Перевод "tangled" на русский

English
Русский
0 / 30
tangledзапутанный путаный
Произношение tangled (танголд) :
tˈaŋɡəld

танголд транскрипция – 30 результатов перевода

Is the subject of the investigation you're secretly making progress on Congresswoman Jo Seo Hee?
That person is tangled up with Jang Tae San?
Why do you want to learn about Jang Tae San so much?
Объект вашего секретного расследования - конгрессмен Чжо Со Хи?
Эта женщина имеет какое-то отношение к Чан Тхэ Сану?
Почему вы так сильно хотите узнать о Чан Тхэ Сане?
Скопировать
You, my darling, are a web of contradictions.
You need me inside that tangled head of yours.
Why don't you come back to bed with me?
Ты, мой дорогой, паутина противоречий.
Я нужна тебе, чтобы разобраться в твоих запутанных мыслях.
Может пройдём к моей кровати?
Скопировать
It felt a bit rude, asking her to play the piano and then not asking her to stop.
Oh, what a tangled web we weave when first we practise to deceive.
Sorry?
Было бы грубо попросить ее сыграть, а потом не пригласить остаться на свадьбу.
Какую паутину мы плетем, когда впервые в жизни предаем.
- Что?
Скопировать
Aah! Yes, you did!
You turned it on, - and now the propeller's all tangled up!
- Why would I do that?
Ну конечно!
Ты его включила, и теперь пропеллер запутался!
- Зачем мне это делать?
Скопировать
Look at him go!
Oh, man, getting tangled up in Christmas lights is a workout.
Okay, that is not ice-cold Gatorade.
Глядите, что он вытворяет!
Слушай, оказывается, запутаться в гирлянде - та еще работёнка.
Да уж, это вам не ледяной напиток для спортсменов.
Скопировать
Look,
I love this city, but it's... it's such a tangled mess right now.
I-I don't see a way that I can stay.
Знаешь, я люблю этот город, но..
прямо сейчас это такой беспорядок.
Я не вижу смысла оставаться здесь.
Скопировать
But Deacon and I just have this... this thing.
And we get tangled up in it.
And it goes deep, you know?
Но между мной и Диканом есть что-то
И мы увязаем в этом.
Это очень запутано, ты понимаешь?
Скопировать
Gunshot goes off, spooks the horse, he runs.
Victim falls off, gets tangled in the ropes?
That knot's a bowline.
Прозвучал выстрел, напугал лошадь и она понесла.
Жертва упала, запуталась в веревках?
Это беседочный узел.
Скопировать
'We therefore decided it would be best to get out of town.
'But, in our haste, we became tangled in the wash from the camera boat.'
This is not good.
Поэтому мы решили, что будет лучше покинуть город.
Но в нашей спешке мы запутались в болтовне со съёмочной лодки.
Это нехорошо.
Скопировать
Who's Tyson Briggs?
He's one of the other two kids that got tangled in the heist 25 years ago.
So, were you and Roger still close?
Кто это - Тайсон Бриггс?
Один из тех двух мальчиков, которые были втянуты в налет 25 лет тому назад.
Вы с Роджером поддерживали связь?
Скопировать
And I know you got hounds on your heels for somethin' you done over the border.
gun within reach, your head on a swivel, and the only time I seen pistols plated in silver was on man tangled
Then you spoke like you done at dinner in front of my wife?
А я знаю, что у тебя на хвосте ищейки. Из-за чего-то, что ты натворил за границей.
Ты не расстаешься с пушкой, все время на стреме, и единственный раз, когда я видел пистолеты с серебром, было у парня, который путался с мексиканцами.
И потом ты еще чешешь языком за обедом перед моей женой?
Скопировать
You didn't have to do that, it's my turn.
You'd only get tangled up in the wire and I'd have to come and get you anyway.
Thanks, Tommy.
Зачем ты вызвался, моя очередь.
Ты бы все равно запутался в проволоке, и мне пришлось бы тебя вызволять.
Спасибо, Томми.
Скопировать
And the worst of it is this is just the beginning.
It's gonna get more and more complicated, more and more tangled.
It is never going to work.
И хуже всего то, что это лишь начало.
Всё станет только сложнее, ещё более запутанно.
У нас никогда не получится.
Скопировать
Could I separate what I thought about her from what I thought about Matty?
It was a tangled web I needed to get away from so that I could focus on what was important and what made
Luke.
Могу ли я отделить то, что я думаю о ней от того, что я думаю о Мэтти?
Это запутанная паутина от которой я должна была отстраниться, чтобы я могла сосредоточиться на том, что действительно важно и что делало меня счастливой...
Люк.
Скопировать
The hell happened there?
I tangled with a truck.
Truck won.
Что случилось?
- С грузовиком столкнулись.
Ничего страшного.
Скопировать
Please.
It's tangled and fit for rats.
I blame my daddy...
Да ладно.
Спутанные как гнездо для крыс.
А все из-за отца...
Скопировать
Our proverbial lamb to slaughter.
Goodbye to the days of wanton sex, a glance across a crowded bar ending in tangled sheets.
To Hank! Whoo!
За нашего ягненка, которого ведут на заклание.
Попрощайся с разгульным сексом, когда один взгляд в баре приводил к смятой постели, тебя ожидают мясной рулет, Джек Пар и лица с таким слоем крема, как будто в них залепили тортом.
За Хэнка!
Скопировать
Look, there are other people involved.
You know I've tangled with corporate heavies before.
Yeah, not like these.
С этим делом связаны другие.
Ты же знаешь, я тоже с корпорациями имел дело... Ага.
Но не так, как у меня.
Скопировать
'Cause I did it.
I didn't want your life gettin' tangled up in this mess, So, I decided before he came after me I was
You beat him up?
Потому что, я это сделала.
Я не хочу, чтобы твоя жизнь была втянута в этот бардак, поэтому, я решила, прежде чем он придет за мной, я приду за ним.
Ты избила его?
Скопировать
Ellie was my psych TA in college, so I asked for study help, and she said office hours were that night at her house.
Well, bottle of tequila later, we're all tangled up in a bubble bath.
The rest is history.
В колледже Элли была моим психологическим наставником. и я попросила о помощи, а она пригласила меня к себе домой.
Так, спустя бутылку текилы, Мы оказались в пенной ванне.
Остальное - дело прошлого.
Скопировать
I never was.
I once was tangled in a jump rope for an entire day.
When they found me, they put me on suicide watch.
И никогда им не был.
Однажды я так запутался в скакалке, что весь день не мог выбраться.
Когда меня нашли, то поместили под наблюдение - решили, что это был суицид.
Скопировать
16 feet long.
I spend half the day tangled in the bushes.
You know you're supposed to use it on the water, right?
В нем же 5 метров.
Я полдня выпутывал его из кустов.
Ты в курсе, что его надо забрасывать в воду?
Скопировать
And in the middle, a beautiful pot of rouge.
Beside it, a woman's necklace, carelessly cast aside, tangled and tumbled with a man's cuff links.
Denise... may I be excused to get a glass of cold water?
А посередине, красивая баночка румян.
Рядом женское колье, небрежно отброшенное, запуталось и переплелось с мужскими запонками.
Дениз... Могу я пойти выпить стакан холодной воды?
Скопировать
...Sam goes to hell...
The boys tangled with Lucifer.
...Dean goes to Purgatory...
...Сэм попадает в ад...
Парни боролись с Люцифером.
...Дин попадает в чистилище...
Скопировать
The only thing in the world that an octopus sucker won't stick to - is an octopus leg.
Which is why they don't get all tangled up.
- Yeah.
Единственная вещь в мире к которой на прилипнет присоска осьминога это нога осьминога.
Именно поэтому они не запутываются.
- Да
Скопировать
I know that you're trying to cheer me up, and I appreciate it.
But this is a huge tangled mess, and I'm sorry I dragged you into it.
So would that be a no?
Я понимаю, что вы пытаетесь ободрить меня, и я ценю это, но всё так сильно запутано...
Мне очень жаль, что я втянула в это и вас.
То есть это означает "нет"?
Скопировать
That's when I saw Madison.
She was... tangled in the sheets.
She looked sick.
я увидел Мэдисон.
Она была завернута в простыни.
Она выглядела плохо.
Скопировать
Man, this girl is something, huh?
A most tangled web, indeed.
Hey. I got that phone working, the one you pulled from the Forester apartment.
Да она та еще штучка, так ведь?
На самом деле, сплошная путаница.
Привет, я поработала с телефоном, с тем, что нашли в квартире Форестера.
Скопировать
We got a buggy suit.
And I was tangled in...
In... Strings.
Глючный костюм.
Был ужасный звук, и я был окован...
Окован цепями.
Скопировать
To my mind, they are ripe for a fleecing.
And you, son, would not be sat there were that all we thought you tangled in.
Your Ida's lies dead, naked as the day she were born, her skinny ribs plundered with the sharpest of knives,
Когда я думаю об этом, заслуживают холод.
Как для вас, мои Йоко, не потому, что если мы не считаем, что захвата.
Ида умерла. Был найден голым, как он родился. Сторона были растерзаны очень острый нож.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tangled (танголд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tangled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танголд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение