Перевод "Колорадо" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Колорадо

Колорадо – 30 результатов перевода

- Ого, это колоссальная вечеринка.
- О, да, все крупнейшие звезды Колорадо здесь.
- Чувак, чувак, это Рон Запполо из Channel 4 News!
Wow, this is a huge party.
Oh yes, all the biggest stars in Colorado are here.
Dude, dude, that's Ron Zappolo from Channel 4 News!
Скопировать
Он был действительно хороший парень.
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной
Я проделал путь по Колорадо до самой Мексики, где и застрял.
He was a really good guy.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far one of the scariest things I've ever done.
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck.
Скопировать
- Я просто сглупил, я думаю. Но теперь мы переводим наше внимание с педофилов на синдромом Туретта.
Всё началось, когда я получил это трогательное письмо от храброго маленького мальчика в Колорадо.
Дорогой м-р Хансен, у меня Туретт и я хочу, чтобы мир понял, что это такое.
But now we're switching our focus from pedophiles to Tourette's syndrome.
It all started when I received this touchng letter from a brave little boy in Colorado.
Dear Mr. Hansen, I have Tourettes and I want the world to understand what it's like.
Скопировать
Не хотите ли сделать специальный репортаж обо мне, так, чтобы мир мог научиться принимать нас, а не смеяться?
эту субботу на Dateline, я расскажу вам историю Эрика, в прямом эфире и без цензуры, из его дома в Колорадо
Жизнь с Туреттом:
Won't you do a special report on me... so that the world can learn to accept us instead of laugh? Donkey boner!
This Saturday on Dateline I'll be bringing you Eric's story... live and uncensored, from his home in Colorado.
Livingn with Tourette's: The Eric Cartman Story.
Скопировать
- Я только что обоссал мои штаны.
В прямом эфире, из нашей спутниковой студии в Колорадо.
Сегодня вечером, взгляд изнутри на синдром Туретта.
Live, from our satellite studio in Colorado.
This is Dateline. Tonight, an inside look at Tourette's Syndrome.
I'm Chris Hansen.
Скопировать
- Где она теперь?
- Она оставила Колорадо-Спрингс в 09:30.
Она сменила самолеты в Денвере и летит в JFK.
- Where is she now?
- She left Colorado Springs at 0930.
She changed planes in Denver en route to JFK.
Скопировать
"Мистеру Кейну от сотрудников "Инквайера".
Колорадо.
Литтл-Салем.
"Welcome home, Mr. Kane, from 467 employees of the New York Inquirer. "
"One stove from the estate of Mary Kane, Little Salem, Colorado.
Value: $2."
Скопировать
Будет так, как я сказала.
Нет ничего зазорного в Колорадо.
Теперь есть деньги, и мы сами воспитаем сына.
It's going to be done exactly the way I've told Mr. Thatcher.
There's nothing wrong with Colorado.
I don't see why we can't raise our son just because we came into money.
Скопировать
Мы говорим о взрыве мощность от 2,000 до 3,000 мегатонн.
Достаточно, чтобы уничтожить штат Колорадо.
Последствия этого взрыва для окружающей среды могут уничтожить всю жизнь на Земле.
We're talking about a blast 2,000 to 3,000 megatons.
Enough to take out Colorado.
The resulting environmental effects could destroy all life on Earth.
Скопировать
Знаете куда?
Докладывают, что они направлялись на запад, в сторону Колорадо.
Приметы машины есть?
Any idea where they were going?
Just received a report. They were seen headed west on I-80 towards Colorado.
A make on the vehicle?
Скопировать
- Я этого и не делал, Боб.
Люди в Западном Колорадо четыре раза могли поменять своё мнение о Бобе Расселе, но они этого не сделали
Боб Рассел?
- I didn't have to, Bob.
Folks in western Colorado had four chances to change their minds about Bob Russell, and they haven't.
Bob Russell?
Скопировать
В одну секунду я пересекаю страну, а в следующую могу бежать только трусцой.
Моя суперскорость исчезла снова в районе Колорадо Срингс.
У меня были деньги только на билет на автобус.
One second I'm racing across the country, the next, I can barely jog.
I tried to make it home, my super-speed gave out again around Colorado Springs.
I barely had enough money for a bus ticket.
Скопировать
- История Джесси - одна их тех, о которой можно подумать, что она вымышлена.
Ей был месяц отроду, она находилась в Колорадо, её везли на аукцион для продажи на убой.
И она выпрыгнула из грузовика, когда тот двигался по автостраде, и сломала заднюю левую лапу.
Jessie's story is one of these that you ... you would think is made up.
That, that, she was about a month old and she was, she was in Colorado and, she jumped out of the truck
and, she jumped out of the truck when the truck was going down the freeway and she shattered her left hind leg.
Скопировать
И когда те, кто это испытал, видят, как это происходит с окружающими, это часто становится волшебным мигом.
Джен Хэмильтон – основательница Wilderness Ranch в Лавленде, Колорадо.
Мы спасли индеек из груды трупов.
And when those who have lived the experience, see it happening to others around them, it often becomes a magical moment.
Jan Hamilton is the founder of Wilderness Ranch in Loveland, Colorado.
We rescued turkeys off of a dead pile.
Скопировать
Всё же есть учёные, способные выйти в своих суждениях далеко за пределы общепринятых взглядов. Видя, таким образом, большую картину, которая становится всё более чёткой.
Один из них - Марк Бекофф, профессор биологии в Университете Колорадо и один из ведущих специалистов
...антропоморфный. Я называю его одним из слов на букву "А".
Yet, there are scientists who can expand their thoughts well beyond conventional wisdom, and in doing so, see the bigger picture that is starting to come into focus.
One of these is Marc Bekoff, professor of biology at the University of Colorado and one of the world's leading authorities on animal emotions.
...anthropomorphic, I call it one of the "A" words.
Скопировать
Даже если вокруг будет валяться золота на 500 тысяч.
Я копал на Аляске, в Канаде и в штате Колорадо.
Я был в британском Гондурасе и накопал на билет домой и на лечение от лихорадки, которую я там подхватил.
Even if there was still $500,000 worth... lying around, waiting to be picked up.
I've dug in Alaska and Canada and Colorado.
I was in the British Honduras, I made my fare back home... and almost enough over to cure me of the fever I'd caught.
Скопировать
Я отправил материалы в газету вместе со своим заявлением об увольнении и мы рванули в Мексику.
Я пытался написать книгу о реке Колорадо.
Мы арендовали домик на краю прибрежной деревушки Сан Криспин.
I sent the paper my story and my resignation at the same time and we hit for Mexico.
I was trying to write a book about the Colorado River.
So, we rented a place at the edge of a village called San Crispin on the coast.
Скопировать
Да, пластическую операцию.
В газетах писали, ты где-то в Колорадо.
Да.
Yeah.
How are you, Marty?
You did something to your face.
Скопировать
По большей части - в Денвере, Колорадо.
Денвер, Колорадо? А что тут такого?
Япошки не смогли бы взять Денвер, пока твой отец был там.
Well, most of the time I was stationed In uh, Denver, Colorado.
Denver, Colorado?
What's the matter with that? The Japs never got into Denver as long
Скопировать
- Я хотел сказать - где ты был?
По большей части - в Денвере, Колорадо.
Денвер, Колорадо? А что тут такого?
I mean, where were you?
Well, most of the time I was stationed In uh, Denver, Colorado.
Denver, Colorado?
Скопировать
О происхождении богатств Кейна ходит легенда.
гостиницы Мэри Кейн получила от задолжавшего постояльца ничего не стоящие документы на заброшенный рудник "Колорадо
57 лет спустя, выступая в сенатской комиссии, Уолтер Тэтчер, бывший много лет мишенью для нападок газет Кейна, вспоминал о поездке, совершенной в юности.
Famed in American legend is the origin of the Kane fortune.
How, to boarding housekeeper Mary Kane, by a defaulting boarder, in 1868 was left the supposedly worthless deed to an abandoned mineshaft: The Colorado Lode.
Fifty-seven years later, before a congressional investigation Walter P. Thatcher, grand old man of Wall Street for years chief target of Kane papers' attacks on trusts recalls a journey he made as a youth.
Скопировать
Колорадо, Монтана, Айдахо... Ну, хорошо.
Колорадо отменяется.
Найду другую работу.
-Colorado, Montana, Idaho--
AII right, we won't go to Colorado.
I'II get another job. Oh, no.
Скопировать
Нет, никогда.
А я бы нанял... спецтехнику, чтобы отогнать трейлер в Колорадо.
Зачем?
-No, we've never--
-Well, if I were you I'd have a professional haul it to Colorado.
Oh, no.
Скопировать
- Дома - это где?
- Денвер, Колорадо.
О, у вас есть кондиционер!
- Back home? Where?
- Denver, Colorado.
Hey, you've got air conditioning!
Скопировать
Новости из Штатов.
Полиция девяти западных штатов от Вашингтона на севере..... до Колорадо и Юты на востоке.... ведёт непрерывные
Некоторые источники сообщали, что за последние 24 часа...
One of those news guys from the States.
'On the crime front, the police of nine western states, from Washington in the north to Colorado and Utah in the east, 'have been alerted to keep a continuous search for the Kansas desperado, Emmet Myers.
'Reports have placed the killer in Florida
Скопировать
Я хочу, чтобы ты выучил остальное наизусть.
Когда мы закончим внутри, то поедем к бульвару Колорадо, повернем направо и вернёмся на Бродвей.
Снова направо и поедем в Вертуго.
Now, I want you to get the rest of this by heart.
When we're through inside, we follow the boulevard to Colorado, turn right and double back on Central to Broadway.
Turn right again and continue to Verdugo.
Скопировать
В любом случае, все было бы так.
Не тоннель в Колорадо так мост на Аляске или дамба у океана.
Где-то что-то да будет.
Anyway, it'll always be something Like that.
If it isn't a tunnel in Colorado it'll be a bridge in Alaska or a dam across the Pacific.
-Something off somewhere.
Скопировать
Я из Парижа ни разу не уезжала.
- А штат Колорадо? - Только по открыткам.
Это тоже самое.
I never left my hometown.
- Do you know the Colorado?
- Yes. It's the same.
Скопировать
Больше похоже на Колорадо или северную Нью Мехико.
Но если это Колорадо или Нью Мехико, тогда где города, где посёлки?
Денвер, Альбукерке?
More likely Colorado or northern New Mexico.
But if this is Colorado or New Mexico, where are the cities, the towns?
Denver, Albuquerque?
Скопировать
Да.
Она решила остаться у тети в Колорадо.
Но она вернется к началу семестра.
Yes, I did.
I got a note from her. She's staying with an aunt in Colorado.
But she's going to be back next semester.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Колорадо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Колорадо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение