Перевод "scalloped" на русский
scalloped
→
гребешок
Произношение scalloped (скалопд) :
skˈaləpd
скалопд транскрипция – 16 результатов перевода
What is it about pie?
There's nothing prettier than pie with scalloped edges and slits in the top for the heat to escape.
Pie gives you the sense that you're a 4-square person living in a 4-square country.
Что такого в пироге?
Нет ничего замечательнее пирога с краями гребешком и прорезями сверху для выхода жара.
Пирог даёт ощущение, что ты дома. - Пирог - это чувство дома.
Скопировать
And, of course, there was the dummy blood on the patio, carefully deposited just before he fell to look fresh.
Problem is, you can see from the scalloped edges around the splash marks, they'd been dropped from a
And you don't normally start bleeding before you hit the ground.
И, конечно, искуственная кровь во дворике, предусмотрительно разлитая перед самым падением, чтобы она казалась свежей.
Проблема в том, что по рваным краям пятен крови видно, что она была разлита с высоты в несколько футов.
Обычно кровью начинают истекать только после падения.
Скопировать
I know tonight was supposed to be special.
I mean, the wine, the garlic chicken, which is my favourite, scalloped potatoes, the peas...
The peas.
Знаю, сегодняшний вечер должен был быть особенным.
Вино, цыплёнок с чесноком, которого я просто обожаю, жареный картофель в тесте, горошек...
Горошек.
Скопировать
It gives my life purpose.
And I wish I got the same thrill from picking between the dimpled flatware or the scalloped, but I just
Hey. I don't care that you lied to me.
Это придает моей жизни смысл.
Я бы хотела, чтобы те же захватывающие ощущения я бы испытывала от выбора посуды, но это не так.
Послушай, мне не важно, что ты мне врала.
Скопировать
On her cheekbone?
Yeah, those three round indentations with scalloped edges.
- What is that from?
На скуле?
Да, вот эти три круглых углубления с зубчатыми краями.
- От чего они?
Скопировать
With winged and moulded canopy
The wet rose, scalloped and pretty Buttoned and deshabillé
The sea of sculpted vitality
Мокрая роза, зубчатая и прекрасная
Застегнутая и раздетая
Море скульптурной живости
Скопировать
That's what I tell people.
I caught the scalloped edge of a Burberry duffel coat toggle.
Still not sure there isn't a piece in there.
Так я рассказываю людям.
Я поранился о зазубренный край пуговицы на шерстяном пальто от Берберри.
До сих пор не уверен, что там не застрял кусок.
Скопировать
I'm grateful that I'm a better kicker than Austin Jenner in soccer, even though it's his fault my arm's in a sling.
I'm grateful that Linda made her scalloped potatoes, 'cause I'm tired of eating healthy.
Anyone else?
Я благодарен за то, что из меня лучше нападающий чем из Остина Дженнера на футбольном поле, даже если из-за него у меня рука замотана.
Я благодарен, что Линда сделала запеченный картофель, потому что мне уже надоело питаться здоровой пищей.
Кто-нибудь ещё?
Скопировать
The finest lobby, the single finest men's room between the two coasts, surely:
Marble shipped from Italy, stall doors of seasoned cherry, scalloped basins, opulent and echoing, all
- The odors, all the odors, odors as environment, all day, nine hours a day, standing there in Good Humor white.
Великолепное лобби и самая красивая уборная для мужчин во всех стране:
мрамор, привезенный из Италии, двери из вишневого дерева богато украшенные раковины все звуки усиливаются отражаясь эхом от кафеля и флорентийского камня
- Запахи, Все запахи запахи как основное твое окружение девять часов в день, а ты стоишь там с любезным лицом и весь в белым.
Скопировать
I'll see you athome fodinner.
I made scalloped potatoes.
Now don't get all excited.
Увидимся за ужином,дома.
Я сделала зубчатый картофель.
Только не заводись.
Скопировать
Shania is very fair-skinned, and tank tops like that expose shoulders which is the area most commonly neglected by sunscreen and can cause irreparable damages.
But you know, just keep an eye out for any irregular, notched or scalloped moles.
But super-cute color.
и такие топы открывают плечи, которые являются зоной, наиболее часто игнорируемой солнцезащитным кремом, так что может быть нанесён непоправимый ущерб.
Но знаешь, просто следи за всеми неровными, надорванными или фестончатыми родинками.
Но цвет очень милый.
Скопировать
My mother always managed things so that we had enough to eat.
Scalloped or fried, or both on weekends.
For Mom, the thing is Monaco.
Моя мама всегда умела делать так, чтобы всем хватало поесть.
Печёная или жаренная, сразу на оба выходных.
Мечта моей мамы - это Монако.
Скопировать
Okay, Patrick, load the potatoes!
Mashed or scalloped, sir?
No, Patrick.
Так, Патрик, заряжай картошку!
Пюре или запечённую?
Нет, Патрик.
Скопировать
I thought maybe lemon chicken for dinner?
With those scalloped potatoes you make?
Those are so good.
- Приготовить цыпленка с лимоном на ужин?
- С твоим фирменным запеченным картофелем?
Вкуснота.
Скопировать
Look at this.
Blunt-force contusion framed by a scalloped laceration.
The "victim" probably got high and tripped down the stairs, doc.
Взгляни на это.
Место удара тупым предметом окружено зубчатыми порезами.
"Жертва" вероятно была под кайфом и упала с лестницы.
Скопировать
What's more, the building where he was dumped abuts this playground, close enough for him to have been carried.
He was struck by a blunt object with a sharp, scalloped edge.
Excuse me.
Более того, здание, где его обнаружили, рядом с детской площадкой, и оно достаточно близко, чтобы оттащить его туда.
Ему нанесли несколько ударов тупым предметом с острым краем.
Простите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scalloped (скалопд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scalloped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скалопд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение