Перевод "mild" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mild (майлд) :
mˈaɪld

майлд транскрипция – 30 результатов перевода

The sergeant's got a touch of it, too.
Like frostbite, mild though.
Thank you, Sergeant.
Сержант тоже пробовал прикасаться. Это как... лёгкое обморожение.
Еле заметный.
Спасибо, сержант.
Скопировать
This is one reason.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
Это одна из причин.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
Скопировать
It didn't take long for them to feel its effect.
Fortunately, the effects were mild and Shelley was released later.
Was it really LSD?
Не прошло и часа, как начался эффект.
К счастью, эффект был незначительным и Шелли позже отпустили.
- Несколько слов, пожалуйста? - Неужели это был ЛСД?
Скопировать
The Professor?
A mild aberration. Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
Просто легкое расстройство, уверяю вас.
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
Скопировать
All right, Nurse. - I must finish these notes!
- After some rest and mild therapy, you'll be able to work twice as fast.
Track the Professor?
Я должен закончить эти заметки!
После отдыха и легкой терапии, вы сможете работать в два раза быстрее
Проследить за Профессором?
Скопировать
Difficult, captain.
One moment paranoid, the next, calm, mild, rational.
Almost as if he were two men.
Сложное, капитан.
В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный.
Словно их... - двое.
Скопировать
I will take you to a doctor.
it is mild.
Treat him like a sick brother.
Я отведу вас к доктору.
это милосердно.
Ухаживает за ним, как за больным братом.
Скопировать
Little Red Riding Hood and Tom Thumb.
The Ogre and Wolf are on trial because they dared change their bile and now they are mild and well behaved
They have also betrayed our Kingdom of Evil.
Красная Шапочка и Мальчик Спальчик!
А Людоеда и Волка мы будем судить.. ... За то что посмели злу изменить. ... И людям они перестали вредить.
Они также предали наше Царство Зла.
Скопировать
Hidden ever and anon in a merciful eclipse.
Do not heed their mild surprise
Having passed the Rubicon
Продолжат прерванный рассказ,
От слов нахлынувших, хмельные,
Влюбленные в который раз.
Скопировать
"Wednesday, the third of September.
A chill in the air tells of autumn's approach, but the days are still lovely and mild..."
My sisters, Karin and Maria, have come to see me.
"3 сентября, среда.
Становится прохладнее, наступает осень". "Хотя пока на улице еще тепло".
"Ко мне приехали сестры Карин и Мария".
Скопировать
I haven't smoked a cigarette in years.
I have to smoke mild ones.
Are you from the south?
Я уже несколько лет не курю.
Я могу курить только лёгкие сигареты.
Вы приехали сюда с юга?
Скопировать
Honest and truly there isn't.
This is nothing but a mild sedative to calm you down.
You know I wouldn't let any--
Честное слово, нечего.
Это всего лишь успокоительное, тебе станет легче.
Ты же знаешь, я бы не позволил...
Скопировать
This creature here is the mother of her race.
The Horta is intelligent, peaceful, mild.
She had no objection to sharing this planet with you till you broke into her nursery and started destroying her eggs.
Это существо - мать своей расы.
Хорта - очень умная, мирная, добрая.
Она была не против делить с вами планету, пока вы не вторглись в детскую и не начали уничтожать яйца.
Скопировать
No, he's not. He's in shock.
Mild shock.
He can go home in the morning.
— Нет, он в шоке.
Врач говорит, что всё обошлось.
Лёгкий шок. — Утром его выпишут.
Скопировать
But you should have an X-ray.
It's a mild case of delirium tremens.
These people have made a statement and offered to drive him home.
{\cHFFFFFF}Все же сделайте рентгеновский снимок.
легкий приступ белой горячки.
{\cHFFFFFF}Свидетели опрошены. Эти двое предложили отвезти потерпевшего домой.
Скопировать
The EMTs said he'd be okay and they were right.
It turns out it was just a mild stroke brought on by his atherosclerosis.
How's Jake handling it?
Врачи "скорой" сказали, что он поправится, и они были правы.
Выяснилось, что это был легкий приступ, вызванный его атеросклерозом.
Как это переносит Джейк?
Скопировать
In a way.
This woman has a mild inflammation of the occipital tissues.
hardly enough to complain about, but I'm willing to give you a mild analgesic.
Вроде бы.
У нее небольшое воспаление затылочных тканей.
Не о чем беспокоиться, но я дам вам слабый анальгетик.
Скопировать
Humph. This woman has a mild inflammation of the occipital tissues.
hardly enough to complain about, but I'm willing to give you a mild analgesic.
Thank you.
У нее небольшое воспаление затылочных тканей.
Не о чем беспокоиться, но я дам вам слабый анальгетик.
Спасибо.
Скопировать
But tell to me, Dr. Grainger, you, yourself, have treated Emily Arundel for the complaint of the liver, n'est-ce pas?
Yes, with "Exprotin" and a mild sedative occasionally.
And the liver capsules that she took?
Но, скажите, доктор Гренджер, Вы ведь лечили печень Эмили Арендел, не так ли?
Да. Экспратином и легкими успокаивающими.
А пилюли, которые она принимала?
Скопировать
I DON'T THINK THEY TAKE IT THAT SERIOUSLY.
WE'RE JUST MILD AMUSEMENT FOR THEM.
IS ANDY LIKE THAT TOO ?
Не думаю, что они воспринимают это так серьезно.
Для них мы просто легкое развлечение.
Энди тоже такая?
Скопировать
ANNE CATHERICK GIVES US NO TROUBLE, AS YOU'LL SEE.
MILD AS A LAMB.
THOUGH THAT IS PARTLY WHAT SHE TAKES FOR THE DELUSIONS.
Анна Кетерик не доставляет нам неприятностей, как видите.
Смирна как ягненок.
Хотя это частично из-за того, что она все принимает за галлюцинации.
Скопировать
How do spell sucker?
Stanley Tweedle, mild by fate A martyr for his generation
Sweaty probes were forced into him Such pain, such humiliation
- Как пишется слово "неудачник"? неудачник...неудачник...
- Стэнли Твидл, жертва судьбы, мученик своего поколения!
Потные зонды, вставленные в него, вызвали столько боли и унижения!
Скопировать
She will want to know why.
Well, according to my tricorder, all we've got here is a mild case of the Tarkalean flu.
Thank you, Lieutenant.
Она захочет знать, почему.
Ну, по моему трикодеру, всё, что мы имеем, это случай тарканианского гриппа.
Спасибо, лейтенант.
Скопировать
- How's the president?
- Mild sprain. He's fine.
John Van Dyke.
-Как здоровье Президента?
-Небольшое растяжение, все в порядке.
Хорошо, хорошо. Вы все знаете Мэри Марш и Джона ван Дайка.
Скопировать
I killed my little child, mother.
So helpless, meek and mild.
This grief will end my days.
Я дитя свое убила, мать моя!
Я дитя свое убила, плоть родную загубила -
горе гнет меня с тех пор!
Скопировать
YEAH, WE JUST RAN INTO EACH OTHER, ISN'T THAT FUNNY? MM-HMM.
WELL, MILD
LY FUNNY.
Да, мы только что столкнулись, разве не забавно?
MM-HMM.
Ну, так, средней забавности
Скопировать
Her husband suggestively rubs her back, and we say, "Advil."
"So mild and gentle, you can take it... even when you're faking a headache."
Woman turns to her husband and says, "Not tonight, I need an Advil."
Ее муж начинает массировать ей спину. Массаж с намеком. Наш голос за кадром:
"Эдвил"... такой мягкий и нежный, его можно принимать, даже если вы имитируете головную боль.
Женщина поворачивается и говорит мужу: "Не сегодня, "мне нужен "Эдвил".
Скопировать
- Wrong.
It's a mild sprain. He'll be back.
- What caused it?
-Неправду говорят.
Небольшое растяжение, он приедет сегодня к вечеру.
-Как это произошло?
Скопировать
Don't worry.
These people seem really mild-Mannered.
They are mild.
Думаю, тебе не о чем волноваться.
Эти люди кажутся такими мягкими.
Они и есть мягкие.
Скопировать
These people seem really mild-Mannered.
They are mild.
You're soaking in one right now.
Эти люди кажутся такими мягкими.
Они и есть мягкие.
Ты сейчас полощешь руку в одном из них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mild (майлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mild для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение