Перевод "Lumbermill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lumbermill (ламбемил) :
lˈʌmbəmˌɪl

ламбемил транскрипция – 30 результатов перевода

- I haven't been a detective in four years. - Is that so?
My wife's father died and left her a narrow gauge railway... and a lumber mill and... several other things
I'm taking care of them.
- Я перестал быть детективом уже четыре года.
- Правда? Отец моей жены умер, и оставил ей узкоколейку лесопилку и ещё кое-что.
Я за всем этим присматриваю.
Скопировать
It has your fingerprint on it, you see.
Which means it has a great deal in common with a component from a bomb the ELM detonated in a lumber
Button... bomb.
Видите ли, на ней ваш отпечаток.
Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году.
Кнопка... Бомба.
Скопировать
Maybe you wouldn't be facing two murder charges today.
I bombed that lumber mill.
And I wrote these letters to Vanowen S.C.
Возможно, сегодня вам бы не угрожало обвинение в двойном убийстве.
Я подорвал ту лесопилку.
Еще я написал эти письма в Ваноуэн С.К.
Скопировать
We got a bad one.
I'm at the lumber mill on St. Helen's Road.
Three bodies, two of 'em FBI. And we know 'em.
Я на лесопилке у дороги Святой Елены.
Три тела, два из них из ФБР.
и мы знаем их.
Скопировать
So, what causes loss of balance, pathological hiccups, and a hole in his Gloria Steinem?
He was protesting a lumber mill last fall. Sarcoid's been linked to pine forests.
No, his AC levels are normal.
Просто мы этого не замечали, пока другие симптомы не ухудшили состояние. Итак, что вызывает потерю равновесия, патологическую икоту и дырку в его правах человека?
Прошлой осенью он устраивал пикет на лесопильне.
Саркоид часто связывают с сосновыми лесами. Уровень АПФ в норме.
Скопировать
I'm sorry, we don't have that expression in Canada.
Does it mean that what happened can be used to power a lumbermill?
It means that we're going to do something nice for our friend Liz Lemon, 'cause she takes care of us.
Простите, у нас в Канаде нет такого выражения.
Это значит, что мы забыли Лиз на остановке, а сами проехали дальше?
Это значит, что мы должны сделать что-то хорошее для нашего друга Лиз Лемон, потому что она заботится о нас.
Скопировать
This is what happens to people like us who put work ahead of everything else.
Does it mean that what happened can be used to power a lumbermill?
All night.
Что я могу тебе сказать? Вот что случается с такими людьми как мы, которые ставят работу выше всего остального.
Знаешь, где я встретил свой сороковой день рождения? В своем офисе.
Всю ночь в офисе.
Скопировать
What's wrong?
I'm in the old lumber mill out on St. Helen's road.
I know it.
Что случилось?
Я на старом лесопильном заводе на дороге Сэнт Хэлен.
Я это знаю.
Скопировать
I have information about the case you're working on.
The security guard's stolen pickup truck you're looking for is at the lumber mill on St.
Who is this?
У меня есть информация по делу над который вы сейчас работаете.
Украденный грузовик охранников, который вы ищите, находится на заброшенном лесопильном заводе на дороге Сэнт Хелен.
Кто это?
Скопировать
Dolores, put down that violin!
Hypnotica does not mention the fatal accident that happened during the Baudelaires' time at Lucky Smells Lumbermill
"Fatal" is a word here which means "caused the death of one person who... it is my solemn duty to inform you... was not Phil."
Долорес, опусти скрипку!
В Энциклопедии Гипноза не упоминается о фатальном прошествии, которое случилось во время работы Бодлеров на лесопилке Счастливые Запахи.
"Фатальный" в данном случае означает "вызвавший смерть человека, которого... мой священный долг сообщить об этом... звали не Фил.
Скопировать
If the world ever feels confusing, as if people are having secret meetings to plot against you behind your back, it's useful to know they are.
be traced to a secret meeting that happened not long after the Baudelaires arrived at Lucky Smells Lumbermill
Like most things from the past, it's best seen... in black and white.
Если, порой, вы сбиты с толку, и кажется, словно за вашей спиной люди тайно собираются, чтобы устроить заговор, полезно знать, что скорее всего, так и есть.
Причиной же странного поведения Клауса Бодлера можно считать тайное собрание, произошедшее вскоре после приезда Бодлеров на лесопилку.
Как многие вещи из прошлого, лучше смотреть её в черно-белом варианте.
Скопировать
- Not everything.
"Lucky Smells Lumbermill."
Maybe this is where all the clues lead us.
- Не всё.
Лесопилка Счастливые Запахи.
Может, именно сюда нас вели все подсказки.
Скопировать
And then one day, the whole town burned down in a terrible fire.
Luckily, the Lumbermill survived...
and the eye-shaped building, which actually belongs to...
Но однажды весь город стал жертвой страшного пожара.
Лесопилка, чудом, не пострадала.
Как и здание в форме глаза, принадлежащее...
Скопировать
What's going on?
Lucky Smells Lumbermill.
This is he.
Что происходит?
Лесопилка Счастливые запахи.
Да, я слушаю.
Скопировать
In fact, I visited Paltryville myself many years later.
It was long after the Lucky Smells Lumbermill had closed its doors... and Dr.
Of course, the building wasn't originally an optometrist office at all, but the headquarters of a secret organization.
Честно говоря, я сам много лет тому назад посетил Полтривилль.
Через много лет, после закрытия лесопилки Счастливые запахи... А здание в виде глаза доктора Оруэлл совсем обветшало.
Конечно, это здание изначально и не было кабинетом оптометриста, оно служило штаб-квартирой секретной организации.
Скопировать
Yes, sir.
Lucky Smells Lumbermill.
Yeah, this is he.
Да, сэр.
Лесопилка Счастливые запахи.
Да, я слушаю.
Скопировать
Now put my sister down.
Yes, you may have saved Charles, but there will still be a fatal accident at the Lumbermill tonight.
Oh, there you are.
И отпустите мою сестру.
Может, вы и спасли Чарльза, но сегодня здесь всё равно кто-то умрет.
А, вот ты где.
Скопировать
Right, because we're schoolchildren.
Well, this Lumbermill is hardly a safe place for children.
And I should know, I run it.
Ведь мы ... школьники.
Лесопилка – не самое безопасное место для детей.
Я знаю, что говорю, ведь я тут хозяин.
Скопировать
My parents were Olympic athletes and look at me.
I work in a Lumbermill.
From Phil's words, the Baudelaires could tell that their new coworker was an optimist...
Мои родители были олимпийскими чемпионами. А посмотрите на меня.
Я тружусь на лесопилке.
Из слов Фила Бодлеры заключили, что их новый коллега был оптимистом.
Скопировать
What if he's Count Olaf and being a foreman's his new disguise?
He is cruel like Count Olaf, but Count Olaf runs a horrible theater company, not a Lumbermill.
But isn't it suspicious how we never see his face?
Что если это замаскированный Граф Олаф?
Он столь же жесток, но Граф Олаф управляет кошмарной труппой, не лесопилкой.
Разве не подозрительно, что мы ни разу не видели его лица?
Скопировать
Or before Sir gets back.
They're all The History of Lucky Smells Lumbermill.
Who would want so many copies of the same book?
Или пока Сэр не вернулся.
Это всё "История лесопилки Счастливые Запахи".
Кому понадобилось столько копий одной и той же книги?
Скопировать
I haven't seen this photograph in years.
Lucky Smells Lumbermill.
Ah, it's not far from here.
Я не видела это фото годами.
Лесопилка "Счастливые запахи".
Это недалеко отсюда.
Скопировать
- Look.
Lucky Smells Lumbermill.
- Let's go.
- Смотрите.
Лесопилка "Счастливые Запахи".
- Пойдем.
Скопировать
- Look.
Lucky Smells Lumbermill.
Aunt Josephine said it wasn't far.
- Гляди.
Лесопилка "Счастливые Запахи".
Тётя Жозефина говорила, что она неподалеку.
Скопировать
Lemony Snicket is not dead.
I am sorry to say that there was not a terrible accident at the Lucky Smells Lumbermill during the Baudelaires
There were two.
Лемони Сникет не мертв.
К сожалению, я не могу сказать что во время пребывания Бодлеров на лесопилке Счастливые запахи не произошло несчастного случая.
Произошло два.
Скопировать
But if you prefer to look at the world in black and white, then you should avert your eyes or pick up a newspaper instead.
eoauaoamells Lumbermill, and I can assure you... it's better if you can't see.
- Thank you.
Но если вы предпочитаете смотреть на мир в черно-белых тонах, то вам следует отвернуться или взять газету.
Потому что я знаю ужасную правду о тех событиях на лесопилке Счастливые запахи, и я уверяю вас... лучше бы вы это не смотрели.
- Спасибо.
Скопировать
One more accident, and you're mine.
And this will be the worst accident the Lumbermill has ever seen.
Now, you lucky brat, would you like to send that log into that saw?
Ещё один инцидент, и вы будете моими.
И это будет страшнейший инцидент за всю историю лесопилки.
А теперь, счастливый сопляк, не отправишь ли это бревно на распил?
Скопировать
Dr. Orwell was right.
There was a fatal accident at the Lucky Smells Lumbermill that night.
Nice catch.
Доктор Оруэлл была права.
В тот день на лесопилке Счастливые Запахи и правда кое-кто умер.
Здорово поймала.
Скопировать
You children certainly have lively imaginations.
But a Lumbermill is no substitute for a proper guardian.
You're fortunate that my wife is such a great investigative journalist.
Дети, у вас весьма живое воображение.
Но лесопилка не заменит должного опекуна.
Вам повезло, что моя жена так хороша в журналистских расследованиях.
Скопировать
How did she find us?
I heard there was an accident at the Lumbermill, so I came right away.
So you found us by accident?
Как ей удалось нас найти?
Я услышала, что на лесопилке произошел несчастный случай и тотчас приехала.
Получается, вы случайно нашли нас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lumbermill (ламбемил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lumbermill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламбемил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение