Перевод "ячмень" на английский

Русский
English
0 / 30
ячменьbarley sty
Произношение ячмень

ячмень – 30 результатов перевода

"Я убедил ее со мной
"Побыть в ячменном поле.
"Не стоит сотой доли
With small persuasion she agreed
To see me through the barley Corn rigs and barley rigs and
Corn rigs are bonnie
Скопировать
"Минуты радостной одной
В ту ночь в ячменном поле!"
Пошлите шлюпку, пожалуйста!
I'll not forget that happy night
Among the rigs with Annie
Will you send a dinghy, please?
Скопировать
"Минуты радостной одной
В ту ночь в ячменном поле!"
Добрый день, сэр.
I'll not forget that happy night
Among the rigs with Annie
Good day to you, sir.
Скопировать
"Во дни уборки ранней.
"А как ячмень у нас хорош,
"Где был я с милой Анни.
When corn rigs are bonnie
Beneath the moon's unclouded light
I held a while to Annie
Скопировать
"Над нами свод был голубой, Колосья нас кололи.
"Я усадил перед собой Ее в ячменном поле.
"Кольцо моих сплетенных рук Я крепко сжал - до боли -
The sky was blue the wind was still The moon was shining clearly
I set her down with right good will
Among the rigs of barley I kenned her heart with all my own
Скопировать
"Кольцо моих сплетенных рук Я крепко сжал - до боли -
"И слышал сердцем сердца стук В ту ночь в ячменном поле.
"В одно слились у нас сердца. Одной мы жили волей.
Among the rigs of barley I kenned her heart with all my own
I loved her most sincerely
I kissed her o'er and o'er again
Скопировать
"В одно слились у нас сердца. Одной мы жили волей.
И целовал я без конца Ее в ячменном поле."
- Добрый день!
I kissed her o'er and o'er again
Among the rigs of barley
- Good afternoon!
Скопировать
"Не стоит сотой доли Минуты радостной одной..."
"В ту ночь ячменном поле!"
"Пламя внутри. Ты горишь и огонь внутри тебя."
I'll not forget that happy night
Among the rigs with Annie
Take the flame inside you burn and burn below
Скопировать
- Жизнь полей.
Джон Ячменное Зерно.
А здесь...
- The life of the fields.
John Barleycorn.
What's in here?
Скопировать
- Река вышла из берегов.
- И залила ячмень.
- Он высохнет.
-Ah, the river broke its banks.
-Oh, it flooded the barley.
-Yeah, well, it's drying up.
Скопировать
Знаете...
Мы потеряли половину сена, и ячмень залило водой.
Рут говорит, что вдобавок еще и наш конь захромал.
You know...
We've lost half the hay, and the barley is underwater.
Now Ruth tells me that the horse is going lame.
Скопировать
Понимаешь, мы теперь все отцы и матери.
Сено, ячмень - это всё неважно. Это всего лишь мелкие неприятности.
Смотрите - это наша земля.
You see, we're all of us mothers and fathers.
It doesn't matter a hoot about the hay or the barley, they're simply setbacks.
Look, this is our land.
Скопировать
Он работал в Курводоне, когда мать сказала, что будет жить с ним.
Мама спросила, придешь ли ты на покос ячменя.
Я?
But he worked at Courvaudon when she said she'd live with him.
Ma asked if you'll come cut the barley.
Me?
Скопировать
Я тоже прекрасно, Джеки.
У меня ячмень на глазу?
Нет, Джеки.
I, too, am fine, Jackie.
Do I have a sty?
No, Jackie.
Скопировать
Нет, Джеки.
У тебя, Джеки, нет ячменя...
- Джеки.
No, Jackie.
You, Jackie, do not have a sty...
- Jackie.
Скопировать
Пошел вон отсюда!
Пивной зал президентов 87 семь лет назад мы начали делать освежающий напиток из лучшего хмеля и ячменя
Это ужас.
Get outta here.
Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied lager.
This is a disgrace.
Скопировать
Ничего себе, никогда бы не подумал, что солнечные вспышки могут так плохо влиять на растительность планеты.
Так, по нынешним ценам две тысячи тонн колханисского ячменя обойдутся мне в 189 слитков латины...
но оно того стоит.
My goodness, I never knew solar flares could be so devastating to a planet's agriculture.
Let me see, at current market rates two thousand tons of Kohlanese barley would cost me 1 89 bars of gold press latinum...
but it's worth it.
Скопировать
но оно того стоит.
Я могу направить вам первую поставку ячменя...
Секунду. Я сейчас вернусь.
but it's worth it.
I can have the first shipment of barley on the way to you in...
Hold on. I'll be right back.
Скопировать
- Мы начнем с работы в саду.
Потом сможешь попить ячменную шипучку.
Ты должен выполоть все сорняки.
- We'll start with yard work.
Then you can have a barley pop.
I want you to clear out all the weeds.
Скопировать
Но месье Пуаро посоветовал мне подождать.
- А сейчас ячменный отвар.
- Благодарю Вас, мисс Лемон.
Come and try one of these.
My dear Japp.
Poirot, Hastings.
Скопировать
Чай готов, Трис.
И свежая партия ячменных лепешек.
Вкуснота. Джеймс! Знаешь, он так странно двигается.
Tea's up, Tris.
And a fresh batch of scones. Delicious.
You know, he moves in a mysterious way.
Скопировать
Излишки: мыло, яблоки, кожа.
потребности: овес, ячмень, морковь.
Here is a list of surpluses and needs remaining.
Surplus: soap, apples, leather.
Needs: oats, barley, carrots.
Here is a list of surpluses and needs remaining.
Скопировать
Тебе повезло.
Класть сахар в ячменный чай?
Не беспокойся, спасибо
Is that so? Good for you.
- Did you want sugar in your barley tea?
- Don't worry about it.
Скопировать
Что.
Вернёмся, когда они уберут ячмень. Уходим!
Боги покинули нас!
Very well.
We'll return when that barley's ripe!
Is there no god to protect us?
Скопировать
Да, толку от правителя не будет.
Весь рис, весь ячмень!
Может, это заставит правителя пошевелиться!
That's right. He's useless.
We might as well hand over our rice and barley to the bandits and just hang ourselves!
That'll bring the magistrate here in a hurry!
Скопировать
Ну, что я вам говорил?
Ячмень почти созрел.
Конечно. Уже десять дней как мы покинули деревню.
What'd I tell you?
Look, the barley's ripe.
Ten days already since we left the village.
Скопировать
ЮГ
Мы затопим этот участок после сбора ячменя.
Получится надёжная преграда.
SOUTH
We'll flood these fields after they harvest the barley.
That'll make a good defense.
Скопировать
Это же самые коварные твари в мире!
Попросишь рис, ячмень, попросишь что угодно - они скажут: "Ничего нет".
На самом деле врут.
There's no creature on earth as wily as a farmer!
Ask 'em for rice, barley, anything, and all they ever say is, "We're all out."
But they've got it.
Скопировать
Слушайте.
Скоро придёт пора собирать ячмень.
А следом придут и разбойники.
Listen carefully.
You'll soon begin harvesting the barley.
The bandits will come when you're done.
Скопировать
Потрогала его и он был горячий.
Он поел немного молока и ячменя.
Весь день: "мама, мама"
I felt his forehead, and he was warm.
He had some milk and barley this evening.
All day long it was, "Mommy, Mommy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ячмень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ячмень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение