Перевод "difficult" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение difficult (дификолт) :
dˈɪfɪkəlt

дификолт транскрипция – 30 результатов перевода

- And so?
- His Holiness wishes to satisfy the King, however difficult that might be.
But for all our sakes would it not be better if you and I were to try and persuade his Majesty to give up his divorce?
И что?
Его святейшество хочет удовлетворить короля, хотя это может быть сложно.
Для нашей же пользы, не будет ли лучше, если мы с вами попытаемся убедить его величество отказаться от развода?
Скопировать
Are you surprised?
It's just that it's gonna be a bit difficult getting me out of this hole.
Seeing as if I go above ground and another inmate spots me,I'm a dead man.
Удивлены?
Это будет не так просто... как вы думаете.
Дело в том, что если я поднимусь... и меня заметит кто-нибудь из заключенных... я мертвец.
Скопировать
- I know this is difficult for you.
- No, it's not difficult, sir.
It is simple.
- Я знаю, что это трудно.
- Нет, это не трудно, сэр.
Это просто.
Скопировать
They had gone to see "Jersey boys."
This is difficult.
This is pain Like I'm not used to.
Ездили смотреть мюзикл "Парни из Джерси".
Тяжко это.
Невыносимая боль.
Скопировать
he may need us
the more difficult job, the more enjoyable it is to work very interesting, but very boring
How about robbery?
Она может нам пригодиться.
Чем "дело" труднее, тем приятней над ним работать. Очень интересно. Но мне скучновато.
Ограбление.
Скопировать
I am no longer allowed to see her.
And it is increasingly difficult for us to exchange letters.
I'm going to try and see her.
Мне больше не дозволено с ней встречаться.
И нам очень трудно обмениваться письмами.
Я попытаюсь встретиться с ней.
Скопировать
Life is not like that.
Real life is raw and difficult.
And you must face up to that fact.
Жизнь не такова
Настоящая жизнь грубая и тяжелая
И вы должны смотреть в лицо фактам
Скопировать
So you wanted to talk to me?
I'm about to speak to you from the heart, and since that's very difficult for me,
I need you to sit there silently while I mentally prepare myself.
Ты хотела поговорить со мной?
Я собираюсь поговорить с тобой от чистого сердца, и это очень сложно для меня,
Я надеюсь ты будешь сидеть тихо, пока я собирусь с мыслями.
Скопировать
I want to be able to write my name by the end of the month.
Yup, the next month was gonna be really difficult for a lot of us.
See, this way, I will know if Keith and I have a future in a month.
Я хотел бы иметь возможность написать свое имя к концу месяца.
Да! Следующий месяц будет очень тяжелый для многих из нас
Видишь, таким образом я узнаю, есть ли у нас с Кейтом будущее, всего за месяц.
Скопировать
Help me to study. I want to go to university.
It has been difficult for me to decide which one.
Oi!
Поднатаскай меня в учебе, я хочу поступить в университет.
Но до сих пор не выбрала, в какой именно.
Эй!
Скопировать
What's wrong with Howard?
It's just, for me, it would be very difficult if my husband was named Howard.
Why? It's just not a noble name.
А что не так с Говардом?
Ну просто, как по мне, было бы очень непросто если бы моего мужа звали Говард Почему?
Это просто не величественное имя.
Скопировать
- If the PM allows it.
Negotiations may become difficult.
We're on the same side and still they back Bremer.
- Если ПM ему позволит.
Переговоры могут стать трудными.
- Мы впереди, а они и до сих пор поддерживают Бремера.
Скопировать
Well, we're in unchartered territory here, mr. Luthor.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain
Titan's genetic material was the key to making this project viable.
Это не совсем изученная территория, мистер Лютор
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
Генетический материал Титана был ключом к успеху проекта
Скопировать
Yes, and... well, as it turns out...
This is difficult for me to put into words.
What?
Да, и... и оказалось...
Я не знаю как вам об этом сказать.
Что?
Скопировать
No, it's difficult.
It's difficult when you do it so well.
- Stay there.
Нет, это трудно.
Это трудно, когда ты делаешь это так хорошо. - Оставайся там.
- Я останусь тут.
Скопировать
Do you know his former relationships?
This is very difficult for me.
I don't won't to let Sebastian down, but I have to tell truth.
Ты знаешь о его прошлой жизни?
Это так тяжело вспоминать.
Мне не хочется унижать Себастьяна, но я должен рассказать правду.
Скопировать
That's huge, man.
Bracketing is a very intricate and difficult thing to do, man.
They got it down. I gotta get this intel back to Mac.
- Она огромна.
Составление сетки очень запутанное и нелёгкое дело.
Я должен послать эти данные Маку.
Скопировать
These are awkward situations often.
And I know it can be difficult.
Hey. Thanks for the house, dude.
Такие неловкие ситуации часто случаются.
И я знаю, всё это может быть затруднительным.
Эй, спасибо за дом, чувак.
Скопировать
Any other metal?
Must have been difficult on the boat.
When the storm came, yes, very much.
Больше ничего металлического не осталось?
Наверное, трудно пришлось на лодке.
Когда начался шторм, да, очень трудно.
Скопировать
- Sorry...
- It's a little difficult.
- It's a little difficult?
- Простите...
- Это так тяжело.
- Тяжело?
Скопировать
- It's a little difficult.
- It's a little difficult?
- Yes.
- Это так тяжело.
- Тяжело?
- Да.
Скопировать
- Yes.
- It's a little difficult for him.
- It is Sebastian.
- Да.
- Ему тяжело.
- Это Себастьян.
Скопировать
I was his hand, and now I'm a ghost.
That's not difficult.
It's unbearable.
Я была его рукой, а теперь я призрак.
Это не трудно.
Это невыносимо.
Скопировать
I-I can't...
I know you gave up on having children a long time ago, and I understand that it's difficult to readjust
This is your chance... if you want it.
Не могу...
Я знаю, вы давно отказались от мыслей о ребенке, и понимаю, что трудно вот так быстро перестроиться, но, Сара, если вы будете принимать все лекарства, нет причин, по которым вы не смогли бы родить здорового ребенка.
Это ваш шанс... Если вы этого хотите.
Скопировать
- I wanna go in the ambulance!
Best not to make this any more difficult.
Let's just get in the car, yeah?
- Я хочу поехать с ним в скорой.
Лучше всего не осложнять ситуацию.
Давай просто сядем в машину, а?
Скопировать
Every living creature has a destiny, be sure of it.
But when the pathway gets dark, and it's difficult to see the way...
Well that's why you have me.
У каждого живого существа есть судьба.
Но когда вокругтемно и сложно разобрать дорогу...
Для этого у тебя есть я. И я того стою. Чёртова птица.
Скопировать
Hey.
It was a difficult decision, because Claude has so many friends in school now.
But it's expensive, and Bronx Science is a great public school.
Привет.
Это было непростым решением, потому что у Клода сейчас так много друзей в школе.
Но это дорого и "Технологическая" в Бронксе - это отличная государственная школа.
Скопировать
You found our presence difficult, so...
What's "difficult"?
These are euphemisms.
Вы нашли наше присутствие неприятным, так что...
Что означает "неприятным"?
Это эвфемизм.
Скопировать
You said "There you are, then" as if everything was explained, but it isn't.
If you hated us being here, it's not surprising you found it difficult to work with us.
Excuse me.
Вы сказали "Так вот оно что", словно это всё объясняет, но это не так.
Если Вы ненавидете нас сейчас, то Вам затруднительно будет работать с нами потом.
Извините.
Скопировать
End of your life.
It's quite difficult.
So, San Francisco. # San Francisco, San Francisco! ?
Жизнь окончена.
Трудно это, короче.
Итак, Сан-Франциско.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов difficult (дификолт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы difficult для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дификолт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение