Перевод "London Gate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение London Gate (ландон гейт) :
lˈʌndəŋ ɡˈeɪt

ландон гейт транскрипция – 31 результат перевода

-He won't!
He'll stick your funny head on London Gate.
And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty.
- Нет.
Он повесит твою голову на лондонских воротах!
Это будет неплохим украшением, моя отважная норманнская красавица.
Скопировать
-He won't!
He'll stick your funny head on London Gate.
And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty.
- Нет.
Он повесит твою голову на лондонских воротах!
Это будет неплохим украшением, моя отважная норманнская красавица.
Скопировать
Except for the chin what is there not to like?
Traitor's gate tower of london
Prisoner to the steps!
Кроме подбородка, что во мне может не нравиться?
Ворота изменников, Лондонский Тауэр
Принять арестованного!
Скопировать
Hold on. Hold on.
Royal Toronto flight 67 from london is now arriving at gate 122.
Royal Toronto...
Ладно, держись.
Ройал Торонто, рейс 67 из Лондона приземляется у 122 выхода.
Ройал Торонто...
Скопировать
Rings truer.
I'm going off London this week.
Why?
Да, пожалуй, так.
На этой неделе слиняю из Лондона.
Что так?
Скопировать
They worked for the French Gestapo.
Mine worked in London for Colonel Passy.
You know we called him,
Они работали на Бони и Лафонта.
Мои родители служили в Лондоне под начальством полковника Пасси.
Знаете, как они его называли...
Скопировать
-Where did the flood start?
-Somebody opened the sluice gate.
Let's go.
- Где началось наводнение?
- Кто-то открыл шлюзы.
Пойдёмте.
Скопировать
Ah, nix. Right!
The London Transport people very sensibly ordered all work on the site to cease.
We made our first dig about there, you see, and that's where Square Five is now.
Порядок!
...И эта находка сподвигла наш институт к началу раскопок.
Мы начали копать здесь, видите? Здесь была найдена первая из них.
Скопировать
And you, Steve?
My part has already been sold in London.
And you? Juan.
Я уже принял конкретные меры...
А ты, Стив?
Моя часть была уже продана в Лондоне.
Скопировать
The testing equipment is ready?
I think you will be pleased with the man I've had specially brought from London.
Ah, he works in my house.
Испытательное оборудование готово?
Я думаю, что Вы будете довольны человеком, которого я специально привез из Лондона.
Он работает в моем доме.
Скопировать
Don't touch me! Let go!
Open the gate!
Open the gate!
Не трогай меня!
Oткрывайте ворота!
Oткрывайте ворота!
Скопировать
Open the gate!
Open the gate!
We brought some kit's to do some menial tasks.
Oткрывайте ворота!
Oткрывайте ворота!
Мы привезли новую служанку.
Скопировать
It's a belief followed by this tribe of hippies in New York,
A group of people like those found in London, Paris...
Hippies are descendants of the Beatniks.
Такое мнение бытует среди этого племени хиппи. Нью-Йорк, Томпкинс-парк.
Похожую группу людей можно встретить в Лондоне, Роттердаме, Париже, Стокгольме и других городах.
Хиппи... являются потомками битников.
Скопировать
Excuse me.
It's from London, the office.
There's less noise in there.
Извините.
- Это из Лондона, из офиса.
Там меньше шума. - Спасибо.
Скопировать
Hello?
Put the call from London through.
-There's no call.
- Алло? Алло, мисс?
- Да, мистер? - Соедините меня с Лондоном.
- Но нет вызова, мистер Стоун.
Скопировать
Any time. Yes?
Is that Palmer, private detective of London speaking?
Who wants him?
Всегда пожалуйста.
Да? У... телефона... лондонский... детектив...
Палмер? Кто его спрашивает?
Скопировать
Who wants him?
Is that Palmer, private detective of London speaking?
Confirm.
Палмер? Кто его спрашивает?
Это... говорит... лондонский... детектив... Палмер?
.. Подтвердите.
Скопировать
And how did you pick on me?
You will go to West-London Air terminal tomorrow and proceed through the departure lounge.
The key you have is for locker 17.
И как вы на меня вышли?
Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного...
зал... ожидания. Ключ,.. который... вы... получили,.. от... ячейки... номер... 17.
Скопировать
It is securely sealed and it is alive.
Passengers for Finnair flight AY970 to Helsinki who have already checked in may now board the coach at gate
- A pound to take me to Whiteley's.
Он... прочно... запечатан... и... внутри... находится... кое-что... живое.
Пассажиры, следующие в Хельсинки рейсом Номер 970 компании "Финские Авиалинии" и прошедшие регистрацию, могут пройти на посадку к выходу Номер 16.
- За один фунт до Уитли.
Скопировать
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
How long will you stay in London?
At least five weeks.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
Сколько ты пробудешь в Лондоне?
Как минимум 5 недель.
Скопировать
Your modeling won't take up all that time.
And I love London in July.
Why not come to the Riviera?
Ты так долго будешь фотографироваться?
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Поехали лучше не побережье.
Скопировать
It's not worth it.
Why don't you come to London?
What would I do there?
Не стоит.
Почему бы тебе не приехать в Лондон?
А что мне там делать? Нечего.
Скопировать
He's financing a gallery for me.
Don't you think you'd make better contacts in London?
I see only serious people and do only serious things.
Он хочет финансировать мою галерею живописи.
А ты не думаешь, что в Лондоне можно повстречать более интересных для тебя людей?
Я встречаюсь только с серьезными людьми, и занимаюсь серьезными вещами.
Скопировать
I'd like you to come.
Why don't you come to London?
I already told you: I can't.
Я был бы рад, если бы приехала.
А почему ты не приедешь в Лондон?
Я же сказал, не могу.
Скопировать
Let's look like soldiers, huh?
Now, open the gate.
Let's get going.
Солдаты вы или нет?
Я велел никого не пускать.
Открывай ворота.
Скопировать
I'm looking for the TARDIS.
Oh no, can't we stay in London a bit?
Yeah, it's good to feel normal again.
Я ищу TARDIS.
О нет, разве мы не можем ненадолго остаться в Лондоне?
Да, хорошо чувствовать себя нормальным снова.
Скопировать
- Quite recently.
How is London?
- About the same.
- Совсем недавно.
- Как там Лондон?
- Примерно тот же. Да.
Скопировать
Who was Bismarck's ally against Prince Christian of Glucksburg?
Frederick of Austenburg, he had never accepted the 1 852 Treaty of London.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
Кто был союзником Бисмарка против принца Кристиана из рода Глюксбургов?
Фридрих Аштенбург, он так и не согласился с Лондонским договором 1852 года.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Скопировать
Should we had him taken out of the castle straight at night?
The gate was closed.
We will wait until the mob disperses, and then remove him.
Не лучше ли было вынести его из замка ночью?
Ведь, ворота были закрыты.
Подождём, пока эти босяки разойдутся, а потом его устраним.
Скопировать
England in summertime, I should say.
We might try and look up our old friend Professor Travers in London.
-He might be able to help us, hmm?
В Англии летний сезон, должен сказать. Видите дождевые облака?
Мы могли бы попробовать найти нашего старого друга профессора Трэверса в Лондоне.
-Он мог бы помочь нам, хмм? -Да.
Скопировать
TEACHER ACCUSED OF MURDER Did Miss Becker kill Clément Morane?
Passengers for flight 813, destination Essington, please come to Gate B for immediate boarding.
Excuse me, I forgot something.
МАДМУАЗЕЛЬ БЕККЕР УБИЛА ПРОМЫШЛЕННИКА МОРАНА.
Пассажиров рейса 813 на Ислингтон просят пройти на посадку к выходу Б.
Мадмуазель, простите, я кое-что забыла, можно позвонить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов London Gate (ландон гейт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы London Gate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландон гейт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение