Перевод "Space exploration" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Space exploration (спэйс эксплорэйшен) :
spˈeɪs ɛksplɔːɹˈeɪʃən

спэйс эксплорэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

I'm just not into it.
So space exploration is definitely out for you?
Definitely.
- Это - не интересно.
- Значит, исследование космоса вам не интересно?
- Определенно.
Скопировать
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your hard work pays off. It's a tense time. There's no question the stakes are high.
The winner receives a lucrative contract with Tech Con's deep-space-exploration project, while anything
It's an interesting group of pilots this year, Coyle. Who do you like?
Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
Нет вопросов, что ставки высоки. Победитель получает прибыльный контракт с проектом исследования глубокого космоса от Тех Кон, в то время, как что-нибудь еще, означает массивный долг и резкий вкус горького поражения.
Это интересная группа пилотов в этом году, Кайл Кто тебе нравится?
Скопировать
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance
It is a material and a device which prevents attack on us.
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Это вещество и прибор, которые предотвращают атаки на нас.
Скопировать
"Received images from Talos IV.
In view of historic importance of Captain Pike in space exploration, General Order 7, prohibiting contact
No action contemplated against Spock.
"Получены изображения с Талоса-IV.
Учитывая историческое значение капитана Пайка в освоении космического пространства, запрет на какой-либо контакт с планетой Талос-IV отменяется ради этого случая.
Против Спока не предусмотрено никаких действий.
Скопировать
The possibilities are infinite.
A revolution in transportation, space exploration, colonizing the planets.
The man who owns the secret of this device could control...
Возможности безграничны.
Революция в транспорте, исследование космоса, колонизация планет.
Человек, обладающий секретом этого устройства, может контролировать...
Скопировать
What are you doing?
EUROSEC European Space Exploration Complex Portugal, Gate 7.
Good evening, Sergeant.
Что ты делаешь?
ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
Добрый вечерь, сержант.
Скопировать
Gentlemen, gentlemen, please.
The 67-th meeting of the European Space Exploration Counsel is now in session.
This is a momentous occasion for our organization.
Господа, господа, прошу внимание!
67-мое совещание Европейского Совета для Космических Исследований открыто.
Это важное событие для нашей организации.
Скопировать
We are one planet.
One of the great revelations of the age of space exploration is the image of the Earth, finite and lonely
But this is an ancient perception.
Мы - одна планета.
Одно из великих открытий эпохи освоения космоса - это образ Земли, одинокой и далеко не вечной. Хрупкая и уязвимая, она несет все человечество через океаны пространства и времени.
Но это представление известно с древности.
Скопировать
Everything's a copy of a copy of a copy.
When deep-space exploration ramps up, it'll be the corporations that name everything.
The IBM Stellar Sphere.
Кругом лишь копии... Копии...
Когда люди выйдут в глубокий космос, то присвоят всему названия корпораций.
Созвездие Ай-Би-Эм.
Скопировать
Yeah, like I care!
Ya know, we were supposed t' be doin' deep space exploration.
Playin' Galactic Patrol wasn't nowhere in my job description. You know what I'm saying?
- Да-а, но мне как-то всё равно.
- Знаешь, предполагалось, что мы будем проводить исследования в дальнем космосе!
- А строить из себя галактический патруль в мою работу не входит.
Скопировать
Mathesar, I'm not a commander.
There's no National Space Exploration Administration.
We don't have a ship.
Матазар, я не Командор.
И не существует национального Управления космических исследований.
И корабля у нас нет.
Скопировать
Whoa, testing, one, two...
Welcome to manned space exploration!
Hey. Hey, come here.
Тест раз, два ...
Добро пожаловать на пилотируемый космический полёт
Ты, иди сюда.
Скопировать
Artificial population control was established.
The outposts on space exploration were abandoned, we exhausted our natural resources, as a result...
Eventually our military leader, General Zod, attempted a coup, but by then it was too late.
Был установлен искуственный контроль населения.
Исследование космоса прекращено. мы исчерпали природные ресурсы, в результате чего ядро нашей планеты стало нестабильным.
В конце концов, наш военный лидер, генерал Зод, замутил бунт, но было уже поздно.
Скопировать
- I like to contribute to the conversation.
- Well, we just love to talk - about space exploration.
I think we were... - Mm-hmm.
- Я же делаю общение интересней.
- Нам нравится болтать о космонавтике.
- А еще...
Скопировать
Is it so difficult for you to take a leap of faith?
I reserve my leaps of faith for space exploration and the Chupacabra.
I thought you were the artist.
Тебе так тяжело преодолеть себя?
Я исчерпал свои возможности по преодолению себя на освоение космоса и чупакабру.
Я думал, у нас ты художник.
Скопировать
You've been carrying this guilt around for two years.
She died on a deep-space exploration vessel that exploded.
You had nothing to do with that.
Ты винишь себя в этом вот уже два года.
Она умерла из-за взрыва исследовательского судна в глубоком космосе.
Ты бы не смог ей помочь.
Скопировать
People, we're in danger of losing our funding.
America isn't interested in space exploration anymore.
Maybe we should finally tell them the big secret-- that all the chimps we sent into space came back superintelligent.
Друзья нам грозит лишение субсидий.
Америку больше не интересует исследование космоса.
Может: надо, наконец, раскрыть им большой секрет что все шимпанзе вернулись из космоса с повышенным интеллектом?
Скопировать
The closest planet to our Earth in size and distance
capturing the attention and imagination of the masses along with the funding of agencies dedicated to space
Those in academic scientific community Have disseminated the theory like Earth perhaps even Earth-like lifeforms if it were not for what they describe as a
Самая близкая к Земле планета по расстоянию и размерам
Только недавно красная планета Марс опередила Венеру в захвате внимания и воображения людей посвященных исследованию космоса общество должно вести науку в дальнейшем изучении нашей планеты-близнеца
- Венеры что как на Земле. похожие на Земные что они описывают как
Скопировать
And evidence suggests that still today tons of water ice might lie just below the martian polar caps.
Locked within that ice might just be the Holy Grail of space exploration.
They're visible through simple telescopes on Earth and they are inquestionably the first planetary features noticeable during an approach to Mars through space,
Есть свидетельства, что и сейчас под полярными шапками Марса, возможно, скрыты тонны воды.
Этот лед может стать Святым Граалем изучения космоса.
Его можно видеть с Земли даже в простые телескопы, и это первое, что видно при движении к Марсу:
Скопировать
I agree.
It's the juxtaposition of the high-tech nature of space exploration against the banality of a malfunctioning
Check your messages.
Я согласен.
Совмещение высокотехнологичных по самой своей природе исследований космоса с банально неработающим туалетом неизбежно вызовет смех.
Проверь голосовую почту.
Скопировать
Oh, it's a sanctuary base!
Deep space exploration.
"Welcome to hell."
Так это база-убежище!
Исследования глубин космоса.
Добро пожаловать в ад.
Скопировать
- Close door 17.
- Deep-space exploration.
We've gone way out.
- Закрыть дверь 17.
- Исследования глубин космоса.
Далеко же мы забрались.
Скопировать
They're smooth and look like they have been eroded by tumbling water, similar to stones found on river beds, here on Earth.
It sounds to me like this was one of the easiest pictures to interpret in the history of space exploration
You know, the way you tell it, it's just that's a river bed with these stones.
Их гладкая поверхность может быть результатом эрозии, вызванной течением воды. Такие же камни мы находим в руслах земных рек.
На первый взгляд, объяснить эти снимки можно лишь в этом ключе.
Нет сомнений, что перед нами камни из русла какой-то реки.
Скопировать
Our closest star is the strangest, most alien world in the solar system.
It's a place we can never hope to visit but I want to show you that, through space exploration and a
For us, it's everything and yet it's just one ordinary star amongst 200 billion starry wonders that make up our galaxy.
Ближайшая к нам звезда представляет собой одно из самых удивительных явлений в солнечной системе.
И, хотя мы не надеемся когда-либо побывать там, я расскажу вам, как космические полёты и некоторые случайные открытия дали нам возможность изучить Солнце в мельчайших деталях.
Мы не можем жить без Солнца, но на самом деле, это всего лишь обычная звезда, одна из 200 миллиардов таких же звёзд в нашей галактике.
Скопировать
Just as our atmosphere allows all this to exist, the atmosphere of Titan is the perfect temperature and pressure to allow something to exist that has never been seen before on a world beyond Earth.
in June 2005, and it's become one of the most important and fascinating pictures in the history of space
The interesting thing is this black blob, here.
Так же, как в нашей атмосфере существует всё это, в атмосфере Титана идеальные давление и температура для явления, никогда доселе не виданного за пределами Земли.
это снимок, сделанный "Кассини" на южном полюсе Титана в июне 2005 года. это изображение - наиболее ценное и поразительное за всю историю исследования космоса.
Наибольший интерес представляет это маленькое чёрное пятнышко.
Скопировать
Of course.
But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company
Surely you don't think they're paying out millions of dollars to be civically minded?
Конечно.
Не случайно, ваш основной источник финансирования компания по космическим исследованиям?
Неужели они тратят миллионы долларов из-за чувства гражданского долга?
Скопировать
Not me.
Reva, what do you think of space exploration?
If you look at the numbers, the NASA missions waste in inordinate amount of our nation's science budget.
Не себя.
Рива, что ты думаешь о космических исследованиях?
Если ты посмотришь на цифры, миссии НАСА расточительны для нашего бюджета на науку.
Скопировать
Did just give it to you.
Once we establish an outpost on titan, we'll have a base for space exploration beyond our own galaxy.
- Isn't that exciting?
Только что дал это тебе.
Как только мы создадим станцию на титане, у нас появится база для космических исследований за пределами нашей галактики.
-Разве это не захватывающе?
Скопировать
Would you please take the elevator to the third floor?
One's true purpose to test the effects of deep space exploration on humans?
Who better than guinea pigs with no rights?
Давайте поднимемся на 3-ий уровень.
Мистер Барнс, Это правда, что МБ - 1 проводит эксперименты на заключенных?
Неужели они лучше морских свинок?
Скопировать
In the days after NASA retired the space shuttle program... and since the abandonment of the International Space Station... the world has had to turn to private enterprise... when it comes to getting man back into space.
The most influential name in space exploration has been... without a doubt, Walter Moffitt.
Whales on Europa.
После того, как НАСА свернула программу "Шаттл" и прекратила работу Международной Космической Станции, Мир был вынужден обратиться к частным предприятиям, чтобы Человек вновь отправился в Космос.
Самым влиятельным лицом в истории освоения космоса вне всяких сомнений, был Уолтер Маффит.
Киты на Европе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Space exploration (спэйс эксплорэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Space exploration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс эксплорэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение