Перевод "If you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение If you (ифю) :
ɪf jˈuː

ифю транскрипция – 30 результатов перевода

I'm going home.
- Stay if you want.
- Are you crazy?
Я вернусь домой.
- Ты оставайся, если хочешь.
- Ты с ума сошла?
Скопировать
For the remotes... You have cable, TV and DVD.
There are earphones if you want.
For the PlayStation, unplug the lead.
На дистанционном пульте... у тебя кабель, телевизор и ДВД.
Здесь наушники, если захочешь.
И шнур ПлейСтейшн выдергивай из розетки.
Скопировать
OK, see you.
If you can't sleep, call me.
You will?
Хорошо, пока.
- Если не сможешь уснуть, позвони мне. - Хорошо.
- Точно? - Да.
Скопировать
Chafe against our lips
For if you wish to love
For the sheer sake of it
Что лишь обжигают нам губы.
И если ты хочешь любить
Для красоты лишь жеста,
Скопировать
You'll have to be bold
If you want to hold
Onto me
Ты должен быть более смелым,
Если хочешь оказаться
В моих объятьях.
Скопировать
You'll have to be bold
If you want to hold
Onto me
Ты должен быть более смелым,
Если хочешь оказаться
В моих объятьях.
Скопировать
My angel, it's all so bizarre
If you could face your fate
You'd see how much older we are
Мой ангел, было бы странно,
Если бы ты смог
Увидеть, насколько старше мы стали.
Скопировать
That's his problem, true
So what if you do believe
So what if I can't be naive
Конечно, это только его проблема.
Неважно, что ты думал,
Неважно, насколько я наивен,
Скопировать
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
But if you want to have all that
You need to hear "l love you"
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Ты должен был услышать "Я тебя люблю".
Скопировать
Once again you're wrong, you fool
I'm precious if you save me, see
OK, but none of that between you and me
Ты дурак, и снова не прав.
Я буду драгоценным, если только ты спасешь меня сейчас.
Хорошо, но между нами ничего подобного нет.
Скопировать
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
But if you want to have all that
You need to hear...
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
Ты должен был услышать...
Скопировать
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
Have I made you unhappy?
I would only be unhappy if you ever stopped loving me.
London would have to melt into the thames first.
Ты не рада?
Нет, я не обрадуюсь только одному - если ты перестанешь любить меня.
Скорее Лондон исчезнет в Темзе.
Скопировать
What are you trying to do?
If you can't entertain the envoys, then you're going to shoot them instead!
Is that it? ! Hmm?
И зачем, интересно?
Развлечь послов не получается, значит, надо в них стрелять?
Так, получается?
Скопировать
Do you love another?
Never ask of me,and never, if you value your life, speak of me to others.
Do you understand?
Ты любишь другого?
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне.
Ты понял?
Скопировать
Aren't we,still?
Not if you don't show us favour.
It's within your gift to ask his majesty to give us some titles, or at least some land.
Так и есть, разве нет?
Нет, ведь ты не удостаиваешь нас своим вниманием.
Ты мог бы попросить его величество дать нам титулы, или хотя бы владения.
Скопировать
When she opens her legs for him she can open her mouth and denounce wolsey.
And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Is the emperor in fact, sincere about this treaty?
Когда она раздвинет перед ним ноги, она сможет и говорить против Вулси.
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Император действительно искренне хочет этого союза?
Скопировать
The whores are the best in the world.
Even if you can't understand a word they say.
They don't talk to me. They always have their mouths full!
Там лучшие в мире шлюхи.
Болтают даже тогда, когда ты ничего понимаешь.
Со мной не разговаривают, у них рот все время занят!
Скопировать
I intend to ride again and prove to everyone here that I'm well and unharmed.
If you insist,but I would much rather you did not.
My lady.
Я хочу сразиться снова и показать всем, что я цел и невредим.
Если ты настаиваешь, но я бы не хотела этого.
Моя госпожа.
Скопировать
I won't have a thought or affection for anyone else.
If you agree to be my maitresse en titre, I promise I shall serve only you.
Maitresse en titre?
Я не желаю никого другого и не думаю ни о ком.
Если вы согласитесь быть моей официальной фавориткой, я обещаю, что буду жить только с вами.
Официальной?
Скопировать
My child!
You are tearing her from me,as if you were tearing her from my womb.
I do as his majesty commands.
Моего ребенка!
Вы вырываете ее от меня, как из моей утробы!
Я выполняю приказы его величества.
Скопировать
Ungrateful wretch that I am. Unworthy of Your Majesty's love.
If you can beat me you can come back to court.
- What was I supposed to do?
Я неблагодарный негодяй, недостойный любви вашего величества.
Если победишь меня - сможешь вернуться ко двору. Готов?
- Не знаю.
Скопировать
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
More, if you are not for me now, then you are against me.
Stakes have grown higher.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Мор, если в этом деле ты не со мной, то ты против меня.
Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Скопировать
Mr. Cromwell tells me that the king now dines with Norfolk and Boleyn. They are my bitter enemies.
And if you do not help me, then you help them.
Need I remind you of this?
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
И если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Мне нужно напомнить тебе?
Скопировать
- He wants you to help us destroy Wolsey.
More, if you are not for me now then you are against me.
The King now dines with Norfolk and Boleyn.
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Мор, если ты не со мной, то ты против меня.
Король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Скопировать
The King now dines with Norfolk and Boleyn.
They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Thomas Tallis, we love your music.
Король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Томас Таллис, нам нравится ваша музыка.
Скопировать
Let me make certain things plain to you.
If you do not grant the King his divorce, papal authority in England will be annihilated.
Now you should remember that the greater part of Germany has already become estranged from Rome, the same thing could happen here.
Позвольте мне разъяснить вам некоторые вещи.
Если вы не дадите королю его развод, власть папы в Англии будет упразднена.
Как вы помните, большая часть Германии уже откололась от Рима, то же самое может произойти и здесь.
Скопировать
I have received a petition from the Dukes of Suffolk and Norfolk and Lord Boleyn, saying the divorce has the overwhelming support of the people of England.
- As your Eminence would quickly discover, if you stepped outside these doors and saw the people that
On the contrary. The people love their Queen and they have every reason to do so.
Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии.
Если ваше преосвященство выйдет наружу и пообщается с людьми, то быстро поймет, что это прошение - ложь.
Все наоборот, народ любит свою королеву, и на то у него есть все причины.
Скопировать
Yeah, well you can kiss me later.
You too, Frank, if you want.
SHE SOBS report!
Да уж! Можешь поцеловать меня позже.
И ты Фрэнк, если захочешь.
Докладывайте!
Скопировать
- Then go to bed with me.
- If you like.
But tell me first. How is your beautiful wife?
Тогда пойдемте со мной в кровать.
Если желаете.
Но скажите сначала, как поживает ваша прекрасная жена?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов If you (ифю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы If you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ифю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение