Перевод "be held" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be held (би хэлд) :
biː hˈɛld

би хэлд транскрипция – 30 результатов перевода

You are of obscure stock. But then so am I.
It should not be held against you.
I may have a proposition to put to you.
Ваше происхождение сомнительно, как, впрочем, и мое.
И это не ваша вина.
У меня есть для вас дело.
Скопировать
Damn fly!
My heart should not be held back
We must live for ourselves, follow our heart's desires
Проклятая муха!
Мое сердце не сдержать
Мы должны жить для себя, следуя за желаниями своего сердца
Скопировать
-It would certainly be to his advantage.
so far been disappointed of male issue, and who knows very well that his present marriage will never be
-The king requests your presence at the court.
Это безусловно пойдет ему на пользу
Сейчас это король, который до сих пор лишен наследника, и который прекрасно знает, что его нынешний брак никогда не будет признан законным.
Король требует вашего присутствия при дворе.
Скопировать
Don't blame Johnny, Frankie.
We can't be held responsible for every sandwich that we sell!
What?
Не вали всё на Джонни, Френки. Хочешь сказать, что не отвечаешь за свой товар?
Что не ты стоишь за все этим?
Мы не можем отвечать за каждый проданный бутер!
Скопировать
I have to place you under house arrest.
You'll be held here and questioned until we hand you over to the fbi.
Nina, I wantyou to watch over Teri and Kim. Make sure they're OK.
К сожалению, тебя посадят под домашний арест.
Mы будем допрашивать тебя до передачи ФБР.
Нина, присмотри за Тери и Ким, проследи, чтобы все было в порядке.
Скопировать
So somewhere in this room there is money. I want it found and I want it found now.
- Elizabeth can't be held responsible for this.
- I don't disagree. But we have a tape of her plunging a letter opener into a man's stomach.
Значит, в номере есть деньги, найдите их и сейчас же.
- Элизабет не должна отвечать за это.
- Сенатор, я с вами согласен но есть видеозапись как она всадила нож для бумаг человеку в живот.
Скопировать
Andrew Perez.
I understand my mother's funeral is to be held here.
-Yes, of course.
Эндрю Перез.
Несколько я понял вы будете хоронить мою мать.
- Разумеется.
Скопировать
You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided.
I will not be held prisoner here.
Send word to all our allies... and to every corner of Middle-earth that still stands free.
Отгони своих тюремщиков, и я расскажу, где вас постигнет рок.
Я не буду здесь пленником.
Пошлите весть всем союзникам и во все свободные уголки Средиземья.
Скопировать
There was an accident.
The scientists figured they would be held responsible.
It was easier to blame me.
Это был несчастный случай.
Учёные полагали, что правительство возложит ответственность на них.
По-видимому, было проще обвинить во всём меня.
Скопировать
Pileup!
A candlelight vigil to mark the one year anniversary of the crash of Flight 180 will be held at 8:00
# Highway to hell... #
уча-мала!
—егодн€ в 20:00 в школе города ћаунт Ёбрэхам состоитс€ церемони€ поминовени€ пассажиров рейса є180.
Ўоссе в ад.
Скопировать
- It's 10 minutes to 5, miss. - Thank you.
- Your friend seems to be held up.
Sure you wouldn't like a cup of tea while you're waiting, miss?
- Без десяти пять, мисс.
- Спасибо. - Ваша подруга опаздывает.
- Да. Может, чашку чая, пока Вы ждете, мисс?
Скопировать
You had your instructions.
If those drawings disappear, I'll be held responsible.
As foreman of the plant, the police will come to see me first.
У тебя были инструкции.
Если эти чертежи исчезнут, я буду нести ответственность.
Полиция придет ко мне в первую очередь, как к мастеру завода.
Скопировать
She's certainly not apologizing...
I can't be held responsible for her refusal to eat.
The child's been ill with consumption, for goodness sake!
Ну конечно, она не извинится...
Я не могу нести ответственность за её отказ принимать пищу.
Ребёнок был болен туберкулёзом, ради всего святого!
Скопировать
I have to place you under house arrest.
You'll be held here until we hand you to the fbi.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
К сожалению, тебя посадят под домашний арест.
Mы будем допрашивать тебя там до передачи ФБР.
К несчастью, ты знаешь наша процедура не допускает нарушения протокола.
Скопировать
Bail recommendation?
State requests defendant be held, as he is part of a continuing investigation... and further, is subject
Will your office be seeking the mandatory five in this case?
Рекомендации по залогу?
Обвинение просит оставить подзащитного под стражей в связи с неоконченным расследованием... а затем приговорить к пяти годам лишения свободы без права на досрочное освобождение... с учетом совершенных ранее преступлений.
Обвинение готово обсуждать возможность сделки по этому делу?
Скопировать
I wonder if he knew how close he came to the end? Oh, he knew.
I bet he never thought he'd be held by such a lovely woman. Deuce.
You're embarrassing me in front of our new friend.
- Хотела бы я, чтобы она знала, насколько близко была от смерти.
Спорю, она не могла подумать, что ее будет держать такая красивая женщина.
- Дюс, вы смущаете меня перед нашим новым другом.
Скопировать
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers
Where's the Doctor?
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
Где Доктор?
Скопировать
We'll be here in October...
I'll be held personally responsible for the synthesizer.
Velko, the synthesizer we will manage.
Вы хотите ещё и аппаратуру.
- Хотим. Хотите.
Усилители, колонки, дорогая техника... Разве могу их дать с закрытыми глазами? - И ионика.
Скопировать
Thank you for coming.
Think of this meeting as the first of a series that will be held each month.
Thank you for inviting us into the heart of Yumimoto.
Спасибо, что приехали.
Это первое совещание, которое в дальнейшем мы будем проводить каждый месяц.
Спасибо, что пригласили нас в сердце "Юмимото".
Скопировать
[To parents and friends] [of school No. 25:]
[Meeting to be held on Monday] [the 12th at 3 p. m. to form] [new fund-raising] [and activities committee
[Signed Teacher Rossana. ]
Родителям учащихся школы №25:
В понедельник, 12-го числа, в 3 часа состоится собрание родительского комитета.
Подпись: преподаватель Розанна.
Скопировать
All scheduled performances for tonight are cancelled In tribute to our late oliver.
A funeral will be held on the main stage Of the festival theatre on Monday at 8:00 p.M.
The public is invited.
Все сегодняшние спектакли отменяются как дань нашему покойному Оливеру.
Панихида пройдет на главной сцене фестиваля в понедельник в 8 часов вечера.
Общественность приглашена.
Скопировать
- to a girl who's on someone who's not me. - (Groans)
Steven, I cannot be held responsible for the things that come out of my mouth.
It didn't mean anything.
девчонке, которая с парнем, и он при этом - не я.
Стивен, я не могу отвечать за все, что слетает у меня с языка.
Это ничего не значит.
Скопировать
We will not vote to keep on footing the bill.
You will be held responsible for shutting down the federal government.
Then shut it down.
Мы не будем голосовать, чтобы продолжать оплачивать счета.
Вы будете нести ответственность за роспуск федерального правительства.
Тогда распускайте его.
Скопировать
Let's be clear, sir.
You will be held responsible for shutting down the federal government.
Then shut it down.
Давайте всё проясним до конца, сэр.
Вы будете нести ответственность за роспуск федерального правительства.
Тогда распускайте его.
Скопировать
When áîááè has died, I have removed hours of 15 minutes What about what you tell?
You recollect that Harris spoke You know reason and the forecast At the murderer terms which should be
It looked at us as we spend each valuable second
Когда бобби умер, я отодвинул часы 15 минут что то, о чем ты рассказываешь?
ты вспоминаешь о том, что Harris говорил ты знает разум и прогноз у убийцы были сроки которые надо держать точность, расписание тогда я отодвинул часы 15 минут часы ой да он хотел знать точно, когда он собирался поразить
он на нас смотрел как мы растрачиваем каждую ценную секунду
Скопировать
I mean, should I have tried to be less desirable?
Michael, the beautiful cannot be held responsible for the havoc our looks create.
- That's true.
Может, мне попробовать быть менее желанным?
Майкл, красота не должна отвечать за разрушения, которые она вызывает.
- Это правда.
Скопировать
For your own sake, I can't wait long.
Services will be held Tuesday at 11:00.
The body will lie in state in the church.
–ади теб€ самого € не могу долго ждать.
—лужба состоитс€ во вторник, в 11 часов.
"ело дл€ торжественного прощани€ будет помещено в церкви.
Скопировать
Roy's trying to find him.
I do not propose to be held up, not even by Mr. Stroud.
Have you told the others what we want?
Рой пошел за ним.
Я не собираюсь задерживаться даже из-за мистера Страуда.
Ты объяснил остальным, что нам нужно?
Скопировать
Inspector Regan of the homicide detail.
As an officer of the law, 'tis my duty to warn ya: Anything this fella says can be held against him.
Judge Goodbody, Dr. Lifesaver, Christopher Columbus and Theodore Roosevelt.
Он же - инспектор Риган из отдела по расследованию убийств.
Как служитель закона, мэм, я обязан вас предупредить, всё, что скажет этоттип, может быть использовано против него.
Он же - судья Добродеев, доктор Айболит, Христофор Колумб и Теодор Рузвельт.
Скопировать
In my office, dear.
Family quarrels should be held in private.
Family quarrels?
У меня в кабинете, дорогая.
Семейные ссоры должны проходить за закрытыми дверями.
Семейные ссоры?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be held (би хэлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be held для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би хэлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение