергию в дело, то у него получаются несравненные по красоте рисунки.
Будь у него немного уверенного напора Ханта и будь у Ханта немного утонченности Габриэля, то оба этих человека стали бы неизмеримо лучше.
А насчет Милле, мисс Сиддал?
Скопировать
I know how this goes.
Hunt's the bullish one, Ray's the misogynistic one, and you're the nervous one, blah blah blah.
I don't care.
Я знаю как это устроено.
Хант олицетворяет мускулы. Рэй ненависть к тёткам. а ты нервозность, бла бла бла.
Наплевать.
Скопировать
Me too. Hop in.
A bullish day on the soul exchange.
Maggotbone soul industries stock skyrocketed to a new high on rumors that they have acquired the biggest soul in the Western hemisphere.
И мне, залезай.
Бычий тренд воцарил сегодня на рынке душ.
Акции Мегабон Соул Индастрис взлетели сегодня до новых вершин, основываясь на слухах о том, что была куплена самая большая душа во всем Западном полушарии.
Скопировать
Oh, a season pass?
Jared seems pretty bullish on her chances of sticking around.
Maybe the next thing to be deleted From this house will be one of us.
О, целый сезон?
Джаред похоже сильно уверен, что она здесь задержится.
Может следующее, что будет удалено из этого дома, это один из нас.
Скопировать
Adler's market strategy pre-crash?
Short derivatives, bullish on commodities.
Mm. You have learned much, grasshopper.
Рыночная стратегия Адлера до обвала?
Краткосрочные деривативы, игра на повышение на сырьевых рынках.
А ты многому научился, кузнечик.
Скопировать
It's Black Bull!
He's truly bullish!
In all manners.
Чёрный Бык!
Он на самом деле Бычара!
Причём во всех отношениях.
Скопировать
Off to Wall Street.
Feeling bullish.
Bearish?
Ухожу на Уолл-стрит.
Чувствую себя быком.
Или медведем?
Скопировать
Mark Baum.
it was beyond perfect when he was asked to speak at a conference opposite Bruce Miller, the famous bullish
After he and Mark had their debate, Alan Greenspan, one of the architects of the whole crisis was scheduled to speak.
Марк Баум.
Так замечательно сложилось, что его пригласили выступить на конференции оппонентом Брюса Миллера, знаменитым инвестором-оптимистом.
После их дебатов пригласили Алана Гринспена, одного из архитекторов всего этого кризиса.
Скопировать
Under control.
Market's looking pretty bullish at the moment.
There are some developments I need to discuss with you after lunch.
- Всё под контролем.
Сейчас на рынке вовсю играют на повышение.
После обеда нам нужно будет обсудить кое-какие изменения.
Скопировать
I appreciate you coming to me with your opinion.
But I'm feeling... bullish.
Keep an eye on the others.
Я ценю, что ты пришёл ко мне и высказался.
Но я настроен...оптимистично.
Проследи за остальными.
Скопировать
After your dispute with Krakow, I presumed rolling antipathy, so I catalogued all of his public statements going back two years.
In January 2016, Krakow's tone on China changed... more bullish, omniscient, which led me to think satellite
So what?
После вашего спора с Краковым я предположила о возрастании неприязни, поэтому я собрала все его публичные заявления за последние два года.
В январе 2016 он заговорил о Китае в другом тоне... более уверенно и оптимистично, что натолкнуло меня на мысль о спутниковых снимках.
И что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bullish (булиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bullish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить булиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение