Перевод "нега" на английский

Русский
English
0 / 30
негаprosperity comfort bliss contentment
Произношение нега

нега – 30 результатов перевода

О чем вы вообще?
Я говорю о всех тех вещах, которые переняла от него Они могут показаться вам безумными, но я не хотела
Я креативная и успешная потому что у меня не было нормального дня, пока я не покинула дом.
What are you talking about?
I'm talking about all the things that I got from him that might seem crazy to you, but that I wouldn't change.
I'm creative and successful because I never knew a normal day until I left home.
Скопировать
Очевидно, тебе не быть принцессой, но я думала, что ты хотя бы выйдешь за аристократа.
Не за него... вора Уилла Скарлета.
Я не вор.
Obviously you're not princess material, but I thought you could at least land a nobleman.
Not him... Will Scarlet, the thief.
I'm no thief.
Скопировать
Черт побери, ты только глянь!
Из него получится отличное рагу.
Нет!
Bloody hell, will you look at that?
This'll make a right fine stew.
Ah! No!
Скопировать
Я не убивала его.
Для него заточение равносильно смерти.
Но не для тебя... из-за чего ты и вернулась в Страну чудес.
I didn't kill Cyrus.
Being a prisoner again is the same as death to him.
But not to you... which is what got you back to Wonderland.
Скопировать
Джафар всегда на чеку... на два шага впереди врагов.
Если внутри у него всего пара стражников...
Тогда остальные, наверное, снаружи.
Jafar is vigilant... always ahead of his enemies.
If he only has a handful of guards inside...
Then perhaps the majority of them are on the outside.
Скопировать
Возможно, мне просто нужно верить в самое чистое чувство в моем сердце... в мою любовь к Сайрусу.
Моя вера в него перенесет меня через пропасть.
Ты уверена?
Maybe I just need to have faith in the purest thing in my heart... my love for Cyrus.
My faith in him will carry me across.
You're quite sure?
Скопировать
Ага.
Слушай, если у тебя есть наполнитель из гречихи, я могу предложить за него ящиков вельветовых подушек
У клиентов башню снесет.
Yeah.
Yeah, you got some, uh, buckwheat-fill you want to unload, I could trade a case of corduroy pillows.
They're great for making headlines.
Скопировать
День на день не приходится.
Но у него бывает.
Где твои родители?
Depends on the day.
But he does have his moments.
Where are your parents?
Скопировать
Он назвал меня слабачкой?
У него день рождения в эту субботу.
Я в курсе.
He called me a wuss?
Speaking of Walt, his birthday is this Saturday.
I know.
Скопировать
Я в курсе.
И я готовлю для него сюрприз.
В эту субботу?
I know.
And I'm planning him a little something.
This Saturday?
Скопировать
Я был с Мэгги в прошлом году на этом юбилее.
Я всегда был немного влюблен в него.
Это плохо?
I took Maggie last year for our anniversary.
I've always had a huge crush on him.
Is that embarrassing?
Скопировать
Хотя, на прошлой неделе,
Я вышел с этим парнем кто похож на него, и он оказался совершенно жуткий.
На самом деле он носить солнцезащитные очки ночью.
Although, last week,
I went out with this guy who looked like him, and he ended up being totally creepy.
He actually did wear sunglasses at night.
Скопировать
Себастьян не смог сказать отцу, что он чувствовал на самом деле...
Что для него это была не просто машина.
Это было напоминанием о том времени, когда они с отцом были близки.
Sebastian couldn't tell his father how he really felt...
That for him, it wasn't just a car.
It was a reminder of a time when they were close.
Скопировать
Уже делаю.
Между тем, я проверил его голосовую почту, у него вчера была куча гневных сообщений от некой цыпочки.
Сказала, что убьёт его, если он не перезвонит.
I'm on it.
In the meantime, I checked his voicemail, and he had a bunch of angry messages yesterday from some chick.
Said she would kill him if he didn't call her back.
Скопировать
После закрытия шоу телефон перестал звонить.
Большинство агентов избавились бы от него, но я?
Я осталась с ним.
After the show was canceled, the phones stopped ringing.
Most agents would have dumped his ass, but me?
I stuck with him.
Скопировать
Значит... ты видел шоу.
Просто случайно однажды наткнулся на него.
Это было...
So... you have seen the show.
Just caught it by accident once.
It was...
Скопировать
Да, они финансируют этот фильм.
Они хотят сделать из него франшизу.
Это же мой хлеб с маслом!
Yeah, they're financing this picture.
They want to make this into a franchise.
This is my meal ticket!
Скопировать
Он такой сладенький.
Могу сказать, у него нежная душа.
Фульхенсио, нет, нет.
He's such a sweet nature.
I can tell he's a gentle soul.
Ah! Hey, Fulgencio, no, no.
Скопировать
Глория, он же всего лишь ребенок.
На прошлой неделе его глаза стали красными, и собака от него попятилась.
Скорее всего он просто простудился.
Ah, Gloria, he's just a little baby.
Last week, his eyes got red, and the dog backed away.
He probably just had a cold.
Скопировать
Все матери волнуются.
Посмотри на него... Розовые щечки, играет со своими кубиками.
Опять шестерки.
All mothers worry.
Look at him... rosy cheeks, he's playing with his blocks.
The six again.
Скопировать
Как спортзал?
Так и не добрался до него.
Слушай, Кэм, мне надо кое о чём поговорить с тобой.
How was the gym?
I never made it.
Listen, cam, I got to talk about something.
Скопировать
сидел бы здесь вот так?
но на руках камеры у него нет.
словно у него есть камера.
If I knew that, would I be sitting here like this?
Since when was Jang Tae San such a mystery? That my connection is a bigwig, he claims that there's something he heard from Mi Sook but doesn't have the digital camera in his hands.
In such a position, acting as if he has the digital camera in his hands.
Скопировать
С каких пор Чан Тхэ Сан стал такой головоломкой? но на руках камеры у него нет.
словно у него есть камера.
Он одурачил меня.
Since when was Jang Tae San such a mystery? That my connection is a bigwig, he claims that there's something he heard from Mi Sook but doesn't have the digital camera in his hands.
In such a position, acting as if he has the digital camera in his hands.
He had me foole. That bastard.
Скопировать
Нам нужно схватить Чан Тхэ Сана.
Мун Иль Сок и Чжо Со Хи чем они получат от него камеру.
как он выглядит.
We have to catch Jang Tae San.
Fortunately, Moon Il Seok and Jo Seo Hee won't be able to kill Jang Tae San before they get the digital camera in their hands.
Since it seemed they would send that bastard again, so for now, I notified people of what he looks like.
Скопировать
- Что насчет моего сына?
У нас на него более чем особенные планы.
Секретарь Алленфорд, действующий командующий.
- What about my son?
Well, we have a very special plan for him.
Secretary Allenford, acting command.
Скопировать
Теперь, когда Техас — подстилка патриотов?
Без него нам не выиграть.
Мы должны вытащить его.
Now that Texas is dry-humping the Patriots?
No way we can win without him.
We gotta get him out.
Скопировать
Нет, тут все опухло.
Выглядит, словно на него напал разъяренный барсук.
Видела бы ты до того, как мы начали вводить бенадрил.
No, it's too swollen.
It looks like it was mauled by a pissed off badger.
You should have seen it before the I.V. Benadryl kicked in.
Скопировать
Я девушка.
У меня пациент, и у него громадный пенис.
Самый большой, который я когда-либо видела, а я повидала многое...
I'm a girl.
Uh... I have a patient, and he has a giant penis.
It's the biggest one I've ever seen, and I've seen a lot of...
Скопировать
- Доктор Эдвардс, Бен Боско, его жена Джойс. - Здравствуйте.
У него перелом лодыжки.
Эскалатор в аэропорту...
- Dr. Edwards, Ben bosco, his wife Joyce.
He's got an ankle fracture.
That moving walkway thing at the airport...
Скопировать
А не я его. Вот в чем дело.
У него огромная опухоль в сердце.
Нет... У него же сломанная лодыжка.
- It's his problem.
He has a huge tumor in his heart.
No... he has a broken ankle.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нега?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нега для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение