Перевод "Will Self" на русский
Произношение Will Self (yил сэлф) :
wɪl sˈɛlf
yил сэлф транскрипция – 30 результатов перевода
Judo chop! The complex will self-destruct.
The complex will self-destruct.
Move it! I love you, Mr. Powers.
Ки-йя! Начинается самоуничтожение комплекса. "Начинается криогенная заморозка".
Надо разделиться!
Сюда, Остин.
Скопировать
I've had enough.
The complex will self-destruct.
Let's go! This place is going to blow! The complex will self-destruct.
Ладно. Достаточно.
Ки-йя! Начинается самоуничтожение комплекса. "Начинается криогенная заморозка".
Надо разделиться!
Скопировать
And, Mr Hunt, the next time you go on holiday please let us know where you're going.
This message will self-destruct in five seconds.
If I let you know where I'm going then I won't be on holiday.
Да, мистер Хант, когда вы в другой раз поедете в отпуск, сообщайте, пожалуйста, куда.
Это послание самоуничтожится через пять секунд.
Если я вам сообщу, это уже будет не отпуск.
Скопировать
- They won't fulfil their programming...
- ...and will self-destruct.
- Why hasn't that happened?
- Они не смогут выполнить свою программу...
- и покончат с собой.
- Почему этого ещё не случилось?
Скопировать
Congratulations, lieutenant, I think we're about to go down in history books.
It says if we don't provide all the correct answers within 24 hours the probe will self- destruct with
That's enough to vaporize the entire station.
Поздравляю, лейтенант, мы с вами войдём в историю.
Если через 24 часа мы не предоставим все ответы зонд взорвётся с силой в 500,000 мегатонн.
Этого достаточно, чтобы от нас не осталось и следа.
Скопировать
All mechanisms primed.
The bombs will self-detonate.
We will return to the city.
Все механизмы активированы.
Бомбы самоуничтожатся.
Мы вернемся в город.
Скопировать
So, what will happen?
Well, it will self destruct.
I think "obliteration" was the term it used.
Тогда что случится?
Он самоуничтожится.
Кажется, он использовал термин "стирание".
Скопировать
Spaceballs
This ship will self-destruct in 20 seconds
It's your last chance to push the cancellation button
* Spaceballs
Корабль будет уничтожен через 20 секунд.
Это ваш последний шанс, чтобы нажать кнопку отмены.
Скопировать
- Fuck! Even in the future nothing works.
This ship will self-destruct in exactly ten seconds
Counting down
Даже в век высоких технологий ничего не работает.
Корабль будет уничтожен ровно через 10 секунд.
Начинаю отсчет.
Скопировать
Thank you for pressing the self-destruct button
This ship will self-destruct in three minutes
What's going on?
Спасибо, что нажали кнопку самоуничтожения.
Корабль самоуничтожится через три минуты.
Что происходит?
Скопировать
This is your two-minute warning.
This ship will self-destruct in two minutes
Launch all escape pods once they are filled.
Это двухминутное предупреждение.
Корабль будет уничтожен через 2 минуты.
Переходите в отделяемые отсеки, пока они еще свободны.
Скопировать
Thank you for pressing the button
This ship will self-destruct in exactly two minutes and 45 seconds
Stop it.
Спасибо, что нажали кнопку.
Корабль будет уничтожен ровно через 2 минуты 45 секунд.
Остановите это.
Скопировать
I got the idea from a magazine.
That may be fine for Will Self or one of those fellas but I prefer the more traditional aspect of not
Mrs Doyle looks very different today.
Я вычитала идею в журнале.
Может такое сгодится для кого-нибудь вроде Уилла Селфа, но я сторонник более традиционных обычаев не разбрасывать кирпичи по полу. В будущем сначала спросите моего совета...
Миссис Дойл сегодня какая-то не такая.
Скопировать
Think about it.
This message will self-destruct.
You are one distracted guy.
Подумайте.
"Мираж" Сообщение самоликвидируется.
Ты такой рассеянный.
Скопировать
Your mission, Kathy Perec, is to seduce this man.
Or your pal Yann will self-destruct.
I don't see the connection!
Даю тебе задание, Кати Перек. Ты должна обольстить его.
Иначе твой друг Ян самоуничтожится.
Не вижу связи.
Скопировать
I have them standing by, awaiting your word.
This message, let's call it my excellent engagement gift to you, will self-destruct in five seconds.
Good luck, Ethan, and thanks again.
Сейчас они ожидают твоего решения.
Считай это послание моим подарком к обручению. Оно самоуничтожится через 5 секунд.
Спасибо ещё раз, Итон, и удачи!
Скопировать
Let it go.
McCarthy will self-destruct, Cohn, all of them.
You said Corporate would not interfere with Editorial and that the News was to be left...
Отступи.
Маккарти, Кон - все они рухнут сами.
Ты говорил, руководство не будет мешать тем, кто делает новости.
Скопировать
#As always, should any member #of IM Force be caught or killed #the secretary will disavow #all knowledge of your actions.
#This tape will self-destruct #in five seconds.
Good luck, Jim.
Как обычно, если кто-то из вашей группы погибнет или будет схвачен, мы будем отрицать вашу принадлежность к организации.
Это послание самоуничтожится через пять секунд.
Удачи, Джим.
Скопировать
They're furious.
If rachel falls for him, the club will self-destruct.
Outstanding.
Они разъярены.
Если Рейчел влюбится в него, хор самоликвидируется.
Замечательно.
Скопировать
(Whimpering) Any more advice, survival guide audio book?
SKIPPER: This recording will self destruct. Right now.
(Rico yelling)
Ещё совет из аудиоруководства по выживанию?
Это запись самоуничтожится... прямо сейчас!
Удачи!
Скопировать
Your mission, should you decide to accept it will be revealed at HQ.
This squirrel will self-destruct. But first, a little dance.
All right, I'm done.
Ваша миссия, если вы на нее согласны, будет изложена в штабе.
Эта белка самоликвидируется.
Все, я закончил.
Скопировать
I don't think that's why they're running.
/Ship will self desturct in T minus 5 minutes
Hail Gallahxar.
Ха-ха! Думаю, они бегут не поэтому.
До полного уничтожения 5 минут.
- Слава Галактозавру.
Скопировать
Go, while there's still time.
/Ship will self destruct in T minus 4 minutes
Don't you worry about us, Susan.
Он ждет возле корабля.
Иди, пока не поздно. До полного уничтожения 4 минуты.
За нас не волнуйся, Сюзан.
Скопировать
Goodbye, Chuck.
This disc will self-destruct in five seconds.
I've always wanted to say that.
Пока, Чак.
Диск самоуничтожится через 5 сек.
Всегда хотел так сказать.
Скопировать
Inner wall breached.
Station will self-destruct in T minus three minutes.
- Danielli?
Внутренняя стена разрушена.
Станция будет самоуничтожена в течение трех минут.
- Даниэлли?
Скопировать
Hey!
Station will self-destruct in T minus one minute.
Bronte.
Эй!
Станция будет самоуничтожена в течение одной минуты.
Бронте.
Скопировать
Madd!
Station will self-destruct in T minus two minutes.
We got to go!
Мэд!
Станция будет самоуничтожена в течение двух минут.
Мы должны идти!
Скопировать
Let's go!
Station will self-destruct in T minus 30 seconds.
Go!
Идем!
Станция будет самоуничтожена в течение 30-ти секунд.
Пошли!
Скопировать
Will die unless you deliver the amount we ask for.
This message will self destruct.
MR. X (ON RECORDING): You don't know me And you don't have to know me, except for the fact that I am
И все вы умрете, если не предоставите то, что мы требуем. На этом все.
Это послание самоуничтожится.
Вы не знаете меня и не должны знать ничего, кроме того, что я лидер всемирной организации.
Скопировать
You used a lot of words.
It was like a fucking Will Self lecture.
What was the word I used?
Ты использовал много слов.
Больше было похоже на сраную лекцию по саморазвитию.
Какое слово я использовал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Will Self (yил сэлф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Will Self для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yил сэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
