Перевод "build on" на русский

English
Русский
0 / 30
buildвстроить вылепить срубить сложение провести
onпри о по с на
Произношение build on (билд он) :
bˈɪld ˈɒn

билд он транскрипция – 30 результатов перевода

All right, get out.
See, we can build on this, right?
You can't live without me.
Хорошо, уходи
Видишь, мы можем все вернуть?
Ты не можешь без меня.
Скопировать
You know there's a preservation order on that beach?
You'll never be able to build on it.
And yet you still took your friend's money?
Вам известно об охранном указе на это побережье?
Вам нельзя будет здесь ничего построить.
И всё же, вы взяли деньги у своей подруги?
Скопировать
They want to buy Pip's Corner?
They want to build on Pip's Corner.
We take a percentage of sales.
- Они хотят купить Пипс корнер?
Они хотят застроить Пипс корнер.
Мы получим процент с продаж.
Скопировать
Mm. This time, he's gonna die.
I thought for day 2 of stepping up, I'd build on my success as Cupcake Man and introduce my new alter
Who wants some extra-chocolate-chip pancakes?
В этот раз его прикончат.
Я продумал следующий шаг для второго дня, я добился успеха, как человек-кекс, а сейчас представлю свое новое второе "я", как человек-блинчик.
Кто хочет блинчики с шоколадом?
Скопировать
- improvisation. - Is that what it's called?
I'm gonna give you a scenario, you're gonna build on it.
- You're gonna say, "Yes, and..."
Назовем это "импро", импровизация.
- Это теперь так называется? Я буду задавать вопросы, а ты отвечать.
- Ты должен сказать "да, и..."
Скопировать
That signifies progress.
Yeah, and I'm trying to build on that progress.
Save human lives.
Ты прогрессируешь.
Да, я пытаюсь подстроиться под этот прогресс.
Спасти людей.
Скопировать
That we've put in.
But we'll pass Jackie's version, take this baby step and build on it.
I'm disappointed about the bill, but I have to say, I'm relieved.
- Мы вложили.
Но мы запустим версию Джеки, сделаем крошечный шаг назад и укрепимся.
Я разочарована ситуацией с законопроектом, но должна заметить, что я уже успокоилась.
Скопировать
♪ La-da.
I believe we can build on the progress we've made.
Oh, no...
Ла-да
Я верю, что мы можем полагаться на прогресс, которого достигли.
О, нет..
Скопировать
Just... give me anything.
- I'll build on it.
- Is this a Hail Mary pass?
Просто... дай мне что-нибудь.
- Я от этого оттолкнусь.
- Это последняя надежда?
Скопировать
That was your first step at developing rapport.
We need to build on that.
My name is Jennifer.
Это был ваш первый шаг в установлении взаимопонимания.
Нам придется отталкиваться от этого.
Меня зовут Дженнифер.
Скопировать
That's 100 percent saturation.
So how do we build on this?
Councilwoman Russell is going before the grand jury in a couple of weeks.
Об этом знают уже все.
Что мы будем делать?
Через две недели депутат Рассел предстанет перед судом.
Скопировать
And she tells her father, and her father freaks out because he thinks she's a virgin.
Which is crazy, because if you saw the build on this girl, it's just not...
Virginity was not an option for this girl, okay?
Она рассказала отцу, а ее отец взбесился, потому что думал, что она девственница.
Это безумие, потому что если бы ты видела ее фигуру, то...
Девственность была не для нее.
Скопировать
- You're starting off on the wrong foot.
- Just build on the information that I give you...
Al, that's our guy.
- Хорошо. - Ты уже не с того начал.
- Просто следи за информацией о которой я говорю...
Ал, это наш парень.
Скопировать
So we have no money to repair the church.
And developers are itching to build on our land.
Fast-casual dining downstairs, live-work lofts upstairs, and as an anchor store-- a chain pharmacy.
Итак, у нас нет денег, чтобы отремонтировать церковь.
А у девелоперов руки чешутся заграбастать нашу землю.
Построить ресторанный дворик внизу, лофты с коворкингом наверху, а как центральный магазин сетевую аптеку.
Скопировать
With respect, Inspector Rusk, this is valuable commercial property.
The owners want to build on the site.
What do they want to build?
При всём уважении, инспектор Раск, это недвижимость имеет коммерческую ценность.
Владельцы хотят начать здесь строительство.
Что хотят строить?
Скопировать
- Swag.
- I actually don't know-- I think we need to build on the success of our outdoor media campaign.
I'm talking Pied Piper mouse pads, puzzle cubes, fuckin' antenna balls.
- Крутизна.
- Думаю, нужно развить успех кампании по наружной рекламе.
Выпустим фирменные коврики для мыши, головоломки, сраные шарики на антенны.
Скопировать
It should be under One Up Him, but if it's not... Matheson or Murray.
Hey, did you remember to put the new build on the iPads?
Uh, yeah, did I?
Мы должны быть записаны как One Up Him, но если этого нет... то Мэтисон или Мюррей.
Ты не забыл загрузить новую версию на iPad'ы?
Да, не забыл?
Скопировать
Twice, Marty.
We can build on that.
Are you open to couples counseling?
Дважды, Марти.
Это прекрасный фундамент.
Может, сходим к психологу?
Скопировать
Now, imagine a machine that could think and feel, but still be controlled, like a regular Synthetic.
I can build on David's work.
I can create conscious machines -- like Fred, but mine... will be obedient.
Теперь представьте машину, способную думать и чувствовать, которую все еще можно контролировать как обычного синта.
Я могу создать такого на основе работы Дэвида.
Я могу создать машину с сознанием - как Фреда, но мой...будет послушным.
Скопировать
It has history.
And we know your desire to build on that history, which is in line with our desire.
In short, the future.
У неё есть история.
И мы знаем, что ты хочешь продолжить эту историю. Это и наше желание тоже.
В двух словах - это будущее.
Скопировать
That world isn't yours.
In time, we find something new to build on.
Well, what can I say to that?
Это не твой мир. Занимайся клубами.
А потом мы придумаем что-то новое.
Ну что тут ответишь?
Скопировать
Look, I ain't lasted this long without some knowledge of my own limitations.
And it is my hope that we can fucking build on this.
Going into the future.
Слушай, я бы не продержался так долго, без трезвой самооценки.
И я надеюсь, что мы сможем сделать из этого говна конфетку.
За будущее.
Скопировать
Well, but that's debatable.
If scientists didn't build on each other's work, then we'd all be making the same discoveries and there
I have a right to defend my work.
Да, но это спорно.
Если бы учёные не основывались на работах друг друга, тогда бы все мы делали одни и те же открытия и не было бы прогресса.
Я имею право отстаивать свою работу.
Скопировать
That I do, actually. Good.
Build on that.
Bring him someplace you can find some common ground.
- Чудно.
Начни с этого.
Своди его в место, которое вас объединит.
Скопировать
Well, there are two lots, actually.
And we're planning to build on the other parcel, if Christopher decides to stay.
Aw, isn't that neat?
На самом деле это два участка.
И мы планируем построить дом на втором, если Кристофер захочет жить здесь У него будет дом на берегу залива.
Ой, как удобно.
Скопировать
- Three. Good.
I can build on that.
Really?
- Трое.
Отлично! Я могу это использовать.
Да?
Скопировать
This is my big break.
Now we just build on this success and maybe someday hit primetime.
Primetime means free time...
Это мой шанс пробиться.
Надо попытаться развить успех. И когда-нибудь мы попадем в прайм-тайм.
А прайм-тайм это свободное время.
Скопировать
And that's marriage, right?
You start with something, and you build on it, grow it.
No, that's not marriage.
И это брак, верно?
Ты начинаешь с чего-то, и ты строишь что-то, выращиваешь.
Нет, это не брак.
Скопировать
It seemed very Mark Hentemann-heavy.
Everyone seemed to jump in and build on it.
Cos there's something so familiar about...
По-моему у меня тут... мини-уезд крыши. - Ё-ё-ё.
- Прост-просто... Просто скажи мне, что я не обязан быть в этой комнате.
Чего? Просто скажи мне, что я...
Скопировать
Dead this time.
I'm going to build on your dogmatic devotion and turn you into a battering ram.
You'll morph your body, and you'll burn like phosphorous or freeze like ice...
На этот раз насмерть.
Я использую твою категоричную верность и превращу тебя в таран.
Твоё тело трансформируется, ты будешь гореть как фосфор или застывать как лёд..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов build on (билд он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы build on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билд он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение