Перевод "Hungary" на русский

English
Русский
0 / 30
HungaryВенгрия
Произношение Hungary (хангэри) :
hˈʌŋɡəɹi

хангэри транскрипция – 30 результатов перевода

- Progesterol. Is it good?
- German, made in Hungary under license.
- How come you know?
-Progesterol.
-Немецкий, сделан по лицензии в Венгрии.
-Тебе-то откуда знать?
Скопировать
Comrade Ganske watches West-TV?
During a vacation in Hungary. With a pensioner from...
Since then his love for the party has suffered.
Товарищ Ганске хочет на Запад?
Товарищ Ганске влюбился, когда был в Венгрии в пенсионерку из Мюнхена.
Что и поколебало его любовь к партии.
Скопировать
What did you get?
- Books about Hungary.
Oh, they're books...
Что Вы там получили? - Книги о Венгрии.
Ага, книги...
- порнографические книжонки!
Скопировать
Stop, when I tell you.
Is Milos serving in Hungary?
Play one of our songs.
Гаси музыку, я сказал!
Милош что, в Венгрии служит?
Нашу играй.
Скопировать
They said I Was the first Westerner they'd seen eating that Rafiky Tika Hot stuff, very hot,
Back home in Hungary, We'd eat all sorts of spicy food,
Get her something, get her something,
Они говорили, что я первый западный человек, который съел это пикантное блюдо - "Рафики-тика".
Мы, венгры, любим острое.
Дайте ей что-нибудь.
Скопировать
the counter-revolution breaks out.
Back cities of Hungary:
the white brothers are killing.
вспыхивает контр-революция.
Черные города Венгрии:
белые братья убиты.
Скопировать
the bourgeois brothers don't forgive.
Black peace of Hungary:
the price of blood for Stalin's mistakes, the Austrian secretary of state and the customs officers pass over to the anti-Russian side.
буржуазные братья не прощают.
Черный мир Венгрии:
цена ошибкам Сталина - кровь. Австрийский министр и таможенники поменялись местами.
Скопировать
He hasn't carried out an operation since two years!
He was the first to perform this operation in Hungary.
Remember, when we watched him, it was breath taking.
Он не делал операций уже два года!
Он был первым, кто сделал эту операцию в Венгрии.
Запомни, когда мы с ним общались - это была короткая передышка.
Скопировать
on November 4th, a storm of fire and death descends on a people reclaiming liberty and the respect of being human.
Black winters of Hungary:
the counter-revolution breaks out.
Прощай, русские близко, четвертого ноября, буря из огня и смерти обрушилась на людей, возвращая свободу и уважение к человеку.
Черные зимы Венгрии:
вспыхивает контр-революция.
Скопировать
the white brothers are killing.
Black memories of Hungary:
the bourgeois brothers don't forgive.
белые братья убиты.
Черные воспоминания Венгрии:
буржуазные братья не прощают.
Скопировать
the price of blood for Stalin's mistakes, the Austrian secretary of state and the customs officers pass over to the anti-Russian side.
Black sun of Hungary:
Stalin's mistakes are our own mistakes.
цена ошибкам Сталина - кровь. Австрийский министр и таможенники поменялись местами.
Черное солнце Венгрии:
Ошибки Сталина - это наши собственные ошибки.
Скопировать
Where?
To Hungary.
Well, what's so terrible about that?
Куда?
В Венгрию.
Что тут страшного?
Скопировать
90,000 from Holland,
400,000 from Hungary,
250,000 from Poland and Upper Silesia, and 100,000 from Germany.
90 тысяч из Голландии,
400 тысяч из Венгрии,
250 тысяч из Польши и Верхней Силезии, наконец, 100 тысяч из Германии.
Скопировать
It's not in France.
That's during a trip to Czechoslovakia, Hungary, Poland.
That must be in Krakow.
Это не во Франции.
Это экскурсия. Чехословакия, Венгрия, Польша.
Это, наверно, в Кракове.
Скопировать
You think the Russians won't interfere?
Think about what happened in Hungary.
They couldn't.
Вы думаете, что русские не станут вмешиваться?
Подумайте, что случилось в Венгрии.
Они не могут.
Скопировать
What does it mean?
. - you'll be sent to Hungary for trial.
- They'll send me to die.
Что это значит?
Это значит, что у вас отобрали гражданство и вас отправят судить в Венгрию.
-Они отправляют меня на смерть.
Скопировать
Hungarian Communist officials from Budapest... looking for anti-Communists.
They say you are a war criminal and send you back to Hungary... hang you from a tree.
" Repatriation, " that's what they call it.
Венгерские руководители коммунистической партии Будапешта в поисках антикоммунистов.
Они сказали: "Вы - военный преступник, и мы отправляем вас обратно в Венгрию, чтобы повесить вас".
Они называют это репатриацией.
Скопировать
He's not very determined.
His Majesty Sigismundus, king of Hungary and emperor of Germany...
Our son, prince Dan.
Да ,он нерешителен.
Его Величество Сигизмунд, король Венгрии и император Германии ...
Наш сын, принц Дан.
Скопировать
- Yes.
Have you ever been to Hungary before?
- No.
-Да.
Вы были раньше в Венгрии?
- Нет.
Скопировать
Home-made, Slovak, one can tell right away.
Home-made, in Hungary.
Don't compromise the reputation of the new Slovak State!
Наша домашняя, сразу узнаешь.
Да не наша! Венгерская!
Не компрометируйте наше новое государство!
Скопировать
Everybody in town already knows!
Go to Hungary and on from there.
But get rid of the Czech guy!
Все в городе уже знают, что случилось!
Тебе надо уехать в Венгрию, а затем еще дальше!
И ИЗОЗВИТЬСЯ ОТ ЭТОГО чешского парня.
Скопировать
For one symbolic gulden a year.
I hope to live to see Hungary whole again as it used to be for a thousand years!
Put us in jail if you want to, we don't care about Hungary.
За одну символическую золотую монету ежегодно!
Дунай мы уже получили опять, но хочу, чтобы Венгрия снова полностью возобновилась,
ВЫ МОЖЕТЕ нас арестовать, но причем тут Венгрия?
Скопировать
We've already taken the Danube back. I hope to live to see Hungary whole again as it used to be for a thousand years!
Put us in jail if you want to, we don't care about Hungary.
Let the dead rest in peace!
Дунай мы уже получили опять, но хочу, чтобы Венгрия снова полностью возобновилась,
ВЫ МОЖЕТЕ нас арестовать, но причем тут Венгрия?
Оставьте те трупы в покое!
Скопировать
What do you say to that?
I heard that Austria-Germany, not Hungary... will save the Habsburgs.
Katalin, dear...
Что ты на это скажешь?
Я слышу, что теперь не австро-венгерская, а австро-германская комбинация должна гарантировать будущее Дома Габсбургов.
Каталин, дорогая!
Скопировать
Sir, after consulting our partners in Luxembourg, and considering our recent profits, we can consider expanding our plant to service the East European market:
The Czech Republic, Poland, Hungary, Romania, as demand is progressing with respect to mechanical vegetable
You obviously lack experience.
Сеньор, после консультации с нашими партнерами в Люксембурге и учитывая наши недавние доходы, мы можем обсудить расширение наших позиций на рынке Восточной Европы:
в Чехии, Польше, Венгрии, Румынии. Так как прибыль растет вместе с доверием к овощным комбайнам.
Очевиден недостаток опыта.
Скопировать
Is Gwen, yes?
Beautiful Gwen from Hungary who speaks no English.
That is a drawing of an engagement ring... which I designed and even built.
Гвен, верно? Я помню вас.
Прекрасная Гвен из Венгрии, которая не говорит по-английски.
Это проект свадебного кольца, который я нарисовал и даже построил.
Скопировать
Which means...
Before I came here, I worked at a youth camp in Hungary.
The wheat rippling along Hungarian roads...
Например?
Перед тем, как приехать сюда, я работал в лагере в Венгрии.
Рябь пшеницы вдоль дорог Венгрии...
Скопировать
Shall we repeat it, or everything's clear?
My Fuhrer, I must inform you that our counterstrikes in Pomerania and Hungary have been beaten off by
General Dietrich's 6th Panzer Army failed to thrust its way to Budapest.
Ну как? Повторить или всё ясно?
Мой фюрер, я должен вам сообщить, что... наши контрудары в Померании и Венгрии отбиты большевиками.
6-я танковая армия генерала Дитриха не могла пробиться к Будапешту. Дитрих!
Скопировать
Could you tell me more about Count Dracula and his family?
They came from Hungary, like me.
In his will, he left everything to me... to the woman who made his life worth living.
Вы можете рассказать мне больше о Графе Дракуле и его семье?
Они из Болгарии, как я.
В своей воле он оставил всё мне. Женщине, которая сделала его жизнь полноценной.
Скопировать
General Dietrich's 6th Panzer Army failed to thrust its way to Budapest.
Dietrich, you've surrendered Hungary, and now you're ready to give Austria to the enemy, too!
My Fuhrer, the 6th Panzer Army...
6-я танковая армия генерала Дитриха не могла пробиться к Будапешту. Дитрих!
Вы оставили Венгрию, а теперь готовы отдать врагу и Австрию!
Мой фюрер, 6-я танковая армия...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hungary (хангэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hungary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хангэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение