Перевод "Vaccinations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vaccinations (ваксинэйшенз) :
vˌaksɪnˈeɪʃənz

ваксинэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

We're in serious trouble here. We're just going to have to cut down on luxuries.
Well, we're always buying Maggie... vaccinations for diseases she doesn't even have.
We could cut down on beer.
Боже, у нас тут большие проблемы.
Нужно сократить расходы на роскошь. Ну, мы все время вакцинируем Мэгги от болезней, которых у нее нет.
- Можно сократить расходы на пиво.
Скопировать
Do you have a cold?
Vaccinations.
It was hard... so early in the morning.
Он простужен?
Вакцинация.
Утро задалось тяжелое...
Скопировать
Pigs I brought from my own farm, which the communists want to steal from me.
I heard the pigs are dying because they're not receiving vaccinations!
These things happen.
Свиней я привёз с собственной фермы, которую у меня хотят отобрать коммунисты.
Я слышал, что свиньи умирают потому, что не получают необходимой вакцинации.
Такое случается.
Скопировать
What's unreasonable about 3 percent?
Three percent equals X dollars, which is Y flu vaccinations, Z school lunches... .
It's more convincing with numbers.
Почему три нельзя-то?
Три процента равны "икс" долларам, "игрек" прививок от гриппа и "зет" школьных обедов ...
Это было бы гораздо убедительнее с цифрами. Кэрол! Мне нужна минута.
Скопировать
Was she vaccinated?
The biological mother, when she was a baby, did she get her vaccinations?
Dan was vaccinated at 6 months.
Она была вакцинирована?
Биологическая мать, когда у нее был ребенок, получила ли она вакцинацию?
Дэна вакцинировали в 6 месяцев.
Скопировать
I voluntarily chose to stop practicing, C.J.
And now I'm choosing to give a few underprivileged toddlers vaccinations.
I never said I was hanging up my stethoscope for good.
Я добровольно выбрала прекращение практики, Си Джей.
И теперь я выбираю дать нескольким обездоленным малышам вакцинацию.
Я никогда не говорила, что повесила свой стетоскоп навсегда.
Скопировать
Kid is a product of an in vitro fertilization pregnancy.
Had all his vaccinations.
Fractured his right ulna at age three, chicken pox at age five...
Мальчик - результат искусственного оплодотворения.
Все прививки проставлены.
Ломал правую руку в три, перенес ветрянку - в пять.
Скопировать
Top eugenicists were bold enough to admit - their real goal was not improving the hereditary of the commoner - but to further dumb them down so that they could be more manageable.
Nobel prize winner, Russel, wrote at length about how vaccinations - filled with mercury, and other brain
"Diet, injections, and injunctions will combine, from a very early age, - to produce the sort of character and the sort of beliefs that the - authorities consider desirable, - and any serious criticism of the powers that be will become - psychologically impossible." ~Bertrand Russel The Impact of Science on Society
Лучшие евгеники были достаточно смелЫ, чтобы признать, что их реальная цель не улучшение наследственности простого человека, а выталкивание его на помойку эволюции, с целью сделать более управляемым.
Нобелевский лауреат Рассел, подробно писал о том, как ртутьсодержащие прививки и другие вещества, повреждающие различные участки мозга и создающие частичные, химические лоботомии, развивают у людей рабское послушание.
"Питание, инъекции, и запреты с самого раннего возраста будут формировать и создавать такой тип людей, такой тип убеждений, которые будут желанны власти, и любая серьёзная критика власть имущих станет психологически просто невозможна. " ~Бертран Рассел~ /из книги "Воздействие Науки на Общество"/
Скопировать
And what about you?
They're using class time for the vaccinations, so no one's going to notice.
I don't like pain.
- А ты?
Из-за вируса весь класс пошёл на прививки.
А я боюсь уколов.
Скопировать
- What's that?
For your vaccinations for Pakistan.
Hepatitis A and Typhoid.
- Что это?
Твои вакцинации для Пакистана.
От гепатита А и тифа.
Скопировать
Not at all like you.
Listen, a whole school class is coming in for vaccinations.
If we do it together, it will go so much faster.
Вы не такой.
Послушайте, целый класс из школы идёт на прививку.
Если мы сделаем её вдвоём, будет гораздо быстрее.
Скопировать
You can go tell house what just happened and get your own cot board in here, or you can go back to that apartment... you save me,the cop,and yourself.
it's not sspe.I checked your past vaccinations against joe'S.No batch matches.
Blood show antibodies for coxsackievirus?
Можешь рассказать Хаузу, что только что произошло и получить здесь собственную койку, или, можешь вернуться обратно в квартиру... Спасти меня, полицейского и себя.
Это не лейкоэнцефалит Ван-Богарта. Я сопоставил прошлые вакцинации Джо и твои. Партии не совпадают.
В крови есть антитела против коксаки-вирусов?
Скопировать
We'll call him this evening, like we said, OK?
A virulent flu virus is sweeping Britain, leaving medical services struggling to meet demands for vaccinations
Tell us about Cyprus, then.
Наберём ему вечером, как и собирались, хорошо?
"Смертельный вирус гриппа пронёсся над Британией, "службы здравоохранения делают всё возможное для вакцинации нуждающихся".
Ну, расскажите про Кипр.
Скопировать
Well, how's that supposed to make me feel better?
I'm still the moron who thought he bought an entire African village athlete's foot vaccinations.
You know what you need?
Ну, как это заставит меня чуствовать себя лучше?
Я всеравно болван который думал что покупает целой африканской деревне спортивную обувь, вакцину от оспы.
Вы знаете что вам нужно?
Скопировать
You need to learn to control your emotions And be more adult with him.
Bill, I was just trying to get a list of her vaccinations.
I got 'em.
Тебе бы пора уже научиться контролировать свои эмоции и вести себя с ним повзрослому.
Билл, я всего лишь хотела получить список её прививок.
Я позаботился.
Скопировать
( phone rings )
I just need a list of her vaccinations, j.J.
Come right back down.
( звонит телефон )
Мне просто нужен список её прививок, Джей.Джей.
Давайте, спускайтесь вниз.
Скопировать
I don't have time for this.
Can you just send the vaccinations?
We thank you for the gift of guidance To grow in wisdom.
У меня нет на это времени.
Ты можешь мне просто прислалть список?
Спасибо за твой дар наставления позволяющий нам расти в мудрости.
Скопировать
Uh, not that I'm aware of.
All her vaccinations up-to-date?
Yes. And how old was she when you adopted her?
Нет, о таких я не знаю.
вакцины до этого времени делали?
да сколько ей было лет, когда вы ее удочерили?
Скопировать
I worked with a shaman in the congo To treat an outbreak of measles. and you think it was the shaman
That cured those people, not the vaccinations?
Maybe it was one thing, maybe it was both.
Я работал с шаманом в Конго над лечением эпидемии кори.
И ты думаешь, это шаман излечил тех людей, а не вакцинация?
Может это было одно, а может и то, и другое
Скопировать
And hundreds of people died from it every year.
- The vaccine changed-- - don't even think of suggesting-- there's no proven link between vaccinations
It's not just me.
И сотни людей каждый год умирали от нее.
-Вакцина изменилась. -Даже не думайте! Доказательств того, что есть связь между прививками вакцины и аутизмом, нет.
Только не для меня.
Скопировать
- How many what?
- These littleime bombs-- kids coming in without their vaccinations.
The vast majority of my practice is pro-vaccine.
-Сколько чего?
-Этих маленьких бомб замедленного действия. Детей, пришедших сюда непривитыми.
Большинство моих пациентов привиты.
Скопировать
I told you no.
No vaccinations.
I don't think you can risk putting will through what michael's going through.
Я же сказала вам - нет.
Никаких прививок.
Я не думаю, что Вы хотите подвергнуть Уилла тем страданиям, которые испытывает Майкл?
Скопировать
Aunt Liv, I'm getting vascinations.
"vaccinations. "
Come on, baby, go get dressed.
Тётя Лив, мне сделали пришивку.
"Прививку"
Ладно, малышка, пора одеваться.
Скопировать
Just because I don't have a degree doesn't mean I can't be an informed parent.
opinion over that of people who do, in fact, have a medical degree and understand the science behind vaccinations
I know what's best for my child.
Только потому что у меня нет степени не означает, что я не могу быть информированным родителем.
Ваша выбор, исходя из информированности поперёк тех людей который имеют медицинскую степень и которые понимают науку, стоящую за вакцинацией и которые рекомендуют прививаться.
Я знаю, что лучше для моего ребёнка.
Скопировать
I just don't know if I can date someone who doesn't share my interests.
I mean, could you date someone who doesn't love giving vaccinations?
I've never dated anyone who loves giving vaccinations.
Даже не знаю, могу ли я встречаться с тем, кто не разделяет моих интересов.
Я имею ввиду, можешь ли ты встречаться с тем, кто не любит делать уколы?
Я никогда не встречаюсь с теми кто любит делать уколы.
Скопировать
I mean, could you date someone who doesn't love giving vaccinations?
I've never dated anyone who loves giving vaccinations.
Weird question for you.
Я имею ввиду, можешь ли ты встречаться с тем, кто не любит делать уколы?
Я никогда не встречаюсь с теми кто любит делать уколы.
Странный вопрос для тебя.
Скопировать
Fuck you.
The first documented case of a child developing Asperger's syndrome from school vaccinations has put
As press conference today, the media heard from the young boy's father, Steamy Ray Vaughn.
Идите нахуй!
Первый задокументированный случай развития синдрома "Ассбергера" от школьных прививок поставил правительство в незавидное положение.
Сегодня отец больного мальчика, Стими Рэй Вон, дал специальную пресс-конференцию.
Скопировать
It's most likely the reason his mother and I got divorced.
embarrassment, the president of the United States has passed Stan's Bill, putting an end to mandated school vaccinations
Mr. President, the bill ready.
Он просто олицетворение той причины, по которой мы с его матерью развелись.
В ответ на это нелицеприятное происшествие президент США принял "закон Стена", который положил конец принудительной вакцинации школьников.
Мистер президент, законопроект готов.
Скопировать
Then why are they saying that getting vaccinated at school is gonna make us all retarded?
Because some people think vaccinations can give you autism or Asperger's.
Wait. What?
Тогда почему они говорят, что школы, проводящие вакцинацию, превратятся в заведения для умственно отсталых?
Потому что некоторые люди думают, что прививки способны спровоцировать аутизм или синдром Аспергера.
Постой, что?
Скопировать
Okay, you're on, Jew!
And so, children, at noon today, all the girls will go to the gymnasium for their vaccinations, and boys
Do the girls get their shots right in the vagina?
Хорошо, жид, я принимаю пари!
Итак, дети, сегодня в полдень все девочки должны пройти в спортзал, где им сделают прививки. Мальчики в это время смогут заняться своими делами на перемене.
Девочкам будут делать укол прямо во влагалище?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vaccinations (ваксинэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vaccinations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ваксинэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение