Перевод "Got Talent" на русский

English
Русский
0 / 30
Talentталант талантливый даровитый дарование талантливость
Произношение Got Talent (гот талонт) :
ɡɒt tˈalənt

гот талонт транскрипция – 30 результатов перевода

You're a good boy.
You got talent.
And you did do some of the things that I asked you to.
ТьI хороший мальчик.
ТьI талантливьIй.
И тьI действительно сделал кое-что из того, о чем я просил.
Скопировать
You've got talent.
Did anyone ever tell you you've got talent?
Yes, you.
Ты способная девочка.
Тебе кто-нибудь уже говорил, что ты способная?
Да, ты.
Скопировать
Looks nice.
You've got talent.
Did anyone ever tell you you've got talent?
Неплохо.
Ты способная девочка.
Тебе кто-нибудь уже говорил, что ты способная?
Скопировать
A good one, in my opinion.
Not that I think I've got talent or anything.
But then again I figure, there's no point in doing something where I can't improve myself.
Хороший, как мне кажется.
Я ведь себя талантливым не считаю.
Но, по крайней мере, смысл созидания чего-либо я вижу в том, чтобы самому чему-то научиться.
Скопировать
You've lost weight- - well, it's all the drugs- - but the important thing is you've lost weight.
You've got talent- - limited talent, but you've got it.
And, above all, a woman who loves you.
Ты похудела. Еще бы, сколько всякой дряни в тебе. Вот и исхудала.
У тебя же талант Не бог весть какой, конечно, но талант
И самое главное, у тебя есть женщина, которая тебя любит
Скопировать
That's some artistic shit.
You got talent.
Ray, it's do or die now!
Это произведение искусства.
У тебя талант.
Рэй, это вопрос жизни и смерти!
Скопировать
They only want people who have passed exams.
As long as you're a master of this and a bachelor of that it doesn't matter a damn whether you've got
Bookkeeper at a grocer's.
Им нужны только те, кто сдал экзамены.
Если ты здесь хозяин или бакалавр - совершенно не важно, черт возьми, есть у тебя талант или нет.
Бухгалтер в бакалею.
Скопировать
Possibly not.
Let me tell you, that boy's got talent.
And if you can't see it, I can.
- Скорее всего нет.
- Позвольте мне сказать: у парня есть талант.
Если вы этого не видите, то я вижу.
Скопировать
Well, look at you.
You're young and you're pretty and you got talent.
Look at me.
Посмотрите на себя.
Вы молоды, милы, талантливы.
Посмотрите на меня.
Скопировать
You're fine the way you are.
...and he's got talent.
You should see his imitation of Maruice Chevalier only he hasn't got any connections, so I've got to help him.
Вы и так хорошо выглядите.
И у него есть талант.
Вы бы видели, как он показывает Мориса Шевалье. Только у него нет связей и мне приходится помогать ему.
Скопировать
From failed painter, he became a phony decorator.
Hey, when you've got talent... Disgraceful! This is disgraceful!
You were the ideal wife. A new mom.
Но раз есть дар... Стыд, какой стыд.
Вы его холили и лелеяли, это была идеальная супруга, новая мамочка.
Ей было мало сидеть на краю кровати, она стала на ней спать.
Скопировать
How does this woman feel about you?
She thinks I'm the living end because I've got talent.
But, I mean, what's talent?
Как эта женщина к тебе относится?
Она думает, у меня есть средства к существованию, т. к. есть талант.
Но какой талант?
Скопировать
If only you could play like that one day.
Do you think he's got talent?
It seems to me he only makes a noise.
Если бы ты смог когда-нибудь так играть.
Как вы думаете, у него есть талант?
Мне так кажется, он только шум издавать может.
Скопировать
Buttons were popping, skirts were rising.
When you can see the colour of their panties... then you know you've got talent.
Stick with me, son. I'll make you a star.
У них отлетали пуговицьi от блузок и задирались юбки.
Если тьi видишь их нижнее белье, значит у тебя талант.
Держись меня, и я сделаю из тебя звезду.
Скопировать
It seems to me he only makes a noise.
He's got talent and a musical ear, but he's got to work!
Hear that?
Мне так кажется, он только шум издавать может.
У него есть и талант и слух, но надо много работать!
Слышал?
Скопировать
- Lucy.
He's got talent.
He shouldn't have retired.
– Люси.
У него есть талант.
Ему не следовало уходить.
Скопировать
-I'm thinking about it.
I know you've got talent.
I knew that before you got here.
-Подумываю.
Я знаю, что ты талантлив.
Знал, ещё до твоего приезда.
Скопировать
Carcanogues. I'm not sure I'm pronouncing it right. Anyway, he's a frenchman.
- You've got talent.
Anybody can see that.
Не уверен, что правильно произнёс - он француз.
Француз?
Ты талантлива, все это видят.
Скопировать
He won't make the major leagues tomorrow.
But you can see he's got talent and I know the right people...
I don't have all the answers.
Ему же не обязательно завтра быть в высшей лиге.
Но у него есть талант, а я знаю нужных людей ...
У меня нет готовых ответов на все вопросы.
Скопировать
That is a fine print.
The kid's got talent.
This man claims he saw her enter this bar!
Хороший отпечаток.
У ребенка талант.
как она входила в бар!
Скопировать
I wouldn't venture out there, fellas!
This sniper's got talent!
Jacqueline!
Я бы не высовывался, ребята!
Талантливый снайпер!
Жаклин!
Скопировать
You'll feel right at home on the street
When you got talent Everything is free
Watch how we do things Ooo, I guarantee
Хозяин улиц будешь ты.
Когда с тобой талант весь мир в твоих руках.
Разуй глаза, отбрось свой страх.
Скопировать
He was dancing around, lip-synching to A Chorus Line.
I mean, you can see he's got talent.
Excuse me.
Он танцевал, притворяясь, что поёт, под мюзикл "Кордебалет".
В смысле, у него определённо талант.
Простите.
Скопировать
- Not bad.
You're got talent.
Do you realize what's happening?
- Неплохo.
У тебя талант.
Ты понимаешь что случилось?
Скопировать
The Justice Channel is devoted to shining the light on victims like you.
- He's got talent, Mitch, come on.
- We're wasting our time.
Канал Справедливость помогает невинным жертвам, вроде тебя.
- У него талант, прирожденный талант.
- Потеря времени.
Скопировать
This town is no place for any man unless he's willing to crawl to Potter.
Now, you've got talent, Son. I've seen it.
You get yourself an education and get out of here.
Этот город не годится для того, кто не желает пресмыкаться перед Поттером.
У тебя есть талант, сынок.
Получай образование и уезжай отсюда.
Скопировать
Yes, Nick.
Gee, mister, you've got talent.
Cossack.
Да, Ник.
Ух ты, мистер, у вас талант.
Варвар.
Скопировать
You never asked me.
Now, I've got nothing against her type, but I'm damn good at what I do - I've got talent.
And she trumped me by batting her eyelashes and agreeing to marry the poor duffer.
А вы меня и не спрашивали.
Я ничего не имею против таких, как она, но я чертовски хорош в своём деле, у меня есть талант.
А она переиграла меня, построив глазки, и дав согласие на брак с бедным простофилей.
Скопировать
On my shin!
Welcome to What's Left Of Britain's Got Talent!
Let's welcome our first contestant - Mr Felix Sleeve!
Моя голень.
Добро пожаловать на "Что Осталось от Британских Талантов"!
Поприветствуем нашего первого участника - мистера Феликса Слива!
Скопировать
So we are going to find my replacement with a talent show.
Whoever wins What's Left Of Britain's Got Talent gets to inherit this heavy, heavy crown. - Suze, wait
- You break every single promise.
Так что мы найдем мою замену через шоу талантов.
Тот, кто выиграет в конкурсе "Что Осталось от Британских талантов", получит право на эту тяжелую, тяжелую корону.
- Сьюз, подожди!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Got Talent (гот талонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Got Talent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гот талонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение