Перевод "London Underground" на русский

English
Русский
0 / 30
LondonЛондон
Undergroundподземка подпольный подземный подполье
Произношение London Underground (ландон андограунд) :
lˈʌndən ˌʌndəɡɹˈaʊnd

ландон андограунд транскрипция – 23 результата перевода

- You read...
The London Underground is not a political movement.
Those are mistakes.
- Ты читала...
Лондонская подземка (underground) - это не политическое движение.
Это все заблуждения.
Скопировать
Today, you unleash the forces in the Underground System.
London Underground would like to advise customers of a situation:
From now on, the entire earthly Underground network will be shut down.
Сегодня вы высвободите силы, таящиеся в поздемке.
Лондонское метро должно предупредить своих пассажиров:
отныне весь земной метрополитен будет закрыт.
Скопировать
From now on, the entire earthly Underground network will be shut down.
London Underground apologize... for any inconvenience this may cause.
This... is... due... to...
отныне весь земной метрополитен будет закрыт.
Лондонское метро приносит извинения за возможные последующие неудобства...
Это... всё... из-за... того...
Скопировать
I'm going to buy some fags.
This is London Underground Control:
We've popped out for a few minutes to buy some fags.
Пойду, схожу за куревом.
Говорит диспетчерская лондонского метро:
мы тут выйдем на минутку за куревом.
Скопировать
We've popped out for a few minutes to buy some fags.
London Underground apologize for any inconvenience.
- Emperor Schlauch?
мы тут выйдем на минутку за куревом.
Приносим извинения за возможные неудобства.
[Император Шлаух?
Скопировать
Do not attempt to leave the station as this is impossible.
The unofficial, unconfirmed spiritual force has taken possession of all London Underground stations.
The next trains arriving on all platforms are carrying the souls of the dead on their final journey from all the gathering rooms of the Afterworld.
Не пытайтесь покинуть станцию, поскольку это бесполезно.
Неофициальная незарегистрированная сверхъестественная сила завладела всеми станциями лондонской подземки.
Поезда, прибывающие сейчас на все платформы везут души мёртвых в последнее путешествие из всех залов ожидания Загробного Мира.
Скопировать
No, I, eh...
Did you ever sleep on the London Underground?
~ Yeah, well...
Нет, я, э...
Случалось ли вам спать в лондонском метро?
- Ну да
Скопировать
I mean, persecution's a big word.
But the rush hour commute and the London Underground?
Whew. Oy vey.
Конечно, гонения - это сильно сказано.
Но поездка в час пик в Лондонском метро?
Ой вей.
Скопировать
'The empty houses.
'They were demolished years ago to make way for the London Underground, 'a vent for the old steam trains
'Only the very front section of the house remains.'
Пустые дома.
Их разрушили много лет назад, чтобы проложить путь для лондонской подземки, сделать дымоход для старых паровых поездов.
Осталась только фронтальная секция дома.
Скопировать
Coming, Lil!
I know we are early but one cannot make sense of the London Underground and we could hardly walk the
This is my good wife, Professor Mehta, but we mere mortals are sometimes allowed to call her Patricia.
Иду, Лил!
Я знаю, что мы пришли слишком рано, но нам никак не понять Лондонское метро и мы не могли бы идти по улицам так одетыми.
Это моя жена, профессор Мета, но нам, обыкновенным смертным, иногда разрешается называть ее Патришией.
Скопировать
Yes.
rain drops at all, but there is, in fact, a special sub-species of mosquito that lives only on the London
Yeah, and it bites rats, dogs and people, and it's called Culex pipiens molestus.
— Да.
Вы могли, очевидно, спуститься в метро, чтобы остаться сухим и опрятным, и избежать капель дождя по всей одежде, и существует особенный подвид комаров, который живёт только в лондонской подземке.
— Правда? — Да, и они кусают крыс, собак и людей. Culex pipiens molestus (лат.
Скопировать
But only after collecting all mobiles and depositing them over there.
Got London Underground situated conveniently close by.
Again, if it all goes tits up out the front, I'd definitely use that as a possible route.
Только сначала нужно собрать все мобильники и сложить вот сюда.
Очень удобно, что метро поблизости.
Так что, если все пойдет не так, я бы однозначно использовал его как запасной пусть отступления.
Скопировать
He'd been walking with it hanging out of his trousers.With your willy hanging out? Why?
It comes down to organisation.Good job he didn't do it on the London Underground.
He'd be arrested.
Зачем, зачем, чорт побери?
Дело в дисциплине. Да это какая-то антидисциплина! Хорошо, что он не сделал этого в Лондонском метро.
Его б арестовали.
Скопировать
"The album functions as a promise of great intensity and as a promise of happiness."
Here: "London Underground Magazine"
"Berlin Electro at its best."
"В то же время из этого альбома слышется голос обещания большой интенсивности..." "... обещания успеха."
И здесь, в London Underground Magazine:
"Электро–Берлин, в самом лучшем его проявлении..."
Скопировать
I do not understand these markings.
A map of the London Underground, 1967 - key strategic weakness in metropolitan living, if you ask me,
Enough of this.
Я не понимаю ваших намеков
Карта лондонского метро 1967 года - главная стратегическая слабость жизни столицы, если вы меня спросите, ведь мне никогда не нравились туннели...
Достаточно этого
Скопировать
Well, we can't be in much danger from a disembodied Intelligence that thinks it can invade the world with snowmen.
Or that the London Underground is a key strategic weakness.
The Great Intelligence... rings a bell... the Great Intelligence?
Ну, вряд ли для нас большая угроза бестелесный интеллект который думает что может захватить мир при помощи снеговика
Или что Лондонская подземка это его ключевая стратегическая слабость
Великий Интеллект... что-то напоминает... Великий Интеллект?
Скопировать
Millberry allegedly escaped from a prisoner transfer van after overpowering a guard.
growing that there's a link between Robert Millberry and the violent massacre that took place on a London
I did it.
"По сообщениям, Милберри совершил побег при перевозке..." "... напав на охранника..."
"В городе растет беспокойство по поводу возможной связи между Робертом Милберри..." "... и жестокой резней, которая произошла на станции метрополитена..." "... в ночь, когда он был арестован..."
Это сделал я.
Скопировать
Shit!
Ladies and gentleman, there is a good service operating on all London Underground lines.
Give me your phone.
Чёрт!
Леди и джентльмены, качественный приём телефонной связи действует на всех линиях лондонского метрополитена.
Дай свой телефон.
Скопировать
I'm sorry?
The words of an old friend... who once found me in the London Underground, attempting to avenge my sisters
Well...
- Что?
- Слова одного старого друга... который однажды нашёл меня в лондонской подземке, когда я пыталась отомстить за сестёр совершенно невинным туннелепроходцам.
Ну...
Скопировать
What am I supposed to do?
I hear the London Underground is a convenient and modern mode of transport.
The tube?
- И что мне делать?
- Слышала, что лондонское метро - удобное и современное средство передвижения.
- Подземка?
Скопировать
Now, obviously, you're a massive global megastar now, but is it true, what, five years ago, you were busking
~ on the London Underground?
~ No.
Итак, очевидно, что теперь вы звезда мирового масштаба но, неправда ли, что пять лет назад вы пели в переходах
Лондонской подземки?
- Нет
Скопировать
~ Ah, I knew there was something you'd done
~ on the London Underground!
~ No, it was... Yeah, it was just...
- А, я знал, что что-то вы там да делали, в лондонском метро
- Нет, это было...
Да просто...
Скопировать
About three and a half years ago, he was in London on business and he struck a jogger with his car and then fled the scene.
Seven years prior to that, that same woman that he hit had been wounded in the London Underground bombings
After almost losing her leg, she'd recovered to the point where she could run marathons;
Три с половиной года назад, будучи по делам в Лондоне, он сбил своей машиной женщину на пробежке и скрылся.
Семью годами ранее эта же женщина пострадала в результате теракта в лондонской подземке.
Несмотря на почти полную потерю ноги, она смогла восстановиться до того, что бегала марафонские дистанции;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов London Underground (ландон андограунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы London Underground для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландон андограунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение