Перевод "add up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение add up (ад ап) :
ˈad ˈʌp

ад ап транскрипция – 30 результатов перевода

see if there is any coffee.
This question of the mattresses doesn't add up.
My mother says it's up to the bride.
Посмотри не остался ли кофе.
Вопрос с периной так и не решили.
Моя мама говорит, что за перину платит семья невесты.
Скопировать
For heaven's sake, what's gotten into you this morning?
These accounts don't add up.
They're off by $30.14.
Ради всего святого, Фернан, ты с самого утра какой-то не такой!
Просто эти счета не сходятся.
Тут не хватает 30-ти долларов 14-ти центов.
Скопировать
I thought we already had happened.
All we add up to is a dirty joke.
You're the zing in my life, and I'm the best score you probably ever made.
По-моему, уже было
Это все - грязная шутка
Ты - пыл в моей жизни, а я - лучший приз, что у тебя когда-либо был.
Скопировать
What about all the shows this month? 670 pounds?
All the shows and gigs add up to exactly 670 pounds.
You want me to show you your card?
За все шоу в этом месяце только 670 лир?
За все шоу и концерты ровно 670 лир!
Ты хочешь чтобы я показала твою карточку?
Скопировать
I find you amusing up to a point, Lieutenant, but you've passed that.
There's just so many pieces that didn't add up... tire that wouldn't go flat, why you refused to sell
Would you kindly get out?
Я считала Вас забавным, Лейтенант, но Вы переходите все границы....
Было много разных вещей, которые не складывались вместе... шина, которая не была испорчена, ваш отказ продать дом... это беспокоило меня.
Не будете ли так любезны покинуть мой дом.
Скопировать
Kills for pride.
Doesn't add up he'd let Hooker get away from him.
You see anything, kid, you let us know.
Убивает из-за гордости.
Удивительно как Хукеру удалось от него убежать.
Если что увидишь, парень, дай нам знать.
Скопировать
Snyder's given us quite a folder on her.
Nothing major by itself, but... put 'em all together, it could add up to a lot of years.
- You stink, mister.
Снайдер собрал на нее материалы.
Ничего особенного, но если все собрать, то будет немалый срок.
- Вы подлец, мистер.
Скопировать
It's an extra expense.
We've been invited to so many showers lately, that the cost of all the gifts is starting to add up.
Everyone's just rushing to get married before they're thirty.
Опять расходы...
Последнее время мы посещаем столько мероприятий, что стоимость подарков уже бьёт по карману.
Все спешат выскочить замуж до тридцати.
Скопировать
But... I think this one came without 11s.
I'll give you a 10 and a one and that'll add up to 11.
You can have both for 50p.
Но кажется, в пачке вообще не было номера 11.
Вот что. Я дам вам номер 10 и номер 1, вместе будет 11.
Продам оба за 50 пенсов.
Скопировать
And the first part of his story verifies the boy's version.
In fact, the only account that doesn't add up is the girl's.
Who are you calling?
Первая часть его рассказа подтверждает версию парня.
Но это никак не связывается с историей девочки.
- Кому ты звонишь?
Скопировать
It doesn't make sense, especially from a time-management standpoint.
What I saw didn't add up to three whole girls.
- I think they kept some parts.
Это бессмысленно, пустая трата времени.
Того, что я видел, на трех целых девушек не хватит.
- Думаю, что они забрали некоторые части тел.
Скопировать
I wasn't even an angel.
And all those lives I saved didn't add up to the one life that I lost.
that's what I've been thinking about anyway... all night.
Я даже не был ангелом.
И все те жизни, которые я спас, не покроют ту одну, которую упустил.
Именно об этом я думал. Вот так.
Скопировать
One phone call every day.
Don't worry if it doesn't add up. That's our problem.
Y-You'd pay me for that ?
- С чем? Один телефонный звонок каждый день.
Не волнуйся, если подкинуть нечего.
Это наша проблема. В - Вы мне за это платить будете?
Скопировать
First off I thought you were the guy
But then something didn't add up
I figured: if he's Nineteen Hundred how could he know New Orleans so well?
Сначала я подумал, что ты и есть тот парень.
Но потом я заметил нестыковочку. - Вот как?
Я подумал: если он и есть 1900-ый, то откуда он так хорошо знает Новый Орлеан?
Скопировать
Deny all claims for a year.
Add up the money saved, deduct the amount spent on quick court settlements, and there's a pot of gold
Approach the clerk, your honor? - You may. - Thank you.
Нужно было отказать по запросам в течение года.
Экономия средств, меньше расходов на выплаты, кубышка должна расти.
-Я могу подойти к приставу?
Скопировать
Yes, but I did promise her on this.
Whatever I add up to... ... I'mnother,amI ?
Whatever she adds up to, she's not you.
Да, но я пообещал ей.
Какой бы я ни была, я не она, верно?
Какой бы она ни была, она не ты.
Скопировать
We'll release General Radek into the goddam atmosphere.
It doesn't add up.
That terrorist knew that we'd recover the pod in short order. He expected that we'd be talking to Marshall.
Мы этого Радека в порошок сотрем!
Не стыкуется.
Террорист был уверен, что мы скоро обнаружим капсулу и будем говорить с президентом.
Скопировать
You threw out a ringer for a ringer.
Okay, but how does all this add up to an emergency?
I'm saying, I see what you're getting at, Dude.
"ы выбросил куклу вместо куклы.
ќк, только что тут такого серьЄзного? - ј?
- я пон€л, к чему ты клонишь, "увак. ƒеньги он зажал.
Скопировать
Don't you see, Marcus?
I was gonna live and die here never add up to any damn thing.
It's true, Marcus.
Видишь, Маркус?
Я бы жил и умер здесь, и никогда не стал бы чем-то большим.
Это правда, Маркус.
Скопировать
You have to see for yourself.
Words and speeches sound great, but they don't add up to anything.
All that matters right now is what you want.
Ты должна сама убедиться.
Я могу сказать тебе, что это огромная ошибка и все дороги ведут ко мне обратно, но это не имеет значения.
Все, что имеет значения сейчас, это то что ты хочешь.
Скопировать
Wha...?
How does that add up to aliens?
I saw two of them in their natural form.
Что...?
Причём здесь пришельцы?
Я видел двоих в их настоящем облике.
Скопировать
You know, much as I hate to admit it, I think the robot may be right.
It doesn't add up.
So, what do you say we try to take another look outside, yeah?
Знаете, как не прискорбно, но по моему робот прав.
Что-то не то.
Как насчёт попытки взглянуть со стороны? А?
Скопировать
- Well, get it out of there then!
OK, so you're sayin' I add up the atomic masses of the proton and the neutron, right?
I sees that, but what do I do with the goddamn electron?
- Так и убери его нахрен!
Ладно, значит надо сложить массу протона с массой нейтрона, правильно?
А куда же мне деть этот говёный электрон? Может быть, сюда?
Скопировать
- Now that's different for everybody.
You add up all your mortal sins and multiply that number by 50.
You add them together, that's your sentence.
- Всем по-разному.
Складываешь свои смертные грехи, умножаешь на пятьдесят, складываешь все остальные грехи и умножаешь на двадцать пять.
Потом все это складываешь - вот тебе и приговор.
Скопировать
And their cash flows from the tables... to our boxes through the cage... and into the most sacred room in the casino.
The place where they add up all the money... the holy of holies, the count room.
- Now, this place was off-limits. - Verify 3,000.
И их наличные вытекают из столов... в наши сейфы и оттуда в самую священную комнату в казино.
Место, где они складывают все деньги... святая святых, комната счета.
Теперь, это место было запрещено.
Скопировать
- I don't know.
Something doesn't add up.
- Lieutenant McClane?
Но что-то тут не то.
-Лейтенант МакЛейн?
Просят явиться вас и господина Карвера.
Скопировать
And now I'm the last.
But the numbers add up again, Thomas.
The numbers do add up.
И теперь я последний.
Но теперь все складывается по-иному, Томас.
Цифры сошлись.
Скопировать
But the numbers add up again, Thomas.
The numbers do add up.
Until both the defendant and plaintiff can come to a reasonable solution this court will recess for 30 minutes.
Но теперь все складывается по-иному, Томас.
Цифры сошлись.
Пока обвинитель и обвиняемый не придут к взаимному согласию. ...заседание объявляет перерыв на 30 минут.
Скопировать
A very long time.
Eventually I went back to work but the numbers didn't add up anymore.
So one day I just left believing that there had to be something... some reason why I had been spared.
Очень долго.
В конце концов, я вернулся к работе но цифры больше не складывались.
И однажды я просто ушел веря в то, что должно быть что-то что хоть как-то объясняло факт моей жизни.
Скопировать
I will tell you this passage, which, uh, George tells me leads to the south tunnel, has some wormholes.
I'm gonna go in and see if they add up to a way out.
So if you pray, pray.
В этом переходе, о котором мне рассказывал Джордж, который ведет в южный туннель имеются проходы.
Пойду, посмотрю можно ли через них выбраться.
Если вы молитесь - молитесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов add up (ад ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы add up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ад ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение