Перевод "chancellor" на русский

English
Русский
0 / 30
chancellorканцлер
Произношение chancellor (чансэло) :
tʃˈansɛlə

чансэло транскрипция – 30 результатов перевода

I don't think anybody did it to him quite that way.
He said "Chancellor, I do not object so much that you are so ill-mannered."
"I object that you are such a bourgeois."
Он сказал: "Господин канцлер, я вовсе не против ваших дурных манер.
"Это мне не так претит.
Но мне претит то, что вы насквозь буржуа".
Скопировать
I have to inform you that on April 30 Adolf Hitler committed suicide in his bunker.
Goebbels the Reich Chancellor.
The former German government no longer exists.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере... покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
Новым главой государства назначен гроссадмирал Дёниц, рейхсканцлером
Старого немецкого правительства больше не существует.
Скопировать
The former German government no longer exists.
Reich Chancellor Dr. Goebbels has authorized me to ask you for ceasefire for one day.
To what purpose?
Старого немецкого правительства больше не существует.
Рейхсканцлер доктор Геббельс уполномочил меня... просить вас о перемирии на один день.
С какой целью?
Скопировать
I see.
We've much work before sending a report to Chancellor Séguier.
Place the trunk over there.
Вижу.
У нас много работы, прежде чем мы отправим доклад канцлеру Сегуйеру.
Поставьте сундук здесь.
Скопировать
Good-bye, gentlemen.
Chancellor Séguier, time to rise.
"O righteous Father, the world hath not known thee:
До свидания, господа.
Канцлер Сегуйер, пора вставать.
"Отче праведный, и мир тебя не познал:
Скопировать
Please see whether Father Mersenne and the other academics have arrived.
Yes, Chancellor, Father Mersenne and the others are here.
Show them in.
Пожалуйста узнай, прибыли ли отец Мерсенн и другие ученые.
Да, месье канцлер, отец Мерсенн и остальные здесь.
Проведи их в комнату.
Скопировать
Show them in.
We have the honor, Chancellor Séguier, of presenting you with a machine that, according to the inventor
What kind of machine?
Проведи их в комнату.
Мы имеем честь, канцлер Сегуйер, представить Вам машину, которая, по словам изобретателя, создана для того, чтобы выполнять Ваши приказания.
Что за машина?
Скопировать
Quite possibly, after the election, I shall have the honour of being President of the Council.
You are being over-modest, Chancellor.
I'm sure of it.
Вполне возможно, после выборов мне выпадет честь стать Президентом Совета.
Вы слишком скромны, Канцлер.
Я уверен в этом.
Скопировать
I intend to avoid the dilemma by seeing this affair through before he takes office.
Chancellor, all presidents are faced with difficult decisions.
It is by their decisions that they are judged.
Я намерен избежать этой дилеммы, рассмотрев дело до того как он займет свой пост.
Канцлер, все президенты сталкиваются с трудными решениями.
И по этим решениям их оценивают.
Скопировать
We are simply seekers of the truth and we haven't got much time.
Chancellor Goth has ordered you immediate trial.
I'd like to help you.
Мы просто ищем правду, и у нас мало времени.
Канцлер Гот приказал безотлагательно судить вас.
Я бы хотел вам помочь.
Скопировать
When Hitler declared war... around the world, I sent him a letter.
"Dear Herr Chancellor,
"you make a great mistake.
Когда Гитлер объявил войну всему миру, я послала ему письмо.
Вот.
Уважаемый Гер канцлер, вы совершаете большую ошибку.
Скопировать
I sided with the Federation during the invasion of Cardassia.
For that, Chancellor Gowron stripped me of my name and my family honor.
So you acted out of conscience and you were punished for it.
Я поддержал Федерацию во время клингонского вторжения Кардассии.
За это канцлер Гаурон лишил меня имени и чести моей семьи.
Значит, ты действовал от чистого сердца и был за это наказан.
Скопировать
He can if he's impersonating the leader of the Klingon Empire.
So is Starfleet going to do something about Chancellor Gowron or not?
Oh, they're going to do something.
Может, если он выдает себя за главу Клингонской Империи.
Так Звёздный Флот собирается сделать что-то с канцлером Гауроном, или нет?
О да, собирается.
Скопировать
There will be a staff meeting at 1600 hours. I expect you to be there.
According to Starfleet Intelligence Chancellor Gowron has relocated Klingon military headquarters to
That will make our job more difficult.
В 16:00 будет совещание, я жду вас там.
В соответствии с данными разведки Звёздного Флота, канцлер Гаурон перенес штаб-квартиру клингонских войск на Тай'Гокор.
Это значительно усложняет задачу.
Скопировать
Don't you think you might be overdoing it?
They'll be inducting some new members in a few days and Chancellor Gowron will be presiding over the
That should make for a very interesting evening.
Не думаете ли вы, что сможете их превзойти?
Скоро будет прием новичков, и канцлер Гаурон будет председательствовать на церемонии.
Это, должно быть, будет очень интересный вечер.
Скопировать
You've thrown your lives away for nothing.
Or did you really think you could fool us into believing that Chancellor Gowron was a Dominion spy?
Gowron is the one who's fooling you.
Вы лишитесь жизни зазря.
Или вы на самом деле думали одурачить нас тем, что канцлер Гаурон - шпион Доминиона?
Гаурон тот, кто одурачил вас.
Скопировать
I see.
Well, we wouldn't want to disobey the Chancellor.
Follow me.
Понимаю.
Хорошо, не будем ослушиваться канцлера.
Идите за мной.
Скопировать
We're being hailed.
It's Chancellor Gowron.
He's requesting permission to dock.
Нас вызывают.
Это Канцлер Гаурон.
Он просит разрешения пристыковаться.
Скопировать
If he wants more men, have him talk to Gowron.
I'm sure the Chancellor will be willing to assign some Klingon troops to guard key facilities.
Klingons helping to protect Deep Space 9... what an interesting concept.
Если ему необходимо больше людей, пусть свяжется с Гауроном.
Уверен, Канцлер захочет поручить своим клингонским воинам охрану некоторых ключевых постов.
Клингоны помогают защищать Дип Спейс 9... какая интересная задумка.
Скопировать
This mission cannot succeed without the Klingons. We agree.
Chancellor Gowron does not.
Then change his mind.
Господа, эта миссия не может быть успешной без участи оборонительных сил клингонов.
Мы согласны с вами, капитан. Канцлер Гаурон нет.
Тогда вы должны его переубедить.
Скопировать
Perhaps you should return to Kronos and make your plea in person.
The Chancellor respects you. lf you cannot persuade him, no one can.
I will go to see Gowron and you will come with me.
Генерал, возможно, вам стоит вернуться на Кронос и высказать свою просьбу лично.
Канцлер испытывает к вам глубокое уважение. Если вы не сможете переубедить его, никто не сможет.
Я собираюсь лично встретиться с Гауроном, и ты пойдешь со мной.
Скопировать
I will go to see Gowron and you will come with me.
The Chancellor no longer considers me a friend.
I know.
Я собираюсь лично встретиться с Гауроном, и ты пойдешь со мной.
Нет. Канцлер больше не считает меня другом.
Я знаю.
Скопировать
Captain... what is happening here?
I wish I knew, Chancellor.
Chakotay, seal off Deck 6.
Капитан... что здесь происходит?
Хотела бы я знать, канцлер.
Чакотэй, запечатайте палубу 6.
Скопировать
There are a total of 17 checkpoints where you will submit your vessel for inspection.
Chancellor Gauman, if I may interrupt.
I appreciate your efforts in plotting this flight plan, but, if we could, I'd like to negotiate a course that's a little more... direct.
Есть всего 17 контрольно-пропускных пунктов, где на вашем судне будет проведена инспекция.
Канцлер Гауман, разрешите вас перебить.
Я ценю ваши усилия в разработке этого плана полета, но, если можно, я бы хотела договориться о курсе. Можно ли сделать его немного... прямее.
Скопировать
and destroyed.
Chancellor...
There will be no sharing of information.
и уничтожен.
Канцлер...
Мы не намерены делиться информацией.
Скопировать
Was this just some sort of wild conspiracy theory at the time? Well, let's look at what a well placed observer of the scene had to say at the time.
This was Otto von Bismarck, Chancellor of Germany, the man who united the German states a few years later
Within months after the first shots here at Fort Sumter, the central bankers loaned Napoleon III of France
Ѕыла ли верси€ о каком-то сумасшедшем всемирном заговоре против јмерики в ходу в то врем€?
ƒавайте послушаем мнение искушенного очевидца тех событий. ≈го им€ ќтто 'он Ѕисмарк, канцлер √ермании, человек, всего год спуст€ объединивший разрозненные немецкие государства в единое целое:
Ёти банкиры испугались, что если —оединенные Ўтаты сохран€тс€ как единое государство и один народ, то они смогут обрести экономическую и финансовую независимость, котора€ поколеблет их финансовую власть над всем миромї
Скопировать
On April 14, 1865, 41 days after his second inauguration, and just five days after Lee surrendered to Grant at Appomattox, Lincoln was shot by John Wilkes Booth, at Ford's theatre.
Bismarck, Chancellor of Germany, lamented the death of Abraham Lincoln:
Bismarck well understood the Money Changers' plan.
14 апрел€ 1865 года, через 41 день после начала второго президентского срока Ћинкольн был застрелен ƒжоном ¬оркспу в театре Ѕорд.
анцлер √ермании горевал о гибели јбрахама Ћинкольна:
ќни не преминут погрузить весь христианский мир в пучину войн и хаоса только дл€ того, чтобы вс€ "емл€ стала их наследиемї.
Скопировать
They do not tolerate incursions into their space.
During the Second Empire, Chancellor Mow'ga sent a fleet of Klingon ships to conquer their homeworld,
We have been travelling for three days.
Они не допускают вторжений в свое пространство.
Во времена Второй империи, канцлер Моу'га послал флот клингонских кораблей, чтобы завоевать их родную планету - и о них больше никогда не слышали.
Мы летеим уже три дня.
Скопировать
- The son of Mogh.
- Chancellor.
They say you've made him part of your House.
- Сын Могха.
- Канцлер.
Говорят, ты сделал его частью своего дома.
Скопировать
Martok seems nervous about the ceremony.
Chancellor Gowron is travelling from Kronos to induct him into the Order of Kahless.
I'd be nervous too.
Марток переживает из-за церемонии.
Канцлер Говрон прибывает из Кроноса, чтобы посвятить его в орден Кейлесса.
Я бы тоже переживал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chancellor (чансэло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chancellor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чансэло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение