Перевод "внедрять" на английский

Русский
English
0 / 30
внедрятьinculcate instil
Произношение внедрять

внедрять – 30 результатов перевода

И если к этому добавить тот факт, что налоги растут с каждым годом бесповоротно,
большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять
- Аньес.
And if you add to that the fact taxes go up every year irremediabIy,
and that the majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new technology... and maintain a research division... you can understand... that at some point in time... we're bound to disappear.
- Agnes.
Скопировать
У нас нет острой необходимости в медицине.
Еще в те времена, на Сандаре, мы начали внедрять массовую программу евгеники.
Мы и есть ее результат.
We haven't had any pressing need for the medical arts.
You see, while still on Sahndara, we instituted a mass eugenics programme.
We're the result.
Скопировать
- Эта штука у него под кожей я нашёл ещё одну точно такую же во время вскрытия.
Я предполагаю, это какой-то внеземной паразит, который внедряется спинной мозг и контролирует нервную
Если этих штук много, то они могут взять под контроль всю станцию, прежде чем кто-либо узнает.
That thing under his skin I found another one just like it during an autopsy.
Now, my guess is that it's some kind of alien parasite that burrows into the spinal column and takes control of the neural system.
If there are enough of them they could take over the whole station before anyone knows it.
Скопировать
Ладно, бежим, Джимми!
Да, синий кокаин незаконен потому что он внедряется в нервную систему.
Правда, можно потерять кожу, она шелушится, ты похож на прокажённого.
All right, come on, Jimmy!
Yeah, blue koke is illegal, because it nestles inside your nervous system.
It's a fact, you loose your skin; it gets scaly and repellent.
Скопировать
Может, это потому, что любовь учит идти на компромиссы.
Именно поэтому они внедряются в самую суть таких позиций.
Это поиск.
ALLY: Maybe it's because love is about learning to compromise.
That's why they get into compromising positions.
It's research.
Скопировать
Инфекция распространяется.
То, что началось с пары клеток, случайно попавших в рану на груди, теперь внедряется во все системы его
Кажется, его каким-то образом трансформируют.
The infection is spreading.
What began with a few stray cells contaminating the chest wound is now infusing every system in his body.
It looks like he's being transformed in some way.
Скопировать
Но как он...?
Они могут отделять сознание и внедрять его в других существ.
Это позволяет им скрытно путешествовать по галактике используя других как свои глаза и уши.
How did...?
They can break off pieces of their consciousness... and put it into other organisms.
It allows them to travel hidden through the galaxy... using others as their eyes and ears.
Скопировать
Она несколько агрессивна со мной, Джон.
Она почти внедряется в тебя, чтобы хорошо понять твои чувства.
В самом деле?
She's a little aggressive.
JOHN: She comes right at you. She charges more if I take a moment.
Really?
Скопировать
Не извиняйтесь!
Я знаю о генетических дефектах, которые вы внедряете в ДНК клонов.
Моя жена, Джонни Феникс и другие.
Don't start with "sorry"!
I know about the congenital defects you've been imbedding into the clone DNA.
There's my wife, Johnny Phoenix and the others.
Скопировать
Спасти меня?
Мы внедряем дефекты в ДНК клонов, чтобы они жили недолго.
Хочешь знать от чего ты умрёшь?
Save me?
We put defects in the clone DNA to give them short life spans.
Want to know what you'll die of?
Скопировать
Учился.
Начал потихоньку внедряться в колледжную жизнь.
Столько много надо прочитать.
Studying.
I'm starting to question this college thing.
There's so much reading.
Скопировать
Достаточно для чего?
Во время оккупации, бойцы баджорского сопротивления внедряли под кожу имплантаты из тритониумных изотопов
Смысл заключался в том, что, будучи схваченными, они активировали имплантат, оставлявший изотопный след, по которому они могли быть отслежены и спасены.
Enough for what?
During the occupation, Bajoran resistance fighters carried subdermal implants of tritonium isotopes.
The idea was that if they were captured they could activate the implant which would leave a trail of isotopes so they could be tracked and rescued.
Скопировать
Я был создан для ведения промышленного шпионажа и информационной войны.
Я внедрял спецпрограммы в разумы отдельных личностей... в интересах отдельных людей и организаций.
Путешествуя по разным сетям... я осознал себя.
I was created for industrial espionage and data manipulation.
I have inserted programs into individual ghosts for the benefit of specific individuals and organizations.
As I wandered the various networks I became self-aware.
Скопировать
Религия тоже ничто иное как манипулирование сознанием ...
Просто когда религия пытается контролировать людей они внедряют идею о том что нельзя говорить определённые
И помимо того что ты не должен говорить, религия даст тебе пару наставлений на тему что ты ДОЛЖЕН говорить...!
Same with religion. Religion is nothing but mind control.
Religion is just trying to control your mind, control your thoughts, so they're going to tell you some things you shouldn't say because they're sins.
And besides telling you things you shouldn't say, religion's going to suggest to you some things you ought to be saying.
Скопировать
Знаете, что такое паразит?
Он внедряется в организм и питается его силами.
Бобу необходима человеческая оболочка.
Do you understand the parasite?
It attaches itself to a life form and feeds.
Bob requires a human host.
Скопировать
Что это ты зачастил в район дирекции?
Внедряешь в жизнь мой план?
Это мы тут с лошадью. Выполняли общественное поручение.
- Hallo. You've become a regular here.
Implementing my plan?
No, my horse and I were engaged in social activities.
Скопировать
Холостыми.
Ты бежишь, идешь по адресу, полученному от НФО в тюрьме, и внедряешься к нам.
А кто ты?
Blanks.
You escape, go to the address the FLN gives you in prison, and infiltrate us.
And who are you?
Скопировать
Добрая старая мировая война.
Их до сих пор внедряют.
Внутрь машин, телевизоров.
Good old W-W-I-I.
They're still shipping them over here.
They put them in the cars, the TV.
Скопировать
Создал что?
Это программа которая внедряется в систему находит и уничтожает необходимые участки памяти.
Подожди.
You made a what?
It's a program that's fed into a system that will hunt down and destroy any desired memories.
Wait.
Скопировать
В своей основе, консоль "eXistenZ"... и есть животное, мистер Пайкл.
В яйцеклетки внедряется синтетическая ДНК.
Этой технологией владеет только "Antenna".
The eXistenZ game-pod is basically an animal, Mr. Pikul.
It's grown from fertilized amphibian eggs stuffed with synthetic DNA.
Only Antenna has this.
Скопировать
Чёрт возьми, Дэниел, мы даже не знаем точно, поможет ли наборное устройство спасти Тилка.
Технология наквада-реактора будет внедряться в широкое использование многие годы.
А тем временем, мы получим наборное устройство ... и предотвратим использование Русскими Врат раз и навсегда.
Dammit, we don't even know for sure if the DHD will even save Teal'c.
Naqahdah generator technology is years from widespread implementation.
In the meantime, we get the DHD and prevent the Russians from ever holding their gate over us ever again.
Скопировать
Полковник, вы знаете, как я работаю.
Потом в течение месяца я внедряюсь...
Дамьен. В этом районе живёт 2 миллиона человек, и даже если половина из них подонки, вторая половина вправе ожидать от нас помощи.
Colonel, you know the way I function.
I study the terrain for weeks and weeks... then it takes me months to infiltrate.
Damien, there are 2 million people living out there... and maybe half of them are scum of the earth... but the other half are entitled to our assistance.
Скопировать
Жду не дождусь физического контакта.
Я прежде не внедрял никого в живого мертвеца.
Пожалуй это будет очень болезненно.
I'm itching to get physical.
I've never installed anyone in a conscious dead body before.
I imagine this is going to be extremely painful.
Скопировать
Это депутат Эрон Килнер,.. который внедрился в их группу.
дал ясно понять, что действительно Эрону Килнеру поручили внедриться в группу "Пис Фресно", И он мог внедряться
Вы можете понять, почему полиции нужно было шпионить за такой группой, как "Пис Фресно".
He was actually Deputy Aaron Kilner, and he had infiltrated their group.
Sheriff Pierce made it very clear that, yes Aaron Kilner was assigned to infiltrate Peace Fresno that he was able to infiltrate organizations that are open to the public.
You could understand why the police needed to spy on a group like Peace Fresno.
Скопировать
А что, если законом обязать носить пластиковый пакет?
Ну знаете, внедряются идентификационные карты..
Ты, блядь, в конец обдолбался.
(Glenn) What ifeverybody had to carry a plastic bag by law?
You know identification cards are coming in...
You've fucking cracked.
Скопировать
Но всё изменилось.
Ещё на первой встрече Винс заметил, ...что внедряться в историю теперь стало модно.
Вопрос только в том, как далеко ты готов зайти.
Yet things had changed.
As Vince had pointed out at our first meeting it had become fashionable to put yourself into the story.
The question became how far you were prepared to go.
Скопировать
Сладости всегда были единственным, в чем я был уверен. А теперь я не уверен ни в чем.
Я не знаю, какой выбрать вкус, какие идеи внедрять.
Не могу ни на что решиться.
Candy's the only thing I was ever certain of and now I'm just not certain at all.
I don't know which flavors to make or which ideas to try.
I'm second-guessing myself, which is nuts.
Скопировать
Я надеюсь, что это не изменится слишком быстро, в ближайшем будущем.
Я думаю, что это изменится, хотя, многие крупные зарубежные корпорации внедряют ГМО.
К примеру баклажаны, сладкий перец или помидоры, которые до сих пор натуральные
I wish it does not change too fast.
Alas, it will change as multinationals Food importing hybrid products destroying all natural products created here, eggplants, peppers
tomatoes all natural products that have nothing to do...
Скопировать
Десятилетия назад трансгума- нисты философствовали, что если вы не приемлите усовершенствования, то и не сможете получить рабочее место, что сегодня и происходит.
/"Микрочипы, внедряют мекси- канским должностным лицам"/
/"Американская компания внедряет микрочипы под кожу своих рабочих"/
Decades ago transhumanists said that if you do not accept augmentation - or enhancements you would no longer be able to get jobs - and now it's happening today.
Microchips implanted in Mexican officials
US group implants electronic tags in workers
Скопировать
/"Микрочипы, внедряют мекси- канским должностным лицам"/
/"Американская компания внедряет микрочипы под кожу своих рабочих"/
"Члены элиты, что занимают командные высоты цифровой реальности являются суицидальными нигилистами.
Microchips implanted in Mexican officials
US group implants electronic tags in workers
"The elite who occupy the commanding heights of digital reality - are suicidal nihilists.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов внедрять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внедрять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение