Перевод "Mama Street" на русский

English
Русский
0 / 30
Mamaмама
Произношение Mama Street (мамэ стрит) :
mˈamɐ stɹˈiːt

мамэ стрит транскрипция – 31 результат перевода

Recognize it?
Mama Street, Papa Street, Chariot Alley...
The trout lake...
Узнаёшь?
Улица мамы, улица папы, тупик дяди Шарля.
Большой пруд с форелью.
Скопировать
If they catch you escaping they add 15 years to your sentence.
Mama-san could have been shot in the street.
All this talk is a waste of time.
Если поймают, добавят 15 лет к сроку.
Сутенершу могли застрелить на улице.
Вся эта болтовня лишь потеря времени.
Скопировать
Recognize it?
Mama Street, Papa Street, Chariot Alley...
The trout lake...
Узнаёшь?
Улица мамы, улица папы, тупик дяди Шарля.
Большой пруд с форелью.
Скопировать
I'm waiting for her grand entrance.
If Mama married Mr.
We're not up to that yet. Let's get through Chardhov's restaurant first.
Я жду ее торжественного выхода.
Тетя Кейт, если мама выйдет замуж за мистера Мёрфи, мы должны будем жить в том темном доме через дорогу, с этой жуткой старухой? До этого мы еще не дошли.
Сначала надо пережить ресторан "Чердав".
Скопировать
First of all, and I don't know how to tell you this... without hurting you deeply... first of all, you happen to be white.
I'm talking raised-on-Rapolla-Street white... where your mama used to drag you down to St.
Second, I'm also white.
Во-первых, даже не знаю, как тебе это сказать... так, чтобы не оскорбить твои чувства... во-первых, так уж вышло, что ты белый.
Из тех белых, что выросли на Рэполла Стрит... где твоя мама таскала тебя в школу Святого Казимира... также, как таскали всех маленьких зассанцев со всего квартала.
Во-вторых, я тоже белый.
Скопировать
Paisley's rich.
Jenny worked at the Szechuan restaurant down the street, for Mama Liu.
Was it Paisley?
Пэйсли из богатых.
Дженни работала в Сычуаньском ресторане ниже по улице на Маму Лиу
Это была Пэйсли?
Скопировать
I didn't know.
No, Mama. I took a bus to Main Street and I bought cloth for a dress.
You are not to go anywhere but to school and back.
Я не знаю.
Продаем Ya автобус Meйn-стрит,mk и я купил ткань на платье.
Вы никуда не ехать, но в школу и обратно.
Скопировать
I don't know. You are vital.
Not on the street, mama.
Not anymore.
Не знаю, наверное, так я чувствовал себя живым.
- Только не на улицах.
Уже нет.
Скопировать
Oh, my God, are we really gonna lie to an 8-year-old boy aboutfinding his dead mother to move our case forward?
Turn right at the next light and keep going down the street until you get to my old school, and then
Uncle Henry has a phone.
О, господи, мы что, будем врать 8-летнему мальчику о его матери, чтобы продвинуться в расследовании?
Направо на следующем светофоре и затем дальше по улице, до моей старой школы, а затем направо почему мама мне не позвонила?
У дяди Генри есть телефон
Скопировать
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Скопировать
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
Скопировать
It is not!
I could walk across a street with close eyes!
Through such a traffic?
А вот и нет!
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
Через такое движение?
Скопировать
What are you doing?
why do you walk across the street where it is forbidden?
What happen?
Что здесь происходит?
почему ты переходил улицу? Это же запрещено!
Что случилось?
Скопировать
What happen?
He was crossing the street where he is not allowed to
Are you crazy!
Что случилось?
Он переходил через улицу где это запрещено
Ты с ума сошёл?
Скопировать
No comment either.
25 Ben Hecht Street.
He worked there three months, from January 25 to April 25.
Также без комментариев.
Улица Хеч, 25? ..
Да, он работал там с 25 января по 25 апреля.
Скопировать
Where?
Preminger Street.
Something like that. That's all I know.
Где?
Недалеко от военного аэропорта, улица Премингер.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
Die suddenly!
Mama!
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Нет.
Мама.
Возможно, то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели...
Скопировать
Many places.
First, no. 48 Norrby Street.
I have to meet a man.
В несколько мест.
Сначала на улицу Норрбай, дом 48.
Я должен там встретиться с одним человеком.
Скопировать
Wasn't he?
Drive to no. 7 Rebslager Street.
They've sent for me.
Нет?
Поезжайте к дому 7 на улице Ребслагер.
Они послали за мной.
Скопировать
- Yes, yes.
Mama, darling, how I love you! How happy I am!
Three weeks went by.
- Да, да.
Голубушка, маменька, как я вас люблю, как мне хорошо!
Прошли три недели.
Скопировать
Natasha, darling, perhaps he's ill. After all, he was wounded at Austerlitz.
Please, don't, Mama!
I don't want to think about him.
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Перестаньте, мама.
Я не думаю и не хочу думать
Скопировать
Lord, have pity on me. Lord, please help me.
Well, Mama?
Go to him.
Господи, помилуй, помоги мне, Господи...
Что, мама?
Поди к нему.
Скопировать
Now, you're quite certain?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Вы точно уверены?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Скопировать
Are you sure?
- He's ridin' down the street right now, big as life.
Goin' huntin'?
- Ты уверен?
- Он едет по улице. Жив, здоров.
Собираетесь на охоту?
Скопировать
What happened to those two men?
L last saw them in the main street in Randado.
Three ladies.
Те двое, что поехали к тебе, где они?
Последний раз я их видел, на центральной дороге Рондадо.
Три дамы.
Скопировать
Many think so.
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Многие в этом уверены.
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Скопировать
That reaction was Bloom, arrival at your destination?
On arrival at the 4th house, of equal squares, the number 7 Eccles Street, He automatically put his hand
- She was there? - I was in my pants pocket - She was there?
Какое действие совершил Блум по прибытии?
На подходе к четвертому дому, в ряду прочих нечетных номеров, за номером 7 по Экклз-стрит, он автоматически сунул руку в карман, чтобы достать ключ.
— Оказался ли там последний?
Скопировать
Where?
In the street.
tell me!
Где?
На улице.
Расскажи мне!
Скопировать
I picked up Booboo at school, He was whining and being a fool.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
Я забирала Бубу из школы, а он скулил и вел себя глупо.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Скопировать
This crappy old bed shaking like a cab!
I guess you can hear us across the street.
So I suggested we put the quilt on the floor, with pillow under my butt.
Чертова старая кровать, скрипит как телега!
Небось через улицу слышно было.
Ну я и предложила одеяло прямо на пол, и подушку мне под задницу.
Скопировать
Not my fault!
We were happy together as I saw the two dogs doing it that way, in the middle of the deserted street.
This left me completely heartbroken!
Тут уж точно не моя вина!
Мы кончили вместе, когда я на двух собак смотрела, которые прямо посреди улицы.
После этого я совсем пала духом!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mama Street (мамэ стрит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mama Street для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мамэ стрит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение