Перевод "add up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение add up (ад ап) :
ˈad ˈʌp

ад ап транскрипция – 30 результатов перевода

- What?
- No, the times on the crime reports don't add up.
On the 17th, a break-in in Sellwood Park happened just minutes before the first robbery was reported in the northwest.
- Что?
- Нет, во время преступления, отчеты не были подготовлены.
17-ого числа, взлом в Селвуд Парк произошел незадолго до первого ограбления на северо-западе.
Скопировать
That's a long time.
It's a lot to add up.
How much? !
Это долгое время.
Оно для меня дорогого стоит.
Сколько?
Скопировать
A CIA sweep team ransacked my apartment.
What does all that add up to for you?
Okay, I'm doing it right now.
ЦРУ обыскало мою квартиру.
Как думаешь, что всё это значит?
Хорошо, начну прямо сейчас.
Скопировать
I don't know, stealing the money just to take it, and then selling it to a weapons-dealing fence just doesn't seem like Neal.
Well, a lot doesn't add up on this one.
$2 million missing from the summers investigation, and that FBI pen that I found at the chiropractor's office, the one where Neal was.
Я не знаю, украсть деньги, чтобы потом их продать перекупщику, занимающегося оружием, это так не похоже на Нила.
Да, тут многое не сходится.
2 миллиона долларов пропало после того дела, и я нашел ручку ФБР в офисе мануального терапевта, там, где был Нил.
Скопировать
And we're no closer to finding the target than we are to finding the guy who set up Hadad.
Doesn't add up.
This could've been the attack.
И мы не приблизились ни к тому, чтобы найти цель, ни к тому, чтобы отыскать парня, который подставил Хадада.
Не складывается.
Это может быть атака.
Скопировать
This rendering is off by six inches.
Add up 206, 207, and 208 and we're still under the safety limits.
Yeah, for fast neutrons.
Не хватает 15 сантиметров защиты.
Добавьте 206, 207 и 208 и мы останемся в безопасных пределах.
Ага, для быстрых нейтронов.
Скопировать
GARY: It's weird, right?
At first, I thought it was a front for something, but that didn't add up.
Then I found the connection to your wife.
Странно, да?
Я сначала решил, что это прикрытие для чего-то, но это не подтвердилось.
Тогда я обнаружил связь с твоей женой.
Скопировать
It's not the number of years we live that matters.
Our lives just add up to a series of moments.
We never know when or where they'll happen.
Важно не то, сколько лет нам суждено прожить.
Наши жизни сводятся к последовательности событий.
Невозможно узнать, где и когда нас ждёт следующее.
Скопировать
- Okay, did you add the part
- I did, but your figures on the non-voting stock Didn't add up, so I proposed a staggered board To make
- Staggered board?
А добавила параграф о кредитной рекапитализации?
Да, но твои данные по неголосующим акциям не сходились, поэтому я предложила постепенную смену совета директоров, чтобы сгладить расхождение.
Смену совета?
Скопировать
Paralegals don't make that much.
Those numbers don't add up.
I'm not proposing being a paralegal.
Помощники столько не зарабатывают.
Тебе не хватит денег.
Я не предлагаю быть помощником.
Скопировать
I did.
Something doesn't add up.
Actually I think it might.
Говорил.
Что-то не сходится.
Вообще-то, я так думаю.
Скопировать
I'll bet you didn't have good reasons for doing those, either.
I'm not proud of what I've done, but -- But t-they don't add up to murder.
I would never hurt brendan.
Держу пари у тебя не было хороших причин и для них.
Я не горжусь тем, что я делал, но... но это не значит, что я мог кого-то убить.
- Я бы никогда не навредил Брендану.
Скопировать
None.
You can see why these numbers seem unlikely to add up to a happy ending from our perspective.
I'm afraid we must respectfully decline your request.
Нисколько.
Вот видите, как из этих чисел, с нашей точки зрения, не выходит благополучной развязки.
Боюсь, что при всём нашем почтении мы вынуждены отклонить вашу просьбу.
Скопировать
An advance plus my salary will cover my tuition.
Those numbers don't add up.
Summer associates work as lawyers, and I can do the same.
Премия авансом и зарплата покроют плату за обучение.
Тебе не хватит денег.
Летние практиканты работают юристами. Я тоже так могу.
Скопировать
Two of them are moles.
Those numbers still don't add up!
Why the hell are we taking a hot air balloon?
Две из них это родинки.
Эти числа до сих пор не складываются!
Какого черта мы взяли воздушный шар?
Скопировать
Data tracking shows her visiting the penitentiary over a dozen times in the past two weeks.
It doesn't add up.
Why there?
Отслеживание данных выдает, что она посещала тюрьму больше дюжины раз за последние две недели.
Несостыковка.
Почему там?
Скопировать
Nah, there's more to it than this.
A lot of things Neal has been doing don't add up, and my gut tells me she's at the center of it.
Now according to his anklet, they're at the Clifton.
Неа, тут что-то есть.
В последнее время действия Нила не вяжутся, и мое чутье подсказывает, что она в этом замешана.
Судя по его браслету они сейчас в "Клифтоне".
Скопировать
Ok, wait a minute.
When you add up poison, cleanliness, and the use of a taser to overwhelm the victims, we can't rule out
We need to give the profile.
Погодите.
Принимая во внимание яд, точность, использование шокера, для обездвиживания жертвы, мы не можем исключить возможность, что наш субъект - женщина.
Пора представить профиль.
Скопировать
You'll have tour fees, merch.
I mean, it could add up a pretty good number.
In fact... Yep.
Вы получите прибыль с билетов, от продажи сувениров.
Всё вместе может вылиться в хорошую сумму.
- На самом деле...
Скопировать
Doesn't mean Lantini didn't hire him to get the C-4 and build the bomb, but why would our chef board a boat he knew would explode?
Doesn't add up.
It does if Callahan told him where to stay safe.
Это не значит, что Лантини не нанимал его достать С-4 и сделать бомбу. Но зачем наш повар сел на судно, если он знал, что оно взорвется?
Не сходится.
Сходится, если Каллахан сказал ему, где он будет в безопасности.
Скопировать
We think we did, but she wouldn't admit it.
It just doesn't add up.
Did you notice how Mrs. Lasseter became upset when she saw Owen's drawing on the back of the envelope?
Мы думаем, что нашли, но она не хочет признаваться.
Я думаю, что Оуэн — это ее внук, и есть что-то, что она не говорит, потому что... я не...
Вы заметили, как миссис Лассетер расстроилась, когда увидела рисунок Оуэна на обратной стороне конверта?
Скопировать
Yeah, sure.
I was looking at it, and it doesn't add up.
[The cars' just what I needed]
Конечно.
Я читала ее и что-то тут не сходится.
Скопировать
Great, so Jason the perpetrator is out but my property is not and you're unable to change it.
You can see how this doesn't add up.
What can I say?
Значит, преступника Джейсона выпустили, но моя собственность осталась у вас, и ты не можешь обменять её.
Как-то не сходится.
Что сказать?
Скопировать
Now, The Hobbit taught us that every dragon has a chink in its armor.
It also taught us that New Zealand's beautiful landscapes and attractive tax credits add up to a filmmaker's
To find out Lassen's weakness, I hid a camera in the teachers' lounge.
Фильм "Хоббит" научил нас, что у каждого дракона есть слабое место в броне.
Кроме того, он учит нас, что прекрасные новозеландские пейзажи, и привлекательные ставки по кредитам, делают ее настоящим раем для съемок фильмов.
Чтобы узнать слабое место Лассена, я установил камеру в учительской.
Скопировать
We're the only thing that's supposed to be different in these two universes.
Doesn't add up.
What does this have to do with Andy?
Только мы можем отличаться в этих двух реальностях.
Что-то не складывается.
Что будем делать с Энди?
Скопировать
Something isn't adding up.
Does anything add up anymore?
There was never a tunnel down there.
Что-то не складывается.
А что должно складываться?
Там никогда не было туннеля.
Скопировать
Well, we'll do something separate on the extortion charges.
The time will add up.
Yeah, yeah, fine.
Ну, можно обвинение в вымогательстве предъявить отдельно.
Тогда срок будет больше.
Да, да, отлично.
Скопировать
But when I was in Bourg's flat, I overheard him say something.
It doesn't add up.
He's hiding something.
Но, когда я был у него дома, он что-то сказал.
Что-то не так.
Он о чём-то недоговаривает.
Скопировать
Clearly it was all just an elaborate hoax.
None of it seems to add up.
If it wasn't for you snooping around, I would have gotten away with it.
Все-таки это был лишь тщательно продуманный обман.
Кажется, больше нечего добавить.
Если бы не вы, сующие нос не в свои дела, я бы вышел сухим из воды.
Скопировать
Did he witness the murder?
It doesn't add up
He was with his dad, who has an alibi
Он стал свидетелем убийства?
Что-то не складывается.
Он был со своим отцом, у которого алиби.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов add up (ад ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы add up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ад ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение