Перевод "difficult" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение difficult (дификолт) :
dˈɪfɪkəlt

дификолт транскрипция – 30 результатов перевода

Unexpectedly a school of asteroids come toward the reconnaissance squad.
There is no set course to the direction or speed of an asteroid which makes trying to dodge them very difficult
Jackson is too pre-occupied with this new danger to fully realize that Outpost Echo seems to have disappeared out of the sky.
Неожиданно группа астероидов Встала на пути исследовательского отряда
У астероидов нет установленного Курса или скорости Что осложняет попытки сбить их
Джексон слишком озабоченный этой новой угрозой Еще до конца не понял - база Эхо Похоже исчезла
Скопировать
Then would you explain that to us?
The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
Как вы объясните вот это?
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
Скопировать
You wished for a dead baby.
It was a difficult and long delivery.
You were in agony for days.
Вы мечтали о мертвом ребенке.
Это были трудные и долгие роды.
Вы несколько дней провели в агонии.
Скопировать
Ever since his mother died, we've had to move often to find work.
That's why it's so difficult for him to Iearn.
I want Bruno to Iearn, to get a diploma.
С тех пор, как его мать умерла, нам приходится часто переезжать в поисках работы.
Именно поэтому ему так трудно учиться.
Я хочу, чтобы Бруно выучился, получил диплом.
Скопировать
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
A duplicate?
I do not know, that's very difficult.
- Is the solution in this case
Не знаю...
С этим очень сложно.
Но ведь возможно найти какой-то выход?
Скопировать
Boiled fish and rice from that place we used to go to.
That's very difficult, brother.
Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast.
Перейдем опять на вареную рыбу с рисов, как раньше
Будет чертовски сложно, братец
Даже мне теперь на завтрак подавай лучший чай Даржилинг
Скопировать
It is part of your task to accept rebels... and to teach them how to accept divine law.
This is a difficult child... and as such we should care for her.
- I accept your daughter.
Это часть наших обязанностей - принимать непокорных... и научать их смиряться перед Божественным законом.
Это трудный ребёнок... и поэтому нам следует позаботиться о ней.
- Я принимаю Вашу дочь.
Скопировать
You're about the only one left, Mr. Ledford.
Don't be difficult, editor.
What's that gun for, Brad?
Не трудитесь, редактор. Что это пистолет, Брэд? Это не похоже на Тебя.
Но пистолет это или не пистолет, Я останусь здесь.
Я помогал возводить этот город.
Скопировать
But I'm sure it makes you feel like a big man, doesn't it? - Martha!
What I have to do is most difficult and you're not making it any easier.
Oh, I wanna make it difficult.
Ох, Я должна этому помешать.
Я хочу помешать этому и Ты просто не сможешь ничего сделать!
Пожалуйста, дорогой.
Скопировать
What I have to do is most difficult and you're not making it any easier.
Oh, I wanna make it difficult.
I want it to be so difficult you just can't do it!
Я хочу помешать этому и Ты просто не сможешь ничего сделать!
Пожалуйста, дорогой.
Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить с Тобой!
Скопировать
Oh, I wanna make it difficult.
I want it to be so difficult you just can't do it!
Open your mind for just a few minutes and let me inside, so that I can talk to you!
Пожалуйста, дорогой.
Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить с Тобой!
Хорошо, Марта. Я слушаю.
Скопировать
You do what?
I recruit wives for settlers, a difficult but satisfying task.
Data on witnesses.
Чем вы занимаетсь?
Набираю жен для поселенцев. Занятие тяжелое, но окупается.
Данные по свидетелям.
Скопировать
After all, you watch films.
I don't know, it's not that difficult.
It's not a question of it being a difficult job.
В конечном итоге, Вы же зритель.
Такой постановкой вопроса Вы загнали меня в тупик.
Ведь актриса... Дело не в трудной профессии.
Скопировать
I don't know, it's not that difficult.
It's not a question of it being a difficult job.
Everyone has their trade.
Такой постановкой вопроса Вы загнали меня в тупик.
Ведь актриса... Дело не в трудной профессии.
Мне кажется это нечто другое...
Скопировать
Everyone has their trade.
When you're good-looking, it's not that difficult to...
You're handsome.
Мне кажется это нечто другое...
По-моему, это вопрос внешности, актрисе она необходима...
Да, конечно.
Скопировать
You don't know yourself yet.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to
I'm asking you to make me happy in a year.
Вы не знаете себя.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Скопировать
Who can tell?
With this heat it's difficult to know what's going on.
Give Mrs. Siddle a ring, will you?
Кто может сейчас на это ответить?
Может вся причина кроется в этой жаре?
Джефф, можешь позвонить миссис Сиддл?
Скопировать
I can see you're frustrated.
You're having a difficult time.
You're upset because you don't have sex, and you've found it easier to kill for attention.
Я вижу неудовлетворенность в тебе.
У тебя сложные времена.
Ты расстроен, потому что у тебя нет секса, и ты думаешь, что легче убивать, чтобы привлечь внимание.
Скопировать
Even in war, you were cunning. You can not from their own skin, Jagoš.
Sometimes there are even more difficult, as in war.
There we saw the enemy.
Даже на войне ты не унывал, Ягошь.
Иногда здесь гораздо труднее чем на войне.
- Там ты видел врага.
Скопировать
There were cases of sleepwalking the family of my client but he wants to improve!
He now faces a difficult phase mortgage due to his extensive property in faraway Asia Minor.
See slides which will be shown.
В семье моего подзащитного были случаи кораблекрушений и лунатизма, но он пытается исправиться!
У него сложности, дорогостоящая собственность в Малой азии заложена.
Сейчас будут показаны слайды.
Скопировать
Yes, sir, I am doing my best.
He's very difficult.
I know it's important, sir.
Да, сэр, я делаю все, что в моих силах.
Но с ним очено сложно.
Я знаю, что это важно.
Скопировать
Ha?
It is not so difficult, I swear to my mother.
If I pay attention what village says, I would never kiss a chap.
Это несложно, клянусь матерью.
На, возьми, бери...
Если бы меня интересовали сельские слухи, не довелось бы мне поцеловать дорогую свою...
Скопировать
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Мой муж пытается сказать, что инвестиции, которые были вложены... Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Скопировать
The re-processing.
It's difficult to remember details.
Yes, of course, I understand.
Репроцессинг.
Трудно вспомнить детали.
Да, конечно, я понимаю.
Скопировать
How do you mean?
Well, it's rather difficult to define.
Perhaps I'm just projecting my own concern about it.
Ты о чем?
Ну, это трудно определить.
Возможно, это только моё личное беспокойство.
Скопировать
I'm sure you'll agree there's some truth in what I say.
That's a rather difficult question to answer.
You don't mind talking about it, do you, Dave?
Согласись, в моих словах есть доля истины.
На этот вопрос трудно ответить.
Ты не возражаешь если мы это обсудим, Дейв?
Скопировать
Rumors about something being dug up on the moon.
stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял, что мне трудно выкинуть всё это из головы.
Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
Скопировать
I'll go in through the emergency air lock.
Without your space helmet, Dave you're going to find that rather difficult.
Hal, I won't argue with you anymore.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
Без гермошлема, Дейв тебе это будет весьма трудно.
Хэл, я не желаю больше пререкаться с тобой.
Скопировать
Why are you laughing, idiot?
- It's a difficult alliance, complicated...
Paolino... what are you doing here?
- Над чем смеешься, дурак?
- Сложно объединиться, вопрос запутанный...
Паолюша... что ты делаешь? Два часа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов difficult (дификолт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы difficult для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дификолт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение