Перевод "Heartbeats" на русский
Heartbeats
→
биение
Произношение Heartbeats (хатбитс) :
hˈɑːtbiːts
хатбитс транскрипция – 30 результатов перевода
That's where the heart of old Japan still beats.
It's also where my heart beats.
I spent a delightful childhood there.
Там живет сердце древней Японии.
Там осталось и мое сердце.
Я провела там чудесное детство.
Скопировать
- Let's see, that's 70 times 60 minutes, times 24 hours, times 365 days.
- That's 37 million heartbeats times 75 years.
Slow down.
Пожалуйста. - Так, давай прикинем. ...70 умножаем на 60 минут, умножаем на 24 часа, умножаем на 365 дней.
- Притормози, пожалуйста. - Это 37 миллионов ударов умножаем на 75 лет.
Притормози.
Скопировать
You don't breathe as you do otherwise.
Then catch the moment between two heartbeats.
Ready?
И не дышать, как на рентгене.
Потом ловишь момент между ударами сердца.
Готов?
Скопировать
Iullus!
Your heart beats because I spared your life.
The water you drink comes to you because of Agrippa.
Юлл!
Твое сердце бьется, потому что я оставил тебя в живьiх.
Вода, которую тьi пьешь, поступает к тебе благодаря Агриппе.
Скопировать
♪ Like a virgin
♪ When your heart beats
♪ Next to mine...
# Like a virgin
# When your heart beats
# Next to mine...
Скопировать
If you want to challenge me, you haνe to haνe a sword in your hand.
As long as my heart beats, I rule and you hold your tongue.
Or I'll cut it out.
Если хочешь вызвать меня, возьми меч.
Пока я жив, я правлю, а ты попридержи язык.
Или я отрежу его.
Скопировать
Damn! No one can imagine what it's like.
Can't move your legs, your heart beats like a scared animal.
Then I saw the Dordogne farmer shatter into pieces.
Кто не бывал там, тот не поймёт, что это такое.
Ноги подгибаются, не идут. Сердце колотится, как зверь, попавший в капкан.
И тут я увидел, как крестьянина из Дордона разнесло на куски.
Скопировать
# Moment at the Ascot opening day #
# Pulses rushing # # Faces flushing # # Heartbeats speed up #
# I have never been so keyed up! #
О, каким наполнены азартом, скачки под селением Аскот!
Кровь бежит быстрее, лица розовеют, сердце бьется чаще.
Нет сильнее страсти.
Скопировать
Can you feel that?
Those irregular heartbeats.
Why don't you go to Bordeaux for a checkup?
Ты это слышишь?
Нарушение сердечного ритма.
Почему ты не съездишь в Бордо на медосмотр?
Скопировать
Ah, how nice.
Hear how your heart beats.
Look, Mom, the jellyfish!
Вот и чудесно!
Слышно, как бьётся твоё сердце.
Смотри, мама! Медуза!
Скопировать
Does my lover feel what I feel when he comes near?
My heart beats so joyfully
You'd think that he could hear
Мой милый знает, как я жду, когда он придет.
Мое сердце встревожено.
Что оно ждет?
Скопировать
She is tired and it costs a lot of talk,
but you know that every time that the heart beats you're saying you want.
- What it is, my daughter?
Она очень устала, и ей очень трудно говорить,
но ты ведь знаешь, что каждый раз когда бьётся её сердце она бесконечно любит тебя
- Ведь так, доченька?
Скопировать
At every light that shines, I jump up with a start.
At every noise I hear my heart beats more quickly.
I warmed up your dinner but it's cold again.
Каждый луч, что сияет, заставляет меня испуганно вскочить.
Каждый звук, что я слышу, заставляет моё сердце биться быстрее.
Я разогрела обед, но он снова остыл.
Скопировать
I hear hearbeats.
Very loud heartbeats.
Only living hearts can beat.
Да громко как!
Только живые сердца стучат.
Правда!
Скопировать
I didn't hear anything.
The Doctor master has very distinctive heartbeats.
Estimated time of arrival. 2 1.9 seconds.
Я ничего не слышу.
У хозяина-Доктора особенное сердцебиение.
Предполагаемое время прибытия - через 21.9 секунды.
Скопировать
What you got?
Couple of heartbeats over there. Aren't saying much.
If you'll notice the arterial nature of the blood coming from the hole in my head, you can assume that we're all having a real lousy day.
Ну, что у тебя?
Взяли пару живых, но толку от них немного.
Если заметишь, что из дырки в моей голове идёт артериальная кровь, значит, у нас действительно паршивый денёк.
Скопировать
She is tired and it costs a lot of talk,
but you know that every time that the heart beats you're saying you want.
- What it is, my daughter?
Она очень устала.
и ей очень трудно говорить, но ты ведь знаешь, что каждый раз когда бьётся её сердце она бесконечно благодарна тебе за всё.
- Ведь так, доченька?
Скопировать
- Nothing.
You know when your heart beats?
Well, my heart is beating.
- Ничего.
Я волнуюсь. Знаешь, как сердце бьется?
Оно сейчас бьется. Знаю, знаю.
Скопировать
OK.
* HEAVEN, I'M IN HEAVEN * * AND MY HEART BEATS * * SO THAT I CAN HARDLY SPEAK *
I DON'T, I DON'T FIND HAPPINESS ANYWHERE.
Так.
Небеса, я на небесах, и моё сердце бьётся так, что я с трудом могу говорить, и кажется, я нашёл счастье...
Я нигде, нигде не нахожу счастья!
Скопировать
But I was terribly afraid... I was only 15 years old.
My heart beats this way inside me... really?
I cry with its sound...
Но на меня нашёл такой страх, мне было всего 15 лет.
- Моё сердце так билось... - Да? Действительно?
Я плакала во сне всю ночь...
Скопировать
You, my teeny-weeny darling, look at him, he's laughing!
The minute I wake up, my heart beats hard.
Why are you worrying so much?
Ух, ты, мой малипусенький, еще и смеется!
Сразу просыпаюсь, сердце колотится.
Чего же так убиваешься?
Скопировать
My brother!
Each restless heart beats so imperfectly.
You raise me up, so I can stand on mountains.
Мой брат!
Мой брат!
Дети Кунг Фу победили!
Скопировать
At first, it's scary.
Your heart beats fast, and you don't dare.
But one day you wake up mad at life, you are hungry and no one will feed you.
Во-первых, это страшно.
Ваше сердце быстро бьется. Вы полны нерешимости.
Но в один прекрасный день вы проснетесь со злобой на жизнь, голодным и осознанием того, что никто не накормит вас.
Скопировать
You're in the auction?
My heart beats philanthropy.
What's going on?
Ты тоже будешь на аукционе?
Мое сердце бьется ради филантропии.
Что происходит?
Скопировать
The ultrasound results.
Seven heartbeats, maybe more.
With multiple pregnancies--
Это результат ультразвука.
Семь сердцебиений, может больше.
И с несколькими беременностями...
Скопировать
I could feel them above me as I slept in the earth.
Their heartbeats...
- ...blood coursing in their veins.
Я мог чувствовать их вокруг меня пока я лежал в земле.
Их сердцебиения ...
- ...их кровь, текущую по их венам.
Скопировать
I am in need of your assistance also.
In the deepest levels of kelno'reem, the heart beats in extremely long intervals.
It is even possible to meditate so deeply that one may stop the heart altogether.
Ваша помощь мне тоже понадобиться.
В состоянии глубокого Килнориима сердечная деятельность сильно замедляется.
Возможно даже совсем остановить его.
Скопировать
Good morning, Pedro.
Her heart beats fast. What happened with Pedro, was not a simple affair to her.
May I speak with your daughter?
Доброе утро, Педро.
Произошедшая с Педро перемена не укрылась от её глаз.
Могу я поговорить с вашей дочерью?
Скопировать
day and night I think of her.
Her heart beats in my breast every moment.
I want her by our side, Sardis.
День и ночь я думаю о ней!
Каждый миг я слышу, как бьётся в груди её сердце!
Я хочу, чтоб она была с нами, Сардис!
Скопировать
It's a true elixir of youth!
I have some every day and being almost 80, my heart beats like a bell still!
- What else awaits me here?
? - Настоящий эликсир молодости!
Употребляю каждый день и, хотя мне уже 80, скачу, как юнец, и все равно: сердце - как часы а яйца - как камень!
- Что еще мне доведется здесь увидеть?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Heartbeats (хатбитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Heartbeats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хатбитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение