Перевод "Arctic Ocean" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Arctic Ocean (актик оушен) :
ˈɑːktɪk ˈəʊʃən

актик оушен транскрипция – 15 результатов перевода

Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons... equal to 16 times the total explosive force of all the bombs... and shells used by all the armies in World War II.
Based in America, the Airborne Alert Force... is deployed from the persian Gulf to the Arctic Ocean.
But they have one geographical factor in common.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор.
Скопировать
- Full stop.
the two titanic craft were still locked together... in an apparent death grip... on the bottom of the Arctic
Well, anybody got any ideas?
- Стоп машины.
Прошло уже несколько часов, а два огромных судна были по-прежнему сцеплены словно в смертельном захвате на дне Северного Ледовитого океана на глубине порядка 1,200 футов.
Ну что, у кого-нибудь есть какие-то идеи?
Скопировать
It would have astounded Peary to learn that by the late 1950s and early '60s... the vast, frozen top of the world he pioneered... had become a vital highway for world travel and commerce.
in the skies... but also deep under the ice... in the frigid five-million-square-mile depths of the Arctic
Here, great passenger-and cargo-carrying atomic submarines... glided by the dozens back and forth across the Role... until a series of mysterious undersea disasters... threatened to close the Arctic route forever.
Мистер Пири был бы сейчас поражен, узнав, что к концу 50-х, началу 60-х годов двадцатого века огромная территория планеты, покрытая вечными льдами, превратилась в жизненно важную артерию, позволяющую людям путешествовать и торговать по всему миру.
И не только в небе, но и в глубинах океана, в холодных водах глубин Северного Ледовитого океана.
Досейпоры,здеськурсировалогромадноеколичествопассажирскихигрузовыхатомныхподводныхлодок, которые десятками барражировали взад и вперёд, пока здесь с ними не произошло ряд таинственных происшествий, что ставит под угрозу закрытия, раз и навсегда, арктического пути.
Скопировать
Let Mena!
Tails working with fauna Arctic Ocean.
And dearly loves our seal Boria.
Пусти меня!
Хвостов работает с фауной Ледовитого океана.
И нежно любит нашего тюленя Борю.
Скопировать
In 1989, employed by the Geodetic Institute.
From 89-93, scientific participant in expeditions to the ice cap, the Arctic Ocean, and arctic North
Various references are attached... all of which state unanimously that if you want to know anything about ice, you would benefit by consulting Smilla Jaspersen.
Врач. В 1989 году работал в Институте геодезии.
С 1989 по 1993 год участвовал в научных экспедициях в зоне материковых льдов, ...в Ледовитом океане, в арктической части Северной Америки.
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
Скопировать
We were too late.
According to the Russian military, the missile was supposed to detonate harmlessly in the Arctic Ocean
But with the way the Chechens have altered GLONASS, it will now strike San Francisco in 31 minutes.
Мы опоздали.
По данным российских военных, ракета должна была взорваться безвредно в Северном Ледовитом Океане.
Но так как чеченцы изменили путь ГЛОНАСС теперь она ударит по Сан-Франциско через 31 минуту.
Скопировать
I drowned.
I dived into the Arctic Ocean and saw a very ugly fish, and you know what?
It was me.
Тоску заливала.
Я плавала в Ледовитом океане и увидела уродскую рыбу. И знаешь что?
Этой рыбой была я.
Скопировать
That's what Dr. Lee said.
that it may be extremely difficult, if not impossible, to recover the stargate from the bottom of the Arctic
- but there is another one...
Так сказал и доктор Ли.
Сэр, я полагаю, что очень сложно, если вообще возможно, достать Звездные врата со дна Северного Ледовитого океана,
- но есть ведь еще одни...
Скопировать
I started hiking.
long as I could, and then... the next thing I know, I woke up on a fishing boat in the middle of the Arctic
Clark, you could have died up there.
Я пошёл.
Шёл пока мог, а потом... когда пришел в себя, я был на рыболовецком катере в сердце ледовитого океана.
Кларк, ты же мог умереть.
Скопировать
First one is in the Arctic.
This, of course, is the Arctic Ocean, the floating ice cap.
Greenland, on its side there.
Первая в Арктике.
Это Северный ледовитый океан, плавающая шапка льда.
Сбоку Гренландия.
Скопировать
But as it melts and the open ocean receives that sun's energy instead, more than 90% is absorbed.
So there is a faster buildup of heat here, at the North Pole, in the Arctic Ocean, and the Arctic generally
That's not good for creatures like polar bears who depend on the ice.
Но с таянием и поглощением океаном солнечной энергии больше 90% остается.
То есть здесь в Северном Ледовитом океане, на Северном полюсе и в Арктике вообще, жара накапливается быстрее, чем где бы то ни было на всей планете.
Это не очень хорошо для таких животных, как белый медведь, которые живут на льду.
Скопировать
But moving further north, evidence of Tyrannosaurs becomes increasingly rare.
In Alaska, fossils have been excavated close to the Arctic Ocean.
It's the richest source of dinosaurs that lived in the polar regions... and it seems here, a different type of killer dominated.
Но если продвигаться на север, то следы тираннозавров становятся все реже и реже.
На Аляске окаменелости были найдены возле самого Арктического океана.
И это крупнейший источник окаменелостей динозавров, которые жили за полярным кругом. И похоже, что здесь доминировал другой тип хищников.
Скопировать
We're... we're a few hundred people...
Gripping onto a rock in the middle of the Arctic Ocean.
We're alone.
Мы... мы несколько сто человек...
Сцепление на рок в середине Северного Ледовитого океана.
Мы одни.
Скопировать
A superhero, rather than a photographer. i And cut! I am, thirty years later.
A Wrangel, a desert island in the Arctic Ocean.
Sebastião hoped to photograph the last great gathering of walruses.
Супергерой, но не фотограф. тридцать лет спустя наконец, я присоединился к своему отцу в одном из его путешествий.
остров Врангеля, необитаемый остров в Северном Ледовитом океане.
Себастьян надеялся сфотографировать последнюю стаю огромных моржей.
Скопировать
I didn't want to say anything with everyone listening, but we've got a problem.
Weirdmageddon has been contained, but I'm detecting some strange new anomalies near the Arctic Ocean.
I want to go investigate it, but I think I might be too old to go it alone.
Я не хотел говорить при всех, у нас проблемы.
Мы сдержали Странногеддон, но я засёк новые аномалии возле Северного Ледовитого Океана.
Я собираюсь отправиться их исследовать, но слишком стар, чтобы справиться в одиночку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Arctic Ocean (актик оушен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arctic Ocean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить актик оушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение