Перевод "Last fortress" на русский
Произношение Last fortress (ласт фотрос) :
lˈast fˈɔːtɹəs
ласт фотрос транскрипция – 32 результата перевода
- Hadrian's Wall.
Last fortress of the empire.
A monument to Roman law and order.
Вал Адриана.
Последняя крепость империи.
Памятник римскому закону и порядку.
Скопировать
Our country's greatest strength is found in the field.
The SDF is the last fortress able to protect the country.
Japan's future we place in your hands.
Величайшая сила нашего народа проявляется на поле боя.
стоящая на защите страны.
Мы вверяем в ваши руки само будущее Японии.
Скопировать
- Hadrian's Wall.
Last fortress of the empire.
A monument to Roman law and order.
Вал Адриана.
Последняя крепость империи.
Памятник римскому закону и порядку.
Скопировать
Where did you get that?
If you wont leave the fortress by the morning, it'll be the last one.
What is the meaning of it? What is this doll?
Откуда это у тебя?
Поляк просил передать, если к утру не выйдешь из крепости, эта будет последней.
- Что это значит, что это за кукла?
Скопировать
Where were your parents?
Our father was with his last brother who after the war died of typhus, in Theresienstadt, in the Small
My relationship with my brother?
Где были ваши родители?
Наш отец был со своим младшим братом, который после войны умер от тифа, в Терезиенштадт, в Малой крепостной тюрьме, и наши матери где-то воевали В стране у ее родственников.
Мои отношения с братом?
Скопировать
He talked about going to the fortress.
Last time he went to the fortress, jor-El trapped him in ice for a month.
Why would he chance the big chill a second time?
Он говорил на днях, что хочет посетить Крепость.
Последний раз, когда он быд в Крепости, Джор-Эл заковал его в лёд на месяц.
Зачем ему рисковать быть замороженным во второй раз?
Скопировать
Do you think, if she was, uh, taken to the fortress... It might speed up the, uh, process?
Last time i went to jor-El for advice, he kept me prisoner in the fortress.
I think it's time to tell her the truth.
А не думаешь, что если перенести её в крепость... процесс припоминания ускорится?
В прошлый раз когда я пришёл спросить у Джор-Эла совета, он взял меня в плен.
Думаю, пора рассказать ей правду.
Скопировать
I have to re-do the annual budget because she's blowing it all on this so-called rescue of Archer!
Well his plane did crash, and the distress signal was last heard coming from a known pirate fortress,
- So?
Мне нужно переделать годовой бюджет, потому что она выдувает его на эту так называемую операцию по спасению Арчера!
В общем, его самолет разбился, а последний сигнал бедствия исходил из пристанища пиратов, так что...
- Что "так что"?
Скопировать
I have fought many wars in my time.
And even the most impregnable fortress surrenders at last.
Who is it?
На своем веку я много повоевал.
И даже самая непреступная крепость в конечном итоге сдается.
Кто там?
Скопировать
Our country's greatest strength is found in the field.
The SDF is the last fortress able to protect the country.
Japan's future we place in your hands.
Величайшая сила нашего народа проявляется на поле боя.
стоящая на защите страны.
Мы вверяем в ваши руки само будущее Японии.
Скопировать
There's no plan to get us out of here, he's freakin' delusional.
Look, he spent the last three years turning this place into a fortress... you don't think he knows what
No.
Он не знает, как отсюда выбраться, он, блин, бредит.
За последние три года он устроил тут крепость... думаешь, он не знает, что делает?
- Нет. - Нет.
Скопировать
My final tune just began
My last song along this road
A single for a single man
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Скопировать
"DNA", there's an extra space.
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
В "ДНК" лишний пробел.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Скопировать
Be quiet
At last
Be quiet
Молчать.
Наконец.
Молчать.
Скопировать
"Where are you going The swallows ask
"ls April here at last"
Paparazzi!
Куда ты идешь? Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.
Вот апрель наступил, наконец-то.
Эй, папарацци!
Скопировать
- I was worried.
You didn't come home last night.
You're not my mother.
Я беспокоилась.
Ты не ночевал дома прошлой ночью.
Жанна, ты не моя мама, договорились?
Скопировать
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
Скопировать
Get the package.
In the last three months, I remembered all the reasons... why I needed you in my life.
So have I.
Отдай посылку.
За последние три месяца я обдумала все причины... зачем ты был нужен в моей жизни.
Итак, ну же...
Скопировать
I'm thirsty!
If you'd all been to spain as many times as I went there last night, you'd all be fucking thirsty too
In, out,in, out, in out!
У меня пересохло во рту!
Если бы вы были посреди Испании столько раз, сколько я прошлой ночью, вам бы тоже чертовски хотелось пить!
Туда-сюда, туда-сюда!
Скопировать
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
Why'd you come along?
I feel bad about what happened last week.
I'm handling it.
Зачем ты пошёл сюда?
Я переживаю из-за того, что случилось на прошлой неделе.
Я справлюсь.
Скопировать
- When did you drink the water?
- Last summer?
You sure?
- Когда ты пил ту воду?
- Прошлым летом?
Уверен?
Скопировать
Take you approximately eight years.
Actually, four months, assuming the last one I test is the right one.
If it's the first, it'll take me approximately 20 minutes.
Отнимет у тебя примерно 8 лет.
Вообще-то, 4 месяца, если предположить, что положительным будет последний тест.
А если он будет первым, это отнимет у меня примерно 20 минут.
Скопировать
Where were you a little drunk?
I turned 58 last March.
Same age my mother was when she died.
Где именно вы немного выпили?
В прошлом марте мне исполнилось 58.
Столько же было моей матери, когда она умерла.
Скопировать
Give me a chance to get my money back or I'm gonna be out here sleeping on the street.
This is the last time.
I'm not messin' no more.
Дайте мне возможность отыграться, иначе я буду спать прямо здесь, на улице. Готова?
Это последняя попытка.
Я больше не напортачу.
Скопировать
Sir?
That's the last place I saw her.
It's not her.
Сэр?
В последний раз я видел ее именно там.
Это не она.
Скопировать
What goes in never comes out.
Since the riots of last year,they left here us to rot.
They figured we would just destroy ourselves,but instead we've thrived.
Попавший в нее...
обратно не возвращается. После прошлогоднего бунта... нас оставили здесь гнить.
Думали, мы себя уничтожим... а мы, наоборот - процветаем.
Скопировать
Whistler.
Last chance.
I'm not coming down here again.
Уистлер!
Последний шанс!
Больше я сюда не спущусь!
Скопировать
He was perfectly fine at the dinner.
I knew it when he called last night.
I could tell.
На обеде все было прекрасно.
Поняла, что так будет, когда он позвонил прошлой ночью.
- Я так и знала.
Скопировать
Yeah, but don't worry, I'm gonna find the assistant manager of your dreams.
Because the last ten résumés you showed me...
Yeah, I know, I know.
А собеседования будут? Да, но ты не волнуйся. Найду тебе такого помощника, о каком ты только мечтал.
Точно? А то 10 последних резюме, что ты мне показала...
Да, знаю, знаю.
Скопировать
I can't have this conversation one more time!
I've done nothing but prove my love to you for the last year, and you cannot shut up about Mike!
I don't trust the man!
Правда, я больше не могу снова все это обсуждать.
Весь прошлый год я только и делала, что доказывала тебе мою любовь, а ты постоянно твердишь о Майке.
Я ему не доверяю!
Скопировать
Did you see?
It snowed last night.
(RINO) pick it up.
Ты видел?
Ночью шел снег.
Подними.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Last fortress (ласт фотрос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Last fortress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт фотрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение