Перевод "integrated management system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение integrated management system (интигрэйтид маниджмонт систем) :
ˈɪntɪɡɹˌeɪtɪd mˈanɪdʒmənt sˈɪstəm

интигрэйтид маниджмонт систем транскрипция – 31 результат перевода

It's certainly very high-tech.
For instance, it has a support vehicle integrated management system - whatever that is - and airbags
What's more, full lock-up control is used in second gear without the tongue converter.
Несомненно, очень технично!
Например, они интегрировали поддержку систему управления машины Все, лишь бы Ваши коленки не дрожали от страха.
Что еще, полное прекращение управления на 2й передаче без языкового конвертера.
Скопировать
It's certainly very high-tech.
For instance, it has a support vehicle integrated management system - whatever that is - and airbags
What's more, full lock-up control is used in second gear without the tongue converter.
Несомненно, очень технично!
Например, они интегрировали поддержку систему управления машины Все, лишь бы Ваши коленки не дрожали от страха.
Что еще, полное прекращение управления на 2й передаче без языкового конвертера.
Скопировать
I'll try, but this ain't LoJack.
The DIS box, the engine management system, the main harness...
The GPS is spidered into all that.
Попробую, но это тебе не противоугонная система.
Блок бесконтактного зажигания, система управления двигателем, проводка...
Система навигации соединена со всем этим.
Скопировать
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
Скопировать
What exactly is Beauty Vision anyway?
Oh, it's a personalized life-management system. It sounds kind of culty.
Everybody wants a better life.
Что такое эта "Бьюти вижн"?
это система управления жизнью основанная на персоншьном подходе.
- Похоже на какую-то секту. - Каждый хочет жить лучше.
Скопировать
Yeah.
And a stand-alone fuel management system.
Not a bad way to spend $10,000.
Да.
А также независимая топливная система.
Не самое худшее вложение для $10000.
Скопировать
- Toys! Whee-whee-whee-whee, Jags.
"Seeking experienced computer operators for all levels of system management.
"Candidates must perform data updates, malfunction isolation... - monitoring of cluster performance." - "Performance." I can do that.
- Игрушки!
Зацепились, зацепились. "Требуются опытные операторы компьютера для системного управления любого уровня"
"Кандидаты должны обновлять данные, выявлять неполадки, контролировать работу кластеров."
Скопировать
It automatically updates the location of your patients and any labs that have been ordered.
And we now have workstations at every bed, which are fully integrated with the new charting system.
And the beds are now numbered differently, so just pay attention.
Они автоматически обновляют данные пациентов, их анализы и прочее.
Так же у каждой кровати есть оборудование, соединенное с центральной системой.
И кровати теперь пронумерованы иначе, будьте внимательны.
Скопировать
As in MINDS.
Miniature Integrated Nuclear Detection System.
It's an antiterrorism device that can locate and detect sources of radiation that could be used in a nuclear bomb.
Это аббревиатура.
Миниатюрный комплексная система обнаружения ядерных взрывов.
Это специальное устройство, которое может обнаружить и вычислить источники радиации, которые могут быть ядерной бомбой.
Скопировать
- That's impossible.
The Canadian health care system is completely integrated and streamlined with Intellilink.
You use Intellilink'?
Этого не может быть.
Канадская система здравоохранения полностью интегрирована с Интеллилинком.
Вы используете Интеллилинк?
Скопировать
- I deserved it.
Anyone who thinks streamlining health care into an integrated computer system would go smoothly deserves
Thank you, my lady.
Я это заслужил.
Всякий, кто думает, что интеграция системы здравоохранения с компьютерной системой может пройти гладко, заслуживает гиганского пердюка себе в лицо.
Спасибо тебе, моя любимая.
Скопировать
Uh, there's a sheet with all the specs, although the house speaks for itself... glorious views out of every window.
Fully integrated security system, as you just noticed.
Honey, don't you know opening anything will set it off?
Тут есть описание всех деталей, хотя дом говорит сам за себя. Великолепный вид из каждого окна.
Единая встроенная система безопасности, как вы уже заметили.
Милочка, ты же знаешь, что стоит что-то открыть — она немедленно сработает?
Скопировать
Can you help us?
I'm trying to get into the flight management system through the plane's satellite link.
- Where is Owen?
Ты можешь нам помочь?
Я пытаюсь влезть в систему управления полетом. через спутниковый канал самолета.
- Где Оуэн?
Скопировать
She'll have to come out to eat and drink and go to the bathroom, right?
to stock their bedrooms with enough food and water to last months, not to mention a portable waste management
It was really the smart thing to do.
Ей захочется пить, есть, ну и в туалет.
За пару месяцев до этого на Восточном побережье был жуткий шторм, некоторые дальновидные жители Нью-Йорка призадумались и начали складировать дома продукты и воду, как и портативные био-туалеты.
Довольно умный ход.
Скопировать
What you have become is not pleasant to look at
The Personal File system should become a world standard in information management and technology security
Japan should lead the world
Противно смотреть, в кого ты превратился.
Система личных файлов должна стать мировым стандартом в управлении информацией и технической безопасности.
Япония станет лидером среди других стран.
Скопировать
You heard the lady.
Centralized management of each country's satellites along with the proposed system of information sharing
So where to?
Ты её слышал.
Централизованное управление всеми спутниками в совокупности с предложенной системой обмена информацией может стать первым шагом на пути тех, кто желает мира нашему послевоенному обществу.
Куда пойдем?
Скопировать
The communists also do it.
Any vertically-integrated command-and-control authoritarian system does this.
So, they're openly following what the same group of banks did in Germany, Russia.
Коммунисты тоже так поступают.
Так устроена любая вертикально интегрированная авторитарная система принуждения и контроля.
Итак, они открыто повторяют то, что та же самая группа банков сделала в Германии, России.
Скопировать
Furthermore, many occupations today will have simply no basis to exist in a resourced based economy.
Such as anything assosiated with the management of money, advertising, along with a legal system itself
Virtually all forms of crime are consequence in the monetary system, either directly or by nevroses inflicted through financial deprevation.
Более того, многие сегодняшние профессии не будут существовать в ресурсоориентированной экономике.
Профессии, связанные с управлением деньгами, рекламой и самой правовой системой исчезнут. Потому что с исчезновением денег, большинство преступлений, совершаемых сегодня, никогда не произойдут.
Практически все виды преступлений являются следствиями денежной системы, прямыми или через нервные расстройства от финансовых потерь.
Скопировать
Eureka has "air conditioning".
The cooling unit is part of an integrated, underground system.
You know, water, gas, waste...
В Эврике обрабатывается весь воздух.
Охладитель входит в состав подземной системы.
Ну то есть, вода, газ, отходы...
Скопировать
A giant A.I. we've been developing over the years.
Solar system integrated satellite weapon unit...
The hyper-disintegrator cannon!
Громадный искусственный интеллект, который мы разрабатывали долгие годы.
Оружие-спутник, работающий на солнечной энергии...
Гипер-дезинтеграционная пушка!
Скопировать
It's not a pager.
It's a glucose-management system - Insulin pump.
She was diabetic.
Это не пейджер.
Это система контроля глюкозы, подкачивает инсулин.
У нее был диабет.
Скопировать
- That will be my pleasure
Once the Cloud system is integrated such blunders as the pension records erased won't be possible
It's partly my fault
- С удовольствием приду.
Когда мы внедрим нашу систему, больше не возникнет таких казусов, как исчезновение данных по пенсионным выплатам.
В этом частично и моя вина.
Скопировать
Behind my back, at the office, you know what it stood for?
Local Integrated System Architecture. I was five!
Why couldn't you just lie?
Давным-давно, у меня в офисе.
Локальная Интегрированная Закрытая Архитектура.
Мне было пять! — Ты не мог просто соврать?
Скопировать
Of course it was named after you.
"Local Integrated System Architecture" doesn't even mean anything.
Why'd you say it wasn't all those years?
Конечно, его назвали так в честь тебя.
Локальная Интегрированная Закрытая Архитектура, это просто набор слов.
Почему ты говорил обратное все эти годы?
Скопировать
You can see their point.
How could they have someone in the management of the new system who thinks the whole idea is a horrible
- And you support this notion?
Их можно понять.
Как можно доверить управление новой системой тому, кто считает ее чудовищной ошибкой?
- И вы разделяете их точку зрения?
Скопировать
Well, you know what?
At least we got the signature, and now all you have to do is show up for the anger management class you
- Registered?
Знаешь что?
В конце концов у нас есть подпись, и сейчас все, что мы должны сделать, - показать, что ты записался на курсы по управлению гневом, и тебя уберут из системы.
- Записался?
Скопировать
- There's no way I can permit this vehicle.
You're missing a wastewater retention tank, a designated hand washing sink, even an integrated fire suppression
Inspector, we pored over the regulations.
- Я ни за что не одобрю этот фургон.
У вас нет бака для сточных вод, обозначенной раковины для мытья рук, даже противопожарной системы.
Инспектор, мы прочитали правила вдоль и поперек.
Скопировать
And somehow this is good news?
Yes, because the Director of Emergency Management will be there, and getting real face time with him
She's not wrong. It would go a long way.
И это хорошие новости?
Да, директор департамента по ЧС будет там, есть шанс обсудить с ним потребности службы спасения.
В этом есть смысл.
Скопировать
We are gonna be fine.
The new Nanites have replicated and integrated fully throughout your system.
And the old ones?
Всё будет хорошо.
Новые наниты размножились и полностью встроились в твой организм.
А старые?
Скопировать
We built in attacks on Iran's command-and-control system so the Iranians couldn't talk to each other in a fight.
We infiltrated their IADS (Integrated Air Defense System), military air defense systems, so they couldn't
We also went after their civilian support systems, power grids, transportation, communications, financial systems.
Мы выстраивали атаки на иранские системы командования и управления, так, чтобы иранцы не могли общаться друг с другом в бою.
Мы внедрялись в их СИВЗ, системы интегрированной воздушной защиты, чтоб они не могли сбивать, наши самолёты над ними
Мы также занимались их системами поддержки граджанского населения, электросетями, транспортом, коммуникациями, финансовыми системами.
Скопировать
He was able to talk to troops in Afghanistan from here?
Com system is integrated with JTACS on the ground there.
Team leader is dialed in with the pilot.
Он смог говорить с военными в Афганистане отсюда?
Система связи объединена с пунктом управления здесь, на земле.
Лидер команды устанавливает связь с пилотом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов integrated management system (интигрэйтид маниджмонт систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы integrated management system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интигрэйтид маниджмонт систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение