Перевод "Orsay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Orsay (осэй) :
ˈɔːseɪ

осэй транскрипция – 30 результатов перевода

I ask you.
Yesterday you met Monsieur gall in his gallery on the waterfront Orsay.
Yes.
Прошу вас.
Вчера вы встречались с мсье Малле в его галерее на Набережной Орсей.
Да.
Скопировать
Thank you very much Victoire.
Join me, please, Monsieur Malle from Orsay gallery.
And then with Commissioner malterrerom.
Спасибо, Виктуар.
Соедините меня, пожалуйста, с мсье Малле из Галереи Орсей.
А потом с комиссаром Мальтеррером.
Скопировать
There's more to it than that.
Everything I do or say is wrong.
I'm in the way, I don't know the rules, and when I learn something and try to do it, suddenly I'm wrong!
Это не все и не главное.
Все что я говорю или делаю - неправильно.
Я хочу сделать что-то, не знаю правил, а когда выучу что-нибудь и пытаюсь сделать это, оказывается, что я не прав!
Скопировать
So that gave me the right to come in and talk to you.
Otherwise, I never would have felt I had the right to talk to you... or say anything to you.
I never would have had the courage to talk to you.
Так что это дало мне право зайти и заговорить с тобой.
Иначе я бы никогда не почувствовал, что имею право заговорить с тобой или сказать тебе что-нибудь.
Я бы никогда не осмелился подойти к тебе.
Скопировать
I don't mean, we have known each other for 40 years
Or say I want to very much or the like...
What do I?
Да мы с тобой 40 лет знакомы!
Не можешь просто сказать, что тебе хочется бобов или еще чего-нибудь?
Чего "чего-нибудь"?
Скопировать
You think my father is evil?
I think... you can't judge people by what they think... or say... only by what they do.
Captain's Log, Stardate 50564.2.
Ты думаешь, мой отец злой?
Я думаю, людей нельзя судить по тому, что они думают, или говорят... только по их поступкам.
Журнал капитана. Звездная дата 50564.2.
Скопировать
You first.
Put it down... or say good-bye to the Ferengi.
Don't do it, Chief.
Сначала ты.
Опустите оружие... или попрощайтесь с ференги.
Не делайте этого, шеф.
Скопировать
When they catch your husband. they will shoot him.
Nothing you or I can do or say will stop that.
You must go.
Когда вашего мужа поймают, его расстреляют.
Ни вы, ни я ничем не можем этому помешать.
Вам надо идти.
Скопировать
He just stood there, casual, happy, hanging out.
- I didn't know what to do or say. - Great!
I only knew one thing-- that's way too much Peter before coffee.
И он стоял как ни в чем не бывало, покачивая всеми своими достоинствами.
Я не знала, что надо говорить в таких случаях.
Но булочек как-то сразу расхотелось.
Скопировать
Don't ever, ever interrupt me in that situation again.
No one cares what you have to think or say in that situation, all right?
If Ray had been here he'd have ripped your head off.
Никогда, никогда больше не перебивай меня на переговорах.
Никому не интересно, что ты думаешь.
Если бы Рэй был там, он бы тебе голову оторвал, приятель.
Скопировать
Love?
Basically, orgasm, or say: climax. can be devided into three categories
The highest, is sex with love
Любовь?
По существу, оргазм, или скажем, вершина блаженства, может быть разделена на три категории.
Высшая - это секс по любви.
Скопировать
Everything is political. Nothing is innocent.
Anything you do or say will be interpreted.
Think of me as your father.
"ут все погр€зло в политики, не осталось невинности.
¬се что ты говоришь или делаешь может быть интерпретировано... ¬—"–≈"ј — –"ЁЋ"ќ–ќћ ƒЋя ј–≈Ќƒџ ¬ј–""–џ ¬ ¬ќ—"ќ"Ќќћ "≈–"—јЋ"ћ≈
¬оспринимайте мен€, как своего отца.
Скопировать
Look, what do you want me to say?
Say you agree, or say you disagree.
Say you hate theater.
Что вы хотите, что бы я сказал?
Скажите, что вы согласны. Или скажите, что не согласны.
Скажите, что вы ненавидите театр.
Скопировать
I could break anyone.
I could make them do or say whatever I wanted.
I was lost.
Я мог сломать любого.
Я могзаставить их сделать или сказать всё, чего я хотел.
Я погиб.
Скопировать
-We're both living with our parents.
Did anybody see you or say anything?
Oh, I don't think so.
- Мы оба живем с родителями.
Кто-нибудь видел вас или что-нибудь сказал?
O, не думаю.
Скопировать
Don't run!
Pay now or say "sorry".
Keep away! So cocky to my superior? What about my face?
Давай-давай, извиняйся!
Извиняйся, что облил моего друга! Убирайся отсюда!
Ты что, не уважаешь офицеров полиции?
Скопировать
But, spirit, I have learned so much from you.
Nothing Scrooge could do or say could stop the relentless march of those terrible bells.
Oh, spirit, do not leave me.
Но Дух, я от тебя так многому научился.
Скрудж не мог ни делом ни словом остановить непреклонный звон этих ужасных колоколов.
Дух, прошу, не оставляй меня.
Скопировать
Otherwise they won't learn nothing.
Or... say, all of a sudden you have to go on a real killing spree and all you have is a knife.
Well, after the couple of people your arm is aching.
Иначе он не усвоит урока.
Или... вдруг вы замыслите массовое убийство, а на руках -- один только нож.
После жертвы-другой рука чуть не отваливается.
Скопировать
Like the boating accident that killed your late husband, Andrew.
Or say you just got out of prison, where you went in for vehicular manslaughter, as part of an agreement
But now there's this threat, this possible threat, that this fact could be discovered.
Вроде того несчастного случая с лодкой, который убил твоего покойного мужа, Эндрю.
Или, скажем, ты только что вышел из тюрьмы, куда ты отправился за наезд на пешехода со смертельным исходом- и это было частью уговора - чтобы избежать ответственности за куда более тяжкое преступление, умышленное убийство, за которое, по факту, ты и должен был отвечать.
Но и теперь есть угроза, потенциальная угроза того, что этот факт могут обнаружить.
Скопировать
You have merely opened the door to that sky full of stars- -and stumbled out through it.
People divide everyone into compartments just as they lay handkerchiefs and gloves in different drawers or
You are kept in the drawer for propriety- -and Alphonse is consigned to the drawer for perversity.
Ты распахнула эту твою дверь, за которой бескрайнее звездное небо, да и упала в бездну.
Вы людей хотите разложить по полочкам: Как раскладываете платочек или перчатку на отведенную полку. "Невинный кролик" или "мерзкая гадюка"...
Себя, матушка, вы храните на полке добродетели, Альфонса же - на полке порока.
Скопировать
No one to tell us no or where to go
Or say we're only dreaming
A whole new world
Никто не запретит лететь, никто не скажет: "это сон"
Целый новый мир
Потрясающее незнакомое место
Скопировать
- Briefly, Mr. Stone.
Burnham, the night of the party, did Andrea do or say anything to you to indicate she wanted to have
No.
- Кратко, м-р Стоун.
М-р Бернем, в ночь той вечеринки, Андреа говорила что-либо, что являлось бы намёком на желание переспать с обвиняемыми?
Нет.
Скопировать
(The new China news agency reported the test,) (the 22nd since China's first atomic explosion in 1964,)
(but did not reveal the size of the explosion) (or say whether it was carried out underground or on the
(A spokesman said the...) (...at a yield of less than 20 kilotons.)
Китайское новостное агентство сообщает об испытаниях, уже 22-х с момента первого атомного взрыва в 1964 году.
Однако не было сообщено, проводились испытания под землёй или на поверхности.
Источники 20 килотонн.
Скопировать
I'll tell you later what your obligations are.
Sleep a little longer, or say the morning prayers...whatever.
Say my prayers?
- Не надо. Вот твои обязанности.
Ты можешь либо ещё поспать, либо прочитать твои утренние молитвы. Как хочешь.
Мои молитвы? ...
Скопировать
Because it can come in handy for everything, politics, even poetry.
Then whatever you do or say has a meaning.
If you make a mistake, your mistakes then have a meaning.
Потому что может пригодиться всё что угодно - политика, даже поэзия.
Тогда в том, что бы ты не делал или ни говорил, появится смысл.
Если ты сделаешь ошибку, твои ошибки тоже будут иметь смысл.
Скопировать
No, I...
Well, I don't think they wanted me to talk, really, or say anything.
It was their way of having a bit of fun, the swine.
Нет.
Ну, я не думаю, что они хотели, чтобы я говорил, действительно, или сказал что-нибудь.
Это они развлекались, свиньи.
Скопировать
What did you say to Edith?
Did you insult her or say something about her character?
Did you come to fight with me about that Anglo-Indian girl?
Что вы сказали Эдит?
Вы оскорбили ее? Вы сказали ей что-то насчет ее характера?
Вы пришли ругаться со мной насчет этой англо-индианки?
Скопировать
I'm a man of understanding, modern, I realize your plight.
What you do or say I'm not bothered, I know you're not normal.
What are you doing?
Я человек современный. Думаешь, я не понимаю в каком ты сейчас состоянии.
Сейчас твои поступки и слова не имеют для меня ни какого значения, потому что ты под кайфом.
Что ты делаешь? Осторожнее!
Скопировать
I know it sounds silly, but I feel you're beginning all wrong.
I'm afraid you'll do or say something you'll be sorry for afterwards.
I don't know what you're talking about.
Знаю, что звучит это глупо, но мне кажется, что ты неправильно себя ведешь.
Я боюсь, сейчас ты можешь сказать что-то, о чем позже пожалеешь.
Не понимаю, о чем ты.
Скопировать
Your task is to give me a precise and detailed information about Garin.
And don't make a move' or say a word without my authorization.
I've received your telegram.
Ваша задача - дать мне точные и обстоятельные сведения о Гарине.
И ни одного шага, ни одного слова без моих указаний.
Я получил вашу телеграмму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Orsay (осэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Orsay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить осэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение