Перевод "Incognito" на русский

English
Русский
0 / 30
Incognitoинкогнито
Произношение Incognito (инкогнитеу) :
ɪŋkɒɡnˈiːtəʊ

инкогнитеу транскрипция – 30 результатов перевода

He's in the truck.
But you understand that he's traveling incognito.
We thought he might care to inspect our number one platoon.
Он в грузовике.
Вы же знаете, ездит инкогнито.
Мы думали, он будет инспектировать первый взвод.
Скопировать
When I heard it was you, I came myself.
Incognito, you understand?
Listen to me.
Узнав, что это ты, я пришел сам.
Инкогнито, понимаешь?
Послушай меня.
Скопировать
Don't tell a soul.
I'll travel incognito.
This time, he won't get away.
И caмоe глaвноe - никому ни cловa.
Я приeду инкогнито. Конeчно.
Oбeщaю. Ему нe удacтcя уcкользнуть.
Скопировать
I understand.
Incognito until I can prove that I am that man.
But anything I say can be countered by you by saying I've extracted the information.
Понимаю.
Инкогнито, пока я не докажу, что я - тот самый человек.
Но все, что я скажу, может быть сочтено вами за информацию, которую я, так или иначе, извлек.
Скопировать
I was wearing a hat, remember?
Madame Incognito!
I did tell you that it was an unknown lady who brought the money!
Вы узнаете меня? Помните, я приходила, в шляпе?
Мадам Инкогнито!
Я говорил, что деньги принесла незнакомая женщина!
Скопировать
-They're gonna try.
That's why you have to travel incognito.
Tone down your behavior.
Что случилось с твоими друзьями?
Не надо бьть музой, чтобь обобрать похотливьх дурачков.
Я специализировалась на кинофильмах.
Скопировать
I have to get back to the pit before they get suspicious.
And remember, incognito.
How you coping, kid?
И что случилось?
Tворческий кризис.
Можешь представить?
Скопировать
- What do you mean, you're my man?
Your valet. lt's the ideal way for me to come and see Gertrude incognito.
My name's going to be Meadows.
- Что значит, ты мой слуга?
Твой слуга. Это идеальный способ видеться с Гертрудой инкогнито.
Меня зовут Мидоуз.
Скопировать
Act Two, fall in love with a parlour maid,
Act Three, find out she's Lady Penelope incognito and live happily ever after.
- l don't think I've seen that one.
Акт второй - влюбляюсь в горничную.
Акт третий - узнаю, что на самом деле она леди Пенелоп... и мы живем долго и счастливо.
Кажется, я это уже видел.
Скопировать
Yes, M.T. Wentz the travel writer.
Wentz travels incognito, uses only cash, no credit cards.
Nobody can trace his identity.
Да, M.T.Венц - критик раздела путешествий.
Венц путешествует инкогнито, платит только наличными, никаких кредиток!
Никто не может установить, кто же он на самом деле.
Скопировать
I said, "I told you I'd get here first, that I didn't want to be recognized, or else people would crowd around us for autographs.
I wanted to avoid that and arrive incognito.
I don't like to be recognized."
Я сказал, "Я же говорил, что буду первее, я не хочу быть узнанным, иначе вокруг столпился бы народ, прося автографы.
Я хотел этого избежать и мне пришлось явиться инкогнито.
Я не люблю, когда меня узнают."
Скопировать
And now, the secret of Night Prague!
An artiste incognito!
Yes!
- А теперь секрет ночной Праги!
- Выступает инкогнито...
- Да, да, да!
Скопировать
I beg you not to tell anyone who's paid for them.
Madame Incognito!
Bravo!
Я вас очень прошу, вы не должны говорить, кто за них платил.
Мадам Инкогнито!
Браво.
Скопировать
Where did you get these 50 rubles?
They were presented to us by an incognito woman who refused to give us her name.
She gave it to us so that we would teach European dances to the daughters of the man that you have just locked up.
! Откуда эти 50 рублей?
Эти 50 рублей нам вручила некая незнакомка, имени которой я не знаю.
А вручила она нам их, чтобы мы обучили европейским танцам детей человека, которого вы упрятали за решетку.
Скопировать
I'd rather not be "the polo player".
He'd rather look at all those famous people incognito.
They're in some new Broadway show.
Я бы предпочёл, чтобы меня не представляли как "игрока в поло".
То есть, он предпочёл бы смотреть на знаменитостей, оставаясь инкогнито.
Они выступают в каком-то новом бродвейском шоу.
Скопировать
SENT HERE FROM LONDON ON THE TRAIL OF JOHN LESLIE STEVENSON.
TRAVELING INCOGNITO, OF COURSE.
MY NAME, UH...
Меня послали сюда из Лондона по следу Джона Лесли Стивенсона.
ДОКЛАД ОТ ТАМОЖНИ: НЕ НАЙДЕН Путешествую инкогнито, разумеется.
Моё имя... э...
Скопировать
Right first time.
Only it travels incognito.
We pretend it's fruit.
Угадал с первого раза.
Только путешествует оно инкогнито.
Мы делаем вид, что там фрукты.
Скопировать
It's got no armour.
I told you, it's incognito.
Listen, every so often they send up a highly-armed ship with security written all over it, bristling with guards.
У него нет брони.
Я же сказал, что это тайная перевозка.
Время от времени они посылают вооруженный до зубов корабль, переполненный охраной, на котором словно написано "совершенно секретно".
Скопировать
Now, "Disappearance" is sure to be a hit... it could run for a year!
I´m back in business: I´m directing again... but strictly incognito!
"Since I came here, I´ve heard nothing but lies... lies and contradictions."
Конечно же, "Исчезнувшая" продержится до сотого спектакля, она продержится год!
Я вернулся, я руковожу своим театром, я ставлю пьесу, но никто не будет об этом знать!
С тех пор, как я вошел в этот дом, я слышу только ложь, и каждая ложь противоречит другой.
Скопировать
I wonder where the Doctor is.
Well, it could be a number of these fellows, since he wishes to remain incognito.
Not being bored by this old codger, are you?
Интересно кто из них Доктор.
Что ж, это может быть любой из них, так как он желает остаться инкогнито.
Тебе надоел этот старый скряга, не так ли?
Скопировать
There's more to this than meets the eye.
Is this the reason that you wish to remain incognito?
-No, of course not.
Это больше, чем встретиться взглядом.
Разьве причина не в том, что вы желаете остаться инкогнито?
-Нет, конечно нет.
Скопировать
I admit you're starting to intrigue me.
The father and the doctor, on the same day, introduced here incognito...
Ñ-Please sit down.
Меня это начинает интриговать.
Священника и врача сюда привели тайно.
– Садитесь.
Скопировать
Interpol's next door to protect the scientists.
I'm here incognito.
No microphones and no chief.
В соседних номерах полицейские двух стран, они охраняют ученых. Официально я тут никто.
Я - не комиссар. Ясно?
Не комиссар! Ни жучков, ни комиссара, ничего.
Скопировать
At 11 o'clock, we're going to visit the monuments of Rome.
We're incognito.
What does Fantomas want?
Не забудьте, в одиннадцать экскурсия по Риму.
Не забудьте, что мы здесь инкогнито.
Скажите, какую цель преследует Фантомас?
Скопировать
I am the exiled queen of Lebanon, since it is now a socialist republic.
So I am in Nice incognito, because my husband and I have terrible enemies and there is a price on our
I am often the target of machine-gun fire, which always misses me, no doubt because I'm protected by Allah.
Я королева Ливана в изгнании. Как вы знаете, сейчас там социалистическая республика.
Я приехала в Ниццу инкогнито, так как у нас с мужем есть страшные враги. И за наши головы в Ливане назначено вознаграждение.
В меня часто стреляли, но ни разу не попали. Вероятно, потому что меня защищает аллах.
Скопировать
Until last year, it was a sort of deserted moorland.
And now there's that hotel for nabobs incognito.
Look, later you can go down that way... there's a stairway.
До прошлого года там было что-то вроде вересковой пустоши.
А теперь там отель для толстосумов, путешествующих инкогнито.
Спуститься можете там, по лестнице.
Скопировать
I promised.
Now, I play incognito.
You can't imagine what it's like.
Я пообещал.
Теперь я играю тайно.
Ты даже не представляешь себе, каково это.
Скопировать
The Republic is proud to give you this bicycle as a present.
You can pedal among the people... incognitO!
To the side, ladies.
Республика с гордостью дарит Вам велосипед.
теперь, Вы сможете наравне со всеми... крутить педали!
уйдите с дороги, дамы. уйдите с дороги!
Скопировать
Yes, I told him I'd have to ask you first, sir.
I'll travel incognito.
Oh, Mrs. Marko found her car, sir, just where you abandoned it.
Да, я сказал ему, что сразу же спрошу вас об этом.
Не беспокойтесь, я путешествую инкогнито.
Миссис Марко нашла свою машину там, где вы ее оставили.
Скопировать
Are we not celebrating a royal engagement?
Of course we are, but it's to be held incognito.
Hi, Charlie.
Фанфары? Разве это не королевская помолвка?
Конечно, конечно, но это в своем роде тайна.
Привет, Чарли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Incognito (инкогнитеу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Incognito для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкогнитеу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение