Перевод "waistline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение waistline (yэйслайн) :
wˈeɪslaɪn

yэйслайн транскрипция – 30 результатов перевода

It's very obvious, she's a terpsichorean
People can tell from her upright waistline
Shit, what's wrong?
Какой прогиб... Она с детства хотела стать звездой.
Может, и станет через год или два.
Черт, мои коллеги...
Скопировать
- The Honolulu bathing season starts in two weeks!
You really need a flawless waistline if you want to be Miss Waikiki!
But it's really tough on my intervertebral discs.
Мистер Чмок, через две недели мы завоюем Гонолулу!
Тому, кто хочет победить на конкурсе "Мисс Вайкики", нужна стройная фигура.
Ау меня от этого мозги потеют.
Скопировать
That's a surprise, isn't it?
What have you done with your waistline?
Bravo, bravo, bravo !
Признайся, не ожидала?
Скажи, как тебе удалось так похудеть?
Браво, поздравляю!
Скопировать
What do you do when you see a nice cake? I gobble it up.
Watch your waistline.
for once.
Как ты обычно поступаешь при виде аппетитного пирожного?
Я его съедаю!
Последи за своей фигурой!
Скопировать
I say there is and perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty with the genuine essence of creamery butter in every bite.
Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline
- Farmer's Bounty.
Я скажу: "Можно". И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса,.. ...не добавляя полноты себе в талии.
- "Фермерский дар".
Скопировать
And perhaps you'll agree when you sample fat-free Farmer's Bounty with the genuine essence of creamery butter in every bite.
Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline
Not bad, Kate.
И вы согласитесь со мной, когда попробуете обезжиренный маргарин "Фермерский дар" с насыщенным вкусом натурального масла в каждом грамме.
С каждым кусочком "Фермерского дара" вы ощутите на языке полную гамму вкуса, не добавляя полноты себе в талии.
Недурно, Кейт.
Скопировать
And your waistline -
My waistline?
You need to beef up a bit.
Потом талия.
Моя талия?
Тебе надо пополнеть.
Скопировать
Lose it. A shaved head would suit you better.
And your waistline -
My waistline?
Сбрей их, наголо тебе пойдет больше.
Потом талия.
Моя талия?
Скопировать
So he went and got my sewing box and a pair of scissors, and he shortened the legs of those things.
He actually hemmed them himself, and he took in the waistline himself.
And it was as neat as any seamstress.
Так что он пошел, взял мой швейный набор и ножницы и укоротил их брючины.
Он сам их подшил, подогнал в талии под себя.
И это было настолько аккуратно, как у швеи.
Скопировать
-Too big.
Gives you an idea of what the war did to my waistline.
-You holding your stomach in?
- Слишком велики.
Намекаю тебе на то, что война сделала с моей талией.
- Ты что, втянул живут?
Скопировать
I travel.
So to lessen the stress and the waistline, I decided on a Bavarian spa.
Why Bavaria, you ask?
уeзжаю куда-нибудь.
И вот, чтобы развеяться и подлeчиться, я решил поехать в Баварию, в санаторий.
Вы спросите, почeму в Баварию?
Скопировать
She's still there, Beth.
Well, her waistline isn't.
Beth, having a family doesn't mean that you stop being an individual.
- Ты все та же, Бет.
- Про мою талию этого не скажешь.
Бет, то, что у тебя есть семья, не значит, что ты уже не личность.
Скопировать
Thanks.
in exile under an assumed identity, trying not to get murdered by the CIA, does wonders for the old waistline
So, what happened?
Спасибо.
Я так понимаю... жизнь в изгнании под выдуманным именем и нависшей угрозой убийства со стороны ЦРУ творит чудеса с талией.
Ну, так что случилось?
Скопировать
Don't remind me.
By the way, it is killing me that you're standing here with the same waistline you had in tenth grade
You know, seriously, Cat, you haven't changed.
Не напоминай.
Кстати, меня убивает, что у тебя все та же талия, которая была в десятом классе.
Действительно, Кэт, ты не изменилась.
Скопировать
They taste just like my grandmother used to make them.
Don't you think you should watch your waistline?
No.
Как моя бабушка пекла в детстве.
Ты не считаешь что тебе стоит следить за фигурой?
Нет.
Скопировать
I think it's time to put the kettle on.
It's all very well, cycling for 15 miles a day but that doesn't necessarily do a huge amount for the waistline
And I'm thinking about going over to an elastic panty girdle, so I need to get trim.
Я думаю, пора ставить чайник.
Это все очень хорошо, езда на велосипеде по 15 миль в день но нет необходимости делать так много для талии.
И я думаю о том, чтобы перейти на эластичный пояс, так что мне нужно привести себя в порядок.
Скопировать
- I'll be dead inside a year.
I've got bigger things to worry about than my waistline.
So, who's the woman they think you killed?
- Я умру в течении года.
У меня заботы посерьезней живота.
Ну, в чьем убийстве тебя подозревают?
Скопировать
You probably didn't have an appetite.
They say grief's good for the waistline, not that you need to worry about that.
You're gonna fade away, you little thing, if any more of your friends...
Хотя, наверное, у вас не было аппетита.
Говорят, горе полезно для талии, хотя вам нечего об этом беспокоиться.
Вы совсем зачахнете, такая маленькая, если ещё кто из ваших друзей...
Скопировать
You see, besides the trail mix, the minibar also contained Doritos, beef jerky, and a generous assortment of fine chocolates.
I wanted to offer you the chocolates-- I truly did-- but I was concerned about your waistline.
Very concerned.
Видишь ли, кроме сухофруктов в минибаре были еще: Доритосы, вяленое мясо, и большой ассортимент вкусных шоколадок.
Я хотел тебе предложить шоколадных конфет - я действительно хотел - но я был обеспокоен твоей талией.
Очень обеспокоен.
Скопировать
Now to move on to a test That should push brian's skills to the limit.
We know this is good for the taste buds And bad for the waistline.
The question is, Is it good for the escapee and bad for the pursuer?
Теперь перейдем к испытанию, на котором Брайан должен показать все свое умение.
Мы знаем, что это хорошо для вкусовых рецепторов и плохо для талии.
Вопрос в том, хорошо ли это для беглеца и плохо для преследователя?
Скопировать
Never lasts, though.
Hey, I'm not saying I wouldn't love to rail back and kick it, but with a thesis looming and a waistline
What the--
Но это дейстовало совсем недолго.
Я не говорю, что я не против вернуться назад, и еще раз оттянуться, но со всей этой головной болью, и увеличинием талии...
Что за ч...
Скопировать
So long as it ain't Kugel, the wife stays off my back.
I wanted to talk to you about expanding, and not just your waistline neither.
- I was saying...
Если бы не кугель, дал бы жене от ворот поворот.
Я хотел потереть с тобой насчёт расширения. И я говорю не только о ТВОЁМ брюхе.
- Я тут тёр про...
Скопировать
- His underwear?
Visible above the waistline.
Very visible. Very particular brand.
- Его бельё?
Выглядывает из-под одежды.
Очень характерный стиль.
Скопировать
Your mother's teasing me.
Look at the waistline bulge on that guy.
Look at that.
Твоя мама надо мною смеется.
Смотрите, как у него карман оттопырен.
Видите?
Скопировать
At least.
Biggest scale we got only goes up to 350 but this guy's waistline is over seven feet.
Which means he's a diabetic with blood thicker than pancake batter.
Самая большая шкала которая у нас есть, доходит только до 350-и.
Но талия этого парня больше 7-ми футов.
И это значит, что он диабетик с кровью жирней, чем сдобное тесто.
Скопировать
Not exactly a newsflash.
I guess worry is good for the waistline.
It's not worry.
Тоже мне новость.
Похоже, беспокойство отлично сказывается на фигуре.
Дело не в переживаниях.
Скопировать
But they always give you instructions.
They always give you a pep talk and say never touch a dolphin underneath its waistline.
Cos they get very excited.
Но тебе всегда дают указания.
С тобой всегда разговаривают перед этим и предупреждают: никогда не трогай дельфина ниже талии.
Потому что они возбуждаются.
Скопировать
'Most of us are realistic enough to know 'we're not going to be going for gold 'or getting a body like Will's.
'But we do want to firm up and make some progress on the waistline.'
One of the main reasons that people decide to do exercise is because they think it's going to help them lose weight.
Большинство из нас понимают, что они никогда не завоюют золото и у них не будет тела, как Вилла.
Но мы хотим быть в лучшей форме и немного уменьшить окружность талии.
Одной из главных причин, заставляющих людей делать упражнения, является то, что они думают, что это поможет им похудеть.
Скопировать
The grit...in a pure voice... which gives the song that extra lift of emotion.
The extra inch on a waistline... ..that proclaims a joy in sensual pleasure...
..and the appetite for it.
Шероховатость ... в вокале... что дает песне дополнительный эмоциональный подъем
Лишний дюйм в талии... говорящий о чувственных наслаждениях..
... и о том, как они нравятся.
Скопировать
- By the way, guys.
Today, I did something to improve my waistline.
Wow.
- Кстати, ребята.
Сегодня я сделала кое-что, чтобы украсить мою талию.
Ниче себе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов waistline (yэйслайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы waistline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйслайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение