Перевод "League champions" на русский

English
Русский
0 / 30
Leagueлига союз
championsборец чемпион проводник поборник поборница
Произношение League champions (лиг чампионз) :
lˈiːɡ tʃˈampiənz

лиг чампионз транскрипция – 33 результата перевода

Iron Maven brings down the anvil.
The Holy Rollers remain undefeated and are league champions yet again!
The Holy Rollers are champs!
Айрон Мэйвен вырывает победу!
"Ангелы на Колесах" по-прежнему непобедимы! И они опять чемпионы лиги!
"Ангелы на Колесах" - чемпионы!
Скопировать
To dismiss the referee's authority in such a manner... cannot be good for the game.
So the Cup winners... beat the League champions.
William Bremner... your conduct in the Charity Shield match was deplorable... and cannot be tolerated.
Такое неуважительное отношение к решениям судьи очень плохо отражается на нашей любимой игре.
Итак, обладатели кубка переиграли чемпионов Англии.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
Скопировать
Deposits made a few days after each robbery.
League champions, '67-'68.
How much would it cost to have someone killed if you knew the right people?
Счет пополнялся несколькими днями позже после каждого ограбления.
Лига чемпионов '67-'68-го годов.
Сколько это может стоить, убить кого-то, Если ты знаешь нужных людей?
Скопировать
What? It's a video conference. It's Deutche Bank.
This is the Champions League, right?
We're no longer in the reserve.
Это видеоконференция с "Дойче Банк".
Мы в Высшей Лиге!
Играем по-крупному.
Скопировать
However, since the last race, public transport has got a lot faster so the producers thought it would be a good idea for us to have another.
Yes, and they announced that they had one ticket for a Champions League football match to be played between
And the first of us to get there could have it.
Однако, после последней гонки общественный транспорт стал намного быстрее, поэтому, продюсеры подумали, что эта хорошая идея, устроить ещё одну гонку.
Да, и они объявили, что у них есть один билет на футбольный матч Лиги Чемпионов между AC Milan и бельгийской командой под названием Anderlecht на стадионе San Siro, недалеко от Милана.
И первый из нас, кто доберётся туда, получит его.
Скопировать
The last game in Amsterdam's beautiful Olympic Stadium.
This Champions League match didn't work out.
Nice...
Последняя игра на прекрасном Олимпийском стадионе Амстердама.
Тот матч Лиги чемпионов нам не удался.
Здорово.
Скопировать
Iron Maven brings down the anvil.
The Holy Rollers remain undefeated and are league champions yet again!
The Holy Rollers are champs!
Айрон Мэйвен вырывает победу!
"Ангелы на Колесах" по-прежнему непобедимы! И они опять чемпионы лиги!
"Ангелы на Колесах" - чемпионы!
Скопировать
To dismiss the referee's authority in such a manner... cannot be good for the game.
So the Cup winners... beat the League champions.
William Bremner... your conduct in the Charity Shield match was deplorable... and cannot be tolerated.
Такое неуважительное отношение к решениям судьи очень плохо отражается на нашей любимой игре.
Итак, обладатели кубка переиграли чемпионов Англии.
Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться.
Скопировать
He sounds like a nutter.
Champions League tonight, son.
Right, what's on the menu?
Как псих какой-то.
Сегодня Лига Чемпионов, сын.
Так, что у нас в меню?
Скопировать
Deposits made a few days after each robbery.
League champions, '67-'68.
How much would it cost to have someone killed if you knew the right people?
Счет пополнялся несколькими днями позже после каждого ограбления.
Лига чемпионов '67-'68-го годов.
Сколько это может стоить, убить кого-то, Если ты знаешь нужных людей?
Скопировать
The Middle East... No clue.
Do you follow the Champions League?
Champions?
О Среднем Востоке... мне ничего не известно.
Вы интересуетесь Лигой чемпионов?
Чемпионов?
Скопировать
And his motorcycle.
And the Champions League.
Anyway, he's not a guy to make you fall head over heels, is he?
И его мотоцикла.
И Лиги чемпионов.
По-любому, он не такой парень, от которого сносит крышу, разве нет?
Скопировать
Our Achim, look at him ladies and gentlemen
A replica of the champions league
An incredible runner and an incrediby good lover
Дамы и господа, взгляните, наш Ачим
Он снова победитель
Потрясающий бегун и невероятный любовник
Скопировать
Shit.
With parks, natives, cinema and Champions League.
And you know why?
Отстой!
С парками, Рождеством, кино и лигой чемпионов.
Знаешь, почему?
Скопировать
That's my boy! That's right!
ANNOUNCER: And the Swannanoa Grizzlies are the champions of the Mountain County League.
Congratulations to both teams for an exciting and excellent game.
Это мой парень!
"Гризли" из Сваннаноа стают чемпионами лиги "Маунтин Каунти".
Поздравляю обе команды за прекрасную игру.
Скопировать
Hey, Rocco!
Nicola, look who is here: your nephew, straight from the Champions League.
The little champ has returned home.
Ой, Рокко!
Никола, смотри, кто пришел. Твой племянник, прямо из Лиги Чемпионов.
Маленький чемпион вернулся домой.
Скопировать
Hala Madrid!
If I had to choose one title, the Champions League would surely be the most important.
The mythical Decima was the most wanted trophy in Madrid.
Да здравствует Мадрид!
Если бы я должен был выбрать только один титул, важнее всего была бы Лига чемпионов.
Мифическая десима была самым желанным призом в Мадриде.
Скопировать
Who wins.
And the world's best player, as well as Real Madrid's, 17 goals in this year's Champions League...
He is a true champion.
Важен только победитель.
Лучший игрок в мире и в Реал Мадрид, забивший 17 голов в Лиге чемпионов этого года...
Она настоящий чемпион.
Скопировать
I knew that after Real Madrid hired me, the pressure would mount.
Real Madrid wanted to win the Champions League, La Decima, and obviously, to win, you need to have the
- Whoops!
После того, как меня нанял Реал Мадрид, давление возросло.
Реал Мадрид хотел одержать десятую победу в Лиге чемпионов, Ла десима, а чтобы победить, вам нужны лучший игроки.
- Ой!
Скопировать
God gives you a chance and says, "Let's go."
Since we score, I say, "We're gonna win the Champions League."
"We're gonna win."
Бог дает тебе шанс и говорит, "Вперед".
Когда мы забили, я сказал, "Мы выиграем Лигу чемпионов".
"Мы победим".
Скопировать
Portugal's going to win the World Cup!
Before the Champions League, with 15 days to go, I was injured.
I think it was an accumulation.
Португалия выиграет Кубок мира!
За 15 дней до Лиги чемпионов я получил травму.
Я думаю, это было накопление.
Скопировать
Well done.
The Champions League final is almost here and Carlo Ancelotti's Real Madrid is searching for a new title
For the whites, it could be La Decima.
Молодец.
Близится финал Лиги чемпионов, и Реал Мадрид Карло Анчелотти добивается нового титула.
Для белых это могла быть десятая победа.
Скопировать
Presumably there was some football on television somewhere.
Champions League, actually.
Didn't know you were into football, Churchy.
Наверняка где-то по телевизору шел футбол.
Лига Чемпионов, вообще-то.
Не знал, что тебе нравится футбол, Черчи.
Скопировать
Fifa and Uefa.
GEORDIE ACCENT: "Little Champions League, you get in now!"
- Fifa and Uefa.
ФИФА и УЕФА.
"Наконец, вы попали в Лигу Чемпиончиков!"
— Фифа и Уефа.
Скопировать
Have we got a show for you! First up is an item for all you diehard soccer fans. The complete guide to Spanish League soccer!
Spanish League soccer!
At your fingertips!
И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
- Испанская футбольная высшая лига Испанская Примера!
В ваших руках!
Скопировать
I thought we were gonna be playing on the Linc.
You think you dipshits are gonna play on the same field that champions play on?
Where are we going?
Я думал, мы собирались играть на Линке.
Думаете, вы, засранцы, собрались играть на том же поле, что и чемпионы?
- Куда мы едем?
Скопировать
Welcome to "Shopping with Bobby"!
The complete guide to Spanish League soccer!
Spanish League soccer!
Добро пожаловать в "Шоппинг с Бобби"!
И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
- Испанская футбольная высшая лига Испанская Примера!
Скопировать
And guess who is here to tell you about it?
Spanish League soccer wonder, Fabio Garcia!
Cool!
И угадайте, кто специально пришел, что бы рассказать про него?
Легенда Испанской Примеры - Фабио Гарсия!
Круто!
Скопировать
Ida? I have trouble seeing her as the leadoff hitter for anything other than osteoporosis.
She made the only unassisted triple play in league history... right here in granville field,1944.
That's why she wants her ashes scattered there.
Я могу себе представить её себе только в качестве чемпиона по остеопорозу..
Она единственная в истории лиги выбила трёх игроков. Здесь, на стадионе Гренфильд, в 44 году.
Она просила развеять там её прах.
Скопировать
This is my father's and uncle's blood.
They were "assassined" during little league finals last year in my homeland.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Видите коричневые отметины?
Это кровь моего отца и дяди, убитых при геноциде во время финала малой лиги в прошлом году на моей Родине.
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
Скопировать
I'm going too fast.
I guess, I'm way out of my league.
Anyway, please keep up the good work.
Постой! Исобэ!
Значит, свидетель был?
Хидака это наш человек? Сотрудник забегаловки заметил его.
Скопировать
I don't follow.
That little set-up back there- just a little out of your league.
Looked almost professional.
Я не улавливаю мысль.
Эта небольшая ловушка -.. несколько выше твоего уровня.
Выглядело почти профессионально.
Скопировать
Dwayne has a ring, too, dude.
The rest of the league had an off-year... just like any fat ass loser can have a good day.
- You got a problem?
- У Дуэйна тоже есть перстень...
- У остальных команд в лиге был плохой сезон, С тем же успехом, у любого неудачника может быть удачный день.
- Мужик, что за проблемы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов League champions (лиг чампионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы League champions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиг чампионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение