Перевод "Machu Picchu" на русский
Произношение Machu Picchu (мачу пику) :
mˈatʃuː pˈɪkuː
мачу пику транскрипция – 30 результатов перевода
I CAN HARDLY WAIT TO MAKE LOVE AT EVERY DESTINATION.
YEAH, AT MACHU PICCHU. IN A GONDOLA IN VENICE. ON THE GREAT WALL OF CHINA.
I WONDER IF THERE'S A 3000-YEAR-OLD GLORY HOLE?
Я едва могу дождаться, чтобы заняться любовью в каждом пункте назначения.
Да, на Мачу-Пикчу, в гондоле в Венеции, на Великой Стене в Китае.
Интересно, а в ней есть трёхтысячелетние дырки для члена? ..
Скопировать
- It's Incan.
- Machu Picchu.
- Gesundheit.
-Это инк.
-Мачу-Пикчу.
-Ваше здоровье.
Скопировать
No, no, I think I can just browse around on my own.
Machu Picchu.
-Are these free?
Нет, нет, я сам все здесь посмотрю.
Maчу Пикчу.
-Это бесплатно?
Скопировать
Hmm.
He fought with the shining path resistance in Machu Picchu.
Adores garlic toast.
Хмм...
Он дрался с частью сопротивления в Мачу Пикчу.
Обожает тосты с чесноком.
Скопировать
Last month, a big company bought me out.
And, now I'm going to see the world, take art classes in Italy, explore Machu Picchu, and climb Mount
Sounds great.
В прошлом месяце меня купила большая компания.
И теперь я собираюсь посмотреть мир, взять уроки живописи в Италии, исследовать Мачу-Пикчу, и забраться на Килиманджаро.
Звучит неплохо.
Скопировать
- Where'd you go? - Where didn't I?
I aided the cleanup post-katrina, spent a yearrebuilding machu picchu-- which, let me tell you,it's changed
I bought an H.D.Cam and started filming it for a documentary-- you're the guywho gave us our first joint, snuck us into our first club, and you're gonna tell me the life of youtube filmmakeris better than this?
- Где я только не был?
Я помогал разгребать последствия "Катрины", год провел на строительстве Мачу-Пикчу. И это, скажу я вам, изменило мою жизнь.
Я купил цифровую камеру и стал снимать документальный фильм обо всем, что видел. Ты - тот парень, который дал нам первый косяк, повел в наш первый клуб. И ты хочешь сказать мне, что жизнь горе-кинорежиссера лучше, чем всё это?
Скопировать
Indeed.
You made it up Machu Picchu?
Every morning.
Несомненно.
Вы поднимались к Мачу Пикчу?
Каждое утро.
Скопировать
Yes, I need to be taken to Machu Picchu, have you lost your hearing?
But sir, what could possibly be at Machu Picchu to help...
Am I in charge or not? !
Да, мне надо на Мачу-Пикчу, оглох что ли?
Сэр, а как нам поможет Мачу-Пикчу?
Я тут главный или нет?
Скопировать
Well, the 48-hour bus ride from hell is over.
We're about to do Machu Picchu.
I'm about to turn 20.
48-часовое путешествие на автобусе из ада наконец-то закончилось.
Скоро мы попадём в Мачу-Пикчу.
Мне скоро исполнится 20.
Скопировать
And how they're missing out on all this.
I remember looking down at Machu Picchu during that sun rise, and it was like heaven and earth existing
It's how I feel about you.
Ведь они даже не знают об этом прекрасном мире.
Я вспоминаю, как мы смотрели с тобой в Мачу-Пикчу на восход солнца. Было такое ощущение, будто земля и небо слились воедино.
То же самое я чувствую, когда думаю о нас с тобой.
Скопировать
I'm sorry, I just thought of a funny joke.
I need to get to Machu Picchu.
Machu Picchu, sir?
Простите, просто вспомнил смешную шутку.
Ладно, готовьте самолёты, мне надо на Мачу-Пикчу.
Мачу-Пикчу, сэр?
Скопировать
All right, get the jets ready. I need to get to Machu Picchu.
Machu Picchu, sir?
Yes, I need to be taken to Machu Picchu, have you lost your hearing?
Ладно, готовьте самолёты, мне надо на Мачу-Пикчу.
Мачу-Пикчу, сэр?
Да, мне надо на Мачу-Пикчу, оглох что ли?
Скопировать
Machu Picchu, sir?
Yes, I need to be taken to Machu Picchu, have you lost your hearing?
But sir, what could possibly be at Machu Picchu to help...
Мачу-Пикчу, сэр?
Да, мне надо на Мачу-Пикчу, оглох что ли?
Сэр, а как нам поможет Мачу-Пикчу?
Скопировать
You know what I mean?
This is Machu Picchu.
The Inca people, they built it about 500 years ago.
Ты понимаешь, о чём я?
Это Мачу Пикчу.
Люди Инка, они построили это около 500 лет назад.
Скопировать
First discovered by western eyes in about 1911...
Machu Picchu, Peru, truly one of the seven wonders.
You must be very familiar with that.
Впервые увиденный европейцами примерно в 1911, Мачу Пикчу в Перу.
Воистину одно из Семи чудес. Тебе он должен быть знаком.
- Дух захватывает.
Скопировать
Why are we landing on this?
I thought we were just going to Machu Picchu.
I've got to get on a plane.
Думал, я еду в Мачу Пикчу.
Я должен лететь на самолете.
И по-видимому, что-то задымилось.
Скопировать
I haven't got any money.
Basically, I've got to get on a plane and get over to a place called Cusco to start the walk up to Machu
Just, you know... just get on with it.
У меня нет денег.
По сути я должен сесть на самолет и попасть в место под названием Куско, чтобы начать поход к Мачу Пикчу, что хорошо, потому что мы приближаемся все ближе и ближе,
Так что, знаете, давайте это сделаем.
Скопировать
"Where are you coming?"
Ricky and Steve, my friends, asked me to stay here on the way to Machu Picchu.
I've just been explaining to the fella here that I'm on my way to Machu Picchu.
Я пришел сюда.
Рики и Стив, мои друзья, сказали мне здесь остановиться по дороге в Мачу Пикчу.
Я только что объяснил этому парню, что я еду в Мачу Пикчу. Мне нужно где-то переночевать по дороге туда.
Скопировать
Enjoy your dinner.
Welcome to Machu Picchu. Thank you very much.
Nice job.
Ладно, наслаждайтесь своим обедом.
- Добро пожаловать в Мачу Пикчу.
- Большое спасибо.
Скопировать
- Yeah, that was rough.
- And then Teddy broke his toe at machu picchu And I stepped on a sea urchin in the Maldives.
- Yes, but other than that, we're all fine.
Да, тяжело пришлось.
A потом Тедди сломал палец ноги в крепости Мачу Пичу, а на Мальдивских островах я наступила на морского ежа.
Да, но в остальном мы все здоровы.
Скопировать
I don't understand what they're thinking.
I thought Ricky and Steve were sending me to Machu Picchu, so why am I in the middle of the Amazon now
How was last night?
Я думал, что Рики и Стив отправляют меня в Мачу Пикчу.
Так почему я посреди Амазонки?
- Я не могу здесь больше оставаться.
Скопировать
How much better is it?
How much better is Machu Picchu compared to that?
Don't you think it's amazing that they made these kind of buildings, and it's just gonna get better?
Я никого не видел.
Насколько лучше... насколько лучше Мачу Пикчу по сравнению с этим?
Разве ты не думаешь, что это потрясающе, что они построили эти сооружения, что станет еще лучше?
Скопировать
I'm coming here. Ricky and Steve, my friends, asked me to stay here on the way to Machu Picchu.
I've just been explaining to the fella here that I'm on my way to Machu Picchu.
Need somewhere to sleep on my way.
Рики и Стив, мои друзья, сказали мне здесь остановиться по дороге в Мачу Пикчу.
Я только что объяснил этому парню, что я еду в Мачу Пикчу. Мне нужно где-то переночевать по дороге туда.
Я остановлюсь здесь, в палатке.
Скопировать
Several hundred miles north of Puma Punku,
Machu Picchu sits high atop the Peruvian Andes.
Built by the Incas in the 15th century, this stone citadel was suddenly abandoned about 100 years later.
Несколько сотен мили к северу от Пумы Пунку,
Мачу-Пикчу раскинулся высоко на Перуанских Андах.
Построенная Инками в 15-ом столетие, эта каменная цитадель была внезапно оставлена приблизительно 100 лет спустя.
Скопировать
Built by the Incas in the 15th century, this stone citadel was suddenly abandoned about 100 years later.
Like Puma Punku, Machu Picchu also has signs of advanced engineering and possibly, molded stones.
I can't help but think that whoever was behind this thought the process through from beginning to end.
Построенная Инками в 15-ом столетие, эта каменная цитадель была внезапно оставлена приблизительно 100 лет спустя.
Как Пума Пунку, Мачу-Пикчу также имеет признаки продвинутого проектирования и возможно, формированных камней.
Я не могу не думать что, кто бы это ни был за кадром, продумал весть процесс от начала до конца.
Скопировать
In industry today, there's a kind of an adage: "Keep it simple, stupid."
Based on his experience, Mike Dunn believes the simplest way to build the great walls of Machu Picchu
That would solve a lot of difficulties of constructing this wall.
В современной промышленности, есть пословица: "Делайте это как можно проще."
Основываясь своем опыте, Майк Данн верит, что самый простой способ построить большие стены Мачу-Пикчу должен был бы состоять в транспортировке маленьких скал к участку, затем их плавлению, и формовки для придания необходимого точного размера и формы.
Это решило бы много из трудностей постройки этой стены.
Скопировать
If you take my client from this neighborhood, these people here will never be made whole.
They'll lose their safaris, their trips to Machu Picchu, they won't get to see the turtles in the Galapagos
You cannot begin to imagine what you'll be taking from them.
Если вы заберёте моего клиента из этого района, эти люди никогда не получат того, чего хотят.
Они лишатся своих сафари, поездок в Мачу-Пикчу, они больше никогда не увидят черепах на Галапагоссах, не съездят посмотреть на Стоунхендж, не узнают, каково на вкус тёплое пиво Гиннес в Дингле, и не посмотрят в глаза нападающему носорогу.
Вы даже представить себе не можете, чего они лишатся.
Скопировать
- we'll train for a year then... no, but what about you?
Are you still going to do Machu Picchu?
- Yes, one day, so...
- Ну мы потренируемся годик... А ты как?
Ты все еще собираешься на Мачу-Пикчу?
- Да, когда-нибудь...
Скопировать
That's why we love taking trips together.
Here we are in Machu Picchu.
Is that the topless place in South Attleboro?
Поэтому мы любим путешествовать вместе.
Это мы все на Мачу Пикчу.
Это не то заведение топлесс в Южном Атльборо?
Скопировать
It gives me flexibility To do other things.
In the last couple of years, I've hiked machu picchu,
I taught a semester at oxford,
Это даёт мне свободу... заниматься другими вещами.
За последние пару лет я взобралась на Мачу Пикчу,
Проучилась семестр в Оксфорде...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Machu Picchu (мачу пику)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Machu Picchu для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мачу пику не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение