Перевод "Home... home movies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Home... home movies (хоум хоум мувиз) :
hˈəʊm
 hˈəʊm mˈuːvɪz

хоум хоум мувиз транскрипция – 31 результат перевода

We hope it isn't because of the porno video.
Home... home movies.
The fact is, we really don't care.
Надеемся, это не из-за порно-видео.
Домашнего... кино.
На самом деле, нам все равно.
Скопировать
Don't you have any willpower?
I've watched home movies of you eating Ding Dongs without taking the tinfoil off.
You said that was sexy.
Да я смотрел хоум-видео, где ты объедаешься печеньем завернутым в фольгу.
Сила воли?
Ты сказал, что это возбуждает.
Скопировать
- I tell you what else.
That lawyer can show me all the home movies he wants I deserve a lot more for what I've been through
I don't care if the gun company gave that guy an M-16 with his morning doughnut I'm not giving her a cent. That's bullshit, Frank.
Противоречит здравому смыслу....
Что бы ни заявляли лоббисты, выступающие против оружия или их оппоненты из Национальной стрелковой ассоциации сегодня, в этом суде, последнее слово было сказано присяжными.
До сих пор во всех подобных тяжбах присяжные неизменно вставали на сторону фабрикантов оружия.
Скопировать
- I tell you what else.
That lawyer can show me all the home movies he wants I deserve a lot more for what I've been through
I don't care if the gun company gave that guy an M-16 with his morning doughnut I'm not giving her a cent.
Пошли ей открытку с этими словами.
- И это все, что мы можем сделать? - Послушай меня, Истер. Пусть мне покажут хоть тысячу семейных альбомов но после того, через что я прошел я заслужил намного больше, чем эта женщина!
- Да пошла она! - А как же закон? К черту ваш закон!
Скопировать
Mom?
Um, did you remember to bring those home movies that we used to make?
Yeah, they're right here.
Мама?
А тьı... принесла мне те фильмьı, которьıе мьı когда-то снимали?
Да, они здесь.
Скопировать
Where have you been with my daughter till this hour of the morning?
I don't want to hear about the accident on the way home... or the flat tire, or falling asleep in the
- It's not so late, Papa.
Где это Вы шлялись с моей дочерью до самого утра?
Я не хочу слышать про несчастные случаи на пути домой... или спустившей шине, или про заснули на сеансе!
- Но ещё не поздно, папа.
Скопировать
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
Во Франции мокрое воскресенье, дороги затоплены. Особенно в южных и центральных областях.
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Скопировать
I think we're landed in some sort of caves.
Yeah, well thanks for the home movies, Doctor, now if you'd just open these doors.
Wait, wait, wait, young man, we don't know where we are.
Я думаю, мы приземлились в каких-то пещерах.
Да, спасибо за домашнее кино, Доктор, а теперь не могли бы вы открыть эти двери.
Подождите, подождите, подождите, молодой человек, мы не знаем, где мы.
Скопировать
One thing I was sure of, my uncle Leo was definitely the hero of my childhood.
The smell of his "Old Spice" carried me back more than the home movies did.
It was the sweet, cheap smell of car dealers that took me back, and made me dissolve into the past.
Одно я знал твердо. В детстве мой дядя Лео бьiл для меня богом.
Запах его одеколона "Олд Спайс" уносил меня в далекое детство больше, чем любительские съемки.
Дядя этого не знал, но именно приторньiй запах дешевого одеколона, которьiм пользуются торговцьi машинами, помогал мне раствориться в думах о прошлом.
Скопировать
I don't remember what.
- We took some home movies.
- Do you have them? - Yes.
Не помню.
- Снимали любительское кино.
- У вас остались записи?
Скопировать
"Ann Mary Deacon, buried alive."
The poor kid went to the movies last night and she never came home.
"Double-crossing San Francisco police made me do this.
Там внутри письмо. "Энн Мэри Дикон, погребена заживо".
Бедняжка пошла вчера вечером в кино.
"Не честная игра полиции Сан-Франциско вынудила меня сделать это.
Скопировать
What are we talking about?
We've got a bunch of hobgoblin radicals, the Ecumenical Liberation Army... who go around taking home
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses... hijacking 747 s... bombing bridges, assassinating ambassadors.
О чём ты?
У нас есть кучка хобгоблинов-радикалов - "Экуменическая армия освобождения", которая ездит и снимает любительское кино, как они грабят банки.
Что если они будут снимать и то, как похищают богатых наследниц... угоняют 747-е Боинги, взрывают мосты и убивают иностранных послов.
Скопировать
At twelve I'll open the lobby door.
I say midnight because, follow me, at twelve those who are home are sleeping and those at the movies
Understood? Clear?
В полночь я открываю дверь в подъезд.
Полночь - это потому, что в это время те кто дома уже спят, а те кто в кино еще не вернулись.
Все ясно?
Скопировать
Radio with pictures.
Movies in every home.
It will be the end of Latif.
Радио с картинками.
Кино в каждом доме.
Это будет конец Латифа. Внимание!
Скопировать
- That pervert!
He's been round here making home movies for weeks.
The police have never got him!
- Тот извращенец!
Он здесь околачивался со своей видеокамерой неделями.
Полиция его так и не поймала!
Скопировать
We're all basically the same... but somehow we wound up on different sides.
Sure, it'd be great to have that one special person to walk home with... but sometimes there's nothing
Last night my friend Miranda got invited to a dinner party... by a man she hardly knew.
Мы в принципе одинаковые... но волей судьбы оказались по разные стороны баррикад.
Конечно, хорошо идти рука об руку с любимым человеком... но иногда так приятно сходить в кино... со своими незамужними подружками.
Вчера моя подруга Миранда получила приглашение на ужин... от человека, которого едва знала.
Скопировать
You're so beautiful.
How come there's no home movies of me when I was a kid?
I'm not sure.
Ты такая красивая.
Почему у нас нет фильмов про моё детство?
Не знаю.
Скопировать
I'm wearing your shirt, Johan!
Home movies?
Johan.
Я одел твою рубашку, Йохан!
Пленка?
Йохан.
Скопировать
Absolutely.
And I guess you encourage Father's derelicts to make home movies?
The world's mixing board?
Совершенно верно
Полагаю, вы поощряете изгоев отца к тому, чтобы они делали домашние фильмы?
для мировой палитры?
Скопировать
Leonard Zelig and Eudora Fletcher marry.
It is a simple ceremony captured on home movies.
"Wanting only to be liked, he distorted himself...
Леонард Зелиг и Эйдора Флетчер женятся.
Простая церемония запечатлена в домашнем фильме.
"Желая только нравиться, он исказил себя...
Скопировать
No, for my hobby.
So I'II be in your home movies then?
I want to jump.
Нет, ради интереса.
Значит я попаду в твой "хоум муви"?
Я хочу прыгнуть.
Скопировать
All right.
MARTIN: Oh, my old home movies.
I haven't seen these for 20 years. FRASIER: Well, happy birthday, Dad.
- Вот так.
О, мое старое домашнее видео.
Я не видел его уже 20 лет.
Скопировать
I don't know to this date how I knew, but I could tell she had finally decided to give me some, right?
So, we had gone to the movies over on church Avenue, and when the flick was over, she asked me to walk
So, we start walking, talking, shooting the breeze, you know.
Я понял, что она уже почти готова.
Мы пошли в кино и после аильма она попросила проводить ее до дома.
Я конечно понял намек. Мы шли, болтали о том о сем и все такое.
Скопировать
For Dad's birthday.
We had some of his old home movies transferred to videotape.
God, you know, I haven't seen these in years.
Для папиного дня рождения.
Мы взяли часть его старого домашнего видео и переписали на кассеты.
Боже, я не видел эти записи многие годы.
Скопировать
You sure you don't want to join us?
(doorbell rings) Gutting fish, watching home movies and hosing down your father's pants...
It does sound tempting.
Ты уверена, что не хочешь к нам присоединиться?
Ловля рыбы, просмотр домашнего видео и ваш отец в штанах-шлангах...
Звучит заманчиво.
Скопировать
'And he and Beth are still together.
'They're still really into making their... home movies.
'In fact, they have about 70 hours of unedited amateur video. '
'Они с Бет до сих пор вместе.
'Они до сих пор снимают... домашнее видео.
'Сейчас у них уже 70 часов неоконченного любительского видео.'
Скопировать
Oh, geez.
Or you can stay home with us and watch sad movies.
Sophie's Choice.
- О, Боже.
Или вы можете остаться дома с нами и смотреть грустные фильмы.
- "Выбор Софи".
Скопировать
Is everything all set here?
Yes, I just want to make sure this VCR works for our little home movies later. Right.
Check.
Все подготовлено?
Да, только надо убедиться, что этот видеомагнитофон работает.
Проверка.
Скопировать
What video did you get?
Oh, George brought home movies of his boyhood trip to Michigan.
Four hours.
Что за фильм ты принёс?
О, Джордж принёс фильмы, которые он снял во время своей детской поездки в Мичиган.
Четыре часа.
Скопировать
At 18:05 he leaves the business, buys a ticket at Odenplan and takes the subway home.
He's watched TV at home ten out of fourteen evenings.
See you tomorrow.
В 18:05 уходит из конторы, покупает билет на станции Уденплан и едет домой на метро.
10 из 14 вечеров он был дома и смотрел телевизор, в другие дни ходил на футбол, ужинал в кафе один или ходил в кино.
До завтра.
Скопировать
Well, remember last year, you loved the tree house.
You watched the home movies Grandpa made of us... when we were kids.
Did we bring our cameras?
Ну, помнишь, в прошлом году вам нравилось играть в шалаше.
Смотреть старые семейные видео, которые снял дедушка... еще когда мы были маленькими.
А фотоаппараты мы взяли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Home... home movies (хоум хоум мувиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Home... home movies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум хоум мувиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение