Перевод "carpets" на русский
carpets
→
ковёр
Произношение carpets (капитс) :
kˈɑːpɪts
капитс транскрипция – 30 результатов перевода
- Getting bored with a smile.
And just to kill time, I throw ashes on your carpets.
Some say it's good for them.
- Скучаю, несмотря на улыбку.
И просто, чтобы убить время, бросаю пепел на твои ковры.
Говорят, это для них полезно.
Скопировать
Manasseh!
Lay carpets there,
Light torches. Bring forth the ivory tables, and the tables of jasper.
Манассия!
Постели ковры.
зажгите факелы, принесите столы из слоновой кости и из яшмы.
Скопировать
The Empire drawing-room was a gift from Ferdinand Vll of Spain, when he stayed here six years The chairs are from St. Cyr.
The carpets are authentic
This is the Congress of Vienna table
Гостиную в стиле ампир подарили герцогу Курляндскому придворные дамы короля Испании Фердинанда Седьмого, для его резиденции в замке.
Тут вы видите кресла в стиле эпохи Сен-Сира.
По центру стол Венского конгресса.
Скопировать
Redmond, would you mind not smoking for a while?
Lyndon was soon destined to occupy a place in Barry's life not very much more important than the elegant carpets
My Lord Bullingdon, you seem particularly glum today?
Редмонд, не могли бы вы не курить некоторое время?
Леди Линдон скоро была обречена занимать в жизни Барри немногим более важное место, чем элегантные ковры и картины составлявшие приятный фон его существования.
Милорд Буллингдон, сегодня вы кажетесь особенно хмурым..
Скопировать
Some burglary.
I wish my carpets were this clean.
I couldn't find a single fingerprint.
Вот так ограбление...
Хотела бы я, чтобы мой ковёр был таким чистым.
Я не могу найти ни одного приличного отпечатка пальцев.
Скопировать
-Not a peep.
They just cleaned the carpets and left.
They call themselves a cult.
-Ни звука.
Просто почистили ковры и ушли.
А еще называют себя культом.
Скопировать
What are you doing here?
I'm here to clean the carpets.
Most of the world is carpeted, and one day, we will do the cleaning.
Что вы здесь делаете?
Я здесь, чтобы чистить ковры.
Почти весь мир застелен, но однажды, мы его очистим.
Скопировать
Two? There he is!
Ladies and gentleman, all the carpets and tapestries...
- are from Northern Turkey.
Вот она!
Дамы и господа, я бы хотел напомнить вам... что все эти ковры и гобелены были сотканы вручную...
- ...в Северной Турции.
Скопировать
And they begin the same way, with a declaration of war, the complaint.
When you're a small firm and they're big, steeped in history and wealth, with Persian carpets on the
'Don't. ' That's what they want.
Он начинается так же - с объявления войны, то есть иска.
Если ваша фирма маленькая, а противник велик, с большими деньгами и историей, с персидскими коврами на полу и дипломами Гарварда на стенах, то испугаться легко.
Не надо: они хотят именно этого.
Скопировать
l wasn't in there.
there, lazing on the job when you should have been downstairs in the basement cleaning out those old carpets
Right, because I'm the janitor.
Меня там не было.
Слоняетесь тут, отлыниваете от работы. В то время, как должны спуститься в подвал почистить старые ковры и выбросить мусор.
Верно, потому что я... уборщица.
Скопировать
That's our unbelievably loud upstairs neighbor.
He took up the carpets, and now you can hear everything.
Why don't you go ask him to just, "Step lightly, please?"
Это наш невообразимо шумный сосед сверху.
Он убрал ковры и теперь мы слышим абсолютно всё.
А чего вы не пойдёте и не попросите его "ходить слегка полегче"?
Скопировать
We touch hidden corners
Beat the carpets
Not to think about it
Мы касаемся затаённых углов
Выбиваем ковры
И не думаем об этом
Скопировать
An itemised bill covering expenses incurred during your stay.
- Wear and tear to carpets.
- Dust creation and removal.
Подробный список наших затрат, связанных с твоим прибыванием здесь.
- Износ и порча ковров.
- Удаление грязи и пыли.
Скопировать
Mother disapproves of suicide.
- All that blood on the carpets.
- Not funny.
Мама не одобряет самоубийство.
- Вся эта кровь на коврах...
- Не смешно.
Скопировать
- Not enough.
- And Berber carpets.
- Narrow it down further.
- Этого недостаточно.
- И ковры из Берберии.
- Неа, мы должны еще сузить поиск. Продолжайте искать.
Скопировать
I ramble.
"I like to ramble across carpets.
Ooh, I'm dead."
Бродяга".
"Я люблю бродить по коврам.
Ооу, я умер".
Скопировать
It's what they breathe.
Oh, then I guess we'll just have to rip out the carpets.
Be sure not to replace them with anything red or orange.
Они этим дышат.
Тогда, думаю, мы просто должны убрать ковер.
Только не заменяйте его красным или оранжевым.
Скопировать
Sure.
It needs a quick paint job, the carpets changed.
I'd like to see it now.
Можно.
Осталось только покрасить стены и сменить ковровое покрытие.
- Я бы хотела ее осмотреть прямо сейчас.
Скопировать
...and cleaned up the cabin so it looked normal.
What about sheets and carpets?
Nothing's missing.
...и почистить каюту, чтобы она нормально выглядела.
А что на счет простыней и ковров?
Ничего не пропало.
Скопировать
I don't know whether you're there or not.
Maybe you just clean carpets.
If you do, you're lucky. You're gonna live a long, happy life.
Мне неведомо, там вы, или нет.
Может, вы только ковры чистите.
Если так, то вам повезло - проживёте долго и счастливо.
Скопировать
I don't know whether you're there or not.
Maybe you just clean carpets. "
Where'd you get that from? "Forget about the Army of the Twelve Monkeys. "
Мне неведомо, там вы, или нет.
Может, вы только ковры чистите".
Клёвая шутка - сам придумал? "Позабудьте об Армии Двенадцати Обезьян."
Скопировать
- Me too. Now, the next event... in our living room Olympics-- the controversial couch vault.
I do this for Stainmaster carpets... proud sponsor of the living room Olympics.
What the hell are you..?
Следующее по программе в олимпиаде - прыжок на диване.
Я это делаю для Ковров Стайнмастера, гордого спонсора домашних олимпиад.
Какого милого вы это--?
Скопировать
Then we went to the basement.
It was spacious... with thick carpets, lots of pillows... soft lighting...
They showed a porno video.
Потом мы пошли в подвал.
Там было просторно... с толстыми коврами, множеством подушек... мягким светом...
Они показали порно видео.
Скопировать
Fun-ding.
particularly excited here to be able to say that this show comes to you in association with Tideymans Carpets
Tideymans carpets resist stains and repel spills.
Сред - ства!
И мы рады сообщить, что сегодняшнее шоу мы сделали вместе с компанией "Ковры Тайдимена"
Ковры Тайдимена не заляпать, не убить.
Скопировать
And we are particularly excited here to be able to say that this show comes to you in association with Tideymans Carpets.
Tideymans carpets resist stains and repel spills.
They're regarded as a major step forward in the history of business sponsorship of the arts.
И мы рады сообщить, что сегодняшнее шоу мы сделали вместе с компанией "Ковры Тайдимена"
Ковры Тайдимена не заляпать, не убить.
Мы считаем, что это сотрудничество станет пере- ломным моментом в истории спонсорства шоу-бизнеса.
Скопировать
Only Tideymans can do this.
that in any way our editorial independence has been compromised here at A Bit of Fry and Tideymans Carpets
Bet you can't eat three.
Будущее -за Тайдименом!
Но мы хотели бы заверить вас, что это сотрудничество никоим образом не повлияло на содержание программы "Шоу Фрая и Ковров Тайдимена"
Третий лишний, верно?
Скопировать
- It's nothing to worry about.
But if I were you, I wouldn't leave until they shampoo the carpets.
- Who would want to kill you?
- Уже не о чем волноваться...
Но на твоем месте, я бы не выходил наружу, пока c мылом не вычистят ковры...
- Фрэнк, кто же хочет тебя убить?
Скопировать
This is not America!
We call it the Tideymans test, because only Tideymans carpets have the absorbency and luxurious shag
So if those two children had landed 15 feet further to the right, their lives would have been saved.
Что вы такое придумали? Вы живете в Англии!
Сейчас мы на ваших глазах проведем уникальный тест Тайдимена, ибо только ковры Тайдимена обладают длинным, толстым упругим ворсом, способным смягчить падение даже с верхних этажей.
Если бы эти дети упали немного правее, их жизнь была бы спасена. Подумайте, не пора ли и вам обзавестись ковром Тайдимена?
Скопировать
The walls are banked with sprays of flowers in my two shades of blush and bashful.
Pink carpets specially laid out for my service, and pink silk bunting draped over anything that would
It looks like its been hosed down with Pepto-Bismol.
Стены украшены гирляндами цветов в гамме моего платья.
Розовые ковры, заказаны специально для меня, и повсюду шёлковые драперовки.
Весело так, словно полили розовым сиропом.
Скопировать
What are you on time for?
The carpets, remember?
It's Friday.
ј дл€ чего, собственно?
овры, помните?
—егодн€ п€тница.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carpets (капитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carpets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
